Matthew 11:29
New American Standard Bible (©1995)
"Take My yoke upon you and learn from Me, for I am gentle and humble in heart, and YOU WILL FIND REST FOR YOUR SOULS.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:29 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
ἄρατε τὸν ζυγόν μου ἐφ' ὑμᾶς καὶ μάθετε ἀπ' ἐμοῦ, ὅτι πραΰς εἰμι καὶ ταπεινὸς τῇ καρδίᾳ καὶ εὑρήσετε ἀνάπαυσιν ταῖς ψυχαῖς ὑμῶν·
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
tollite iugum meum super vos et discite a me quia mitis sum et humilis corde et invenietis requiem animabus vestris
................................................................................
Mateo 11:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Tomad mi yugo sobre vosotros y aprended de mí, que soy manso y humilde de corazón, y HALLAREIS DESCANSO PARA VUESTRAS ALMAS.
................................................................................
Matthaeus 11:29 German: Luther (1912)
................................................................................
Nehmet auf euch mein Joch und lernet von mir; denn ich bin sanftmütig und von Herzen demütig; so werdet ihr Ruhe finden für eure Seelen.
................................................................................
Matthieu 11:29 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Prenez mon joug sur vous et recevez mes instructions, car je suis doux et humble de coeur; et vous trouverez du repos pour vos âmes.
................................................................................
馬 太 福 音 11:29 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 心 里 柔 和 谦 卑 , 你 们 当 负 我 的 轭 , 学 我 的 样 式 ; 这 样 , 你 们 心 里 就 必 得 享 安 息 。
................................................................................
King James Bible
Take my yoke upon you, and learn of me; for I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls.

American King James Version
Take my yoke on you, and learn of me; for I am meek and lowly in heart: and you shall find rest to your souls.

American Standard Version
Take my yoke upon you, and learn of me; for I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls.

Bible in Basic English
Take my yoke on you and become like me, for I am gentle and without pride, and you will have rest for your souls;

Douay-Rheims Bible
Take up my yoke upon you, and learn of me, because I am meek, and humble of heart: and you shall find rest to your souls.

Darby Bible Translation
Take my yoke upon you, and learn from me; for I am meek and lowly in heart; and ye shall find rest to your souls;

English Revised Version
Take my yoke upon you, and learn of me; for I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Place my yoke over your shoulders, and learn from me, because I am gentle and humble. Then you will find rest for yourselves

Tyndale New Testament
Take my yoke on you, and learn of me, for I am meek, and lowly in heart: and ye shall find ease unto your souls.

Weymouth New Testament
Take my yoke upon you and learn from me; for I am gentle and lowly in heart, and you will find rest for your souls.

Webster's Bible Translation
Take my yoke upon you, and learn from me: for I am meek and lowly in heart; and ye shall find rest to your souls.

World English Bible
Take my yoke upon you, and learn from me, for I am gentle and lowly in heart; and you will find rest for your souls.

Young's Literal Translation
take up my yoke upon you, and learn from me, because I am meek and humble in heart, and ye shall find rest to your souls,
................................................................................
馬 太 福 音 11:29 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 心 裡 柔 和 謙 卑 , 你 們 當 負 我 的 軛 , 學 我 的 樣 式 ; 這 樣 , 你 們 心 裡 就 必 得 享 安 息 。
................................................................................
Matthieu 11:29 French: Darby
................................................................................
Prenez mon joug sur vous, et apprenez de moi, car je suis débonnaire et humble de coeur; et vous trouverez le repos de vos âmes.
................................................................................
Matthieu 11:29 French: Martin (1744)
................................................................................
Chargez mon joug sur vous, et apprenez de moi parce que je suis doux et humble de cœur; et vous trouverez le repos de vos âmes.
................................................................................
Matthieu 11:29 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Chargez-vous de mon joug, et apprenez de moi, parce que je suis doux et humble de cour, et vous trouverez le repos de vos âmes;
................................................................................
Matthaeus 11:29 German: Luther (1545)
................................................................................
Nehmet auf euch mein Joch und lernet von mir; denn ich bin sanftmütig und von Herzen demütig; so werdet ihr Ruhe finden für eure Seelen.
................................................................................
Matthaeus 11:29 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Nehmet auf euch mein Joch und lernet von mir, denn ich bin sanftmütig und von (O. im) Herzen demütig, und ihr werdet Ruhe finden für eure Seelen;

