New American Standard Bible (©1995)
"And His sisters, are they not all with us? Where then did this man get all these things?"ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:56 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
καὶ αἱ ἀδελφαὶ αὐτοῦ οὐχὶ πᾶσαι πρὸς ἡμᾶς εἰσιν; πόθεν οὖν τούτῳ ταῦτα πάντα;
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et sorores eius nonne omnes apud nos sunt unde ergo huic omnia ista
................................................................................
Mateo 13:56 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¿No están todas sus hermanas con nosotros? ¿Dónde, pues, obtuvo éste todas estas cosas?
................................................................................
Matthaeus 13:56 German: Luther (1912)
................................................................................
Und seine Schwestern, sind sie nicht alle bei uns? Woher kommt ihm denn das alles?
................................................................................
Matthieu 13:56 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
et ses soeurs ne sont-elles pas toutes parmi nous? D'où lui viennent donc toutes ces choses?
................................................................................
馬 太 福 音 13:56 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 妹 妹 们 不 是 都 在 我 们 这 里 麽 ? 这 人 从 那 里 有 这 一 切 的 事 呢 ?
................................................................................
King James Bible
And his sisters, are they not all with us? Whence then hath this man all these things?
American King James Version
And his sisters, are they not all with us? From where then has this man all these things?
American Standard Version
And his sisters, are they not all with us? Whence then hath this man all these things?
Bible in Basic English
And his sisters, are they not all with us? from where, then, has he all these things?
Douay-Rheims Bible
And his sisters, are they not all with us? Whence therefore hath he all these things?
Darby Bible Translation
And his sisters, are they not all with us? Whence then has this man all these things?
English Revised Version
And his sisters, are they not all with us? Whence then hath this man all these things?
GOD'S WORD® Translation (©1995)
And aren't all his sisters here with us? Where, then, did this man get all this?"
Tyndale New Testament
and are not his sisters all here with us? Whence hath he all these things.
Weymouth New Testament
And his sisters--are they not all living here among us? Where then did he get all this?"
Webster's Bible Translation
And his sisters, are they not all with us? Whence then hath this man all these things?
World English Bible
Aren't all of his sisters with us? Where then did this man get all of these things?"
Young's Literal Translation
and his sisters -- are they not all with us? whence, then, to this one all these?'