Mateu 11:29 Albanian
................................................................................
Merrni mbi vete zgjedhën time dhe mësoni nga unë, sepse unë jam zemërbutë dhe i përulur nga zemra; dhe ju do të gjeni prehje për shpirtrat tuaj.
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 11:29 Armenian (Western): NT
................................................................................
Առէ՛ք իմ լուծս ձեր վրայ ու սորվեցէ՛ք ինձմէ՝ որ հեզ եմ եւ սիրտով խոնարհ, ու հանգստութիւն պիտի գտնէք ձեր անձերուն.
................................................................................
Euangelioa S. Mattheuen araura.  11:29 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Har eçaçue ene vztarria çuen gainera, eta ikas eçaçue eneganic ecen eme naicela eta bihotzez humil: eta çuen arimençát paussu eridenen duçue.
................................................................................
Матей 11:29 Bulgarian
................................................................................
Вземете Моето иго върху си, и научете се от Мене; защото съм кротък и смирен на сърце; и ще намерите покой на душите си.
................................................................................
Evanðelje po Mateju 11:29 Croatian Bible
................................................................................
Uzmite jaram moj na sebe, učite se od mene jer sam krotka i ponizna srca i naći ćete spokoj dušama svojim.
................................................................................
Matouš 11:29 Czech BKR
................................................................................
Vezměte jho mé na se, a učte se ode mne, neboť jsem tichý a pokorný srdcem, a naleznete odpočinutí dušem vašim.
................................................................................
Matthæus 11:29 Danish
................................................................................
Tager mit Åg på eder, og lærer af mig; thi jeg er sagtmodig og ydmyg af Hjertet; så skulle I finde Hvile for eders Sjæle.
................................................................................
Mattheüs 11:29 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Neemt Mijn juk op u, en leert van Mij, dat Ik zachtmoedig ben en nederig van hart; en gij zult rust vinden voor uw zielen.
................................................................................
Máté 11:29 Hungarian: Karoli
................................................................................
Vegyétek föl magatokra az én igámat, és tanuljátok meg tõlem, hogy én szelid és alázatos szívû vagyok: és nyugalmat találtok a ti lelkeiteknek.
................................................................................
La evangelio laŭ Mateo 11:29 Esperanto
................................................................................
Metu sur vin mian jugon, kaj lernu cxe mi, cxar mi estas milda kaj korhumila; kaj vi trovos ripozon por viaj animoj.
................................................................................
Evankeliumi Matteuksen mukaan 11:29 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ottakaat minun ikeeni teidän päällenne, ja oppikaat minusta, että minä olen siviä ja nöyrä sydämestä: ja te löydätte levon teidän sieluillenne;
................................................................................
Evankeliumi Matteuksen mukaan 11:29 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ottakaa minun ikeeni päällenne ja oppikaa minusta, sillä minä olen hiljainen ja nöyrä sydämeltä; niin te löydätte levon sielullenne.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ἄρατε τὸν ζυγόν μου ἐφ’ ὑμᾶς καὶ μάθετε ἀπ’ ἐμοῦ, ὅτι πραΰς εἰμι καὶ ταπεινὸς τῇ καρδίᾳ, καὶ εὑρήσετε ἀνάπαυσιν ταῖς ψυχαῖς ὑμῶν·
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:29 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
ἄρατε τὸν ζυγόν μου ἐφ’ ὑμᾶς καὶ μάθετε ἀπ’ ἐμοῦ, ὅτι πρᾷός εἰμι καὶ ταπεινὸς τῇ καρδίᾳ, καὶ εὑρήσετε ἀνάπαυσιν ταῖς ψυχαῖς ὑμῶν·
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:29 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
ἄρατε τὸν ζυγόν μου ἐφ' ὑμᾶς καὶ μάθετε ἀπ' ἐμοῦ ὅτι πρᾷός εἰμι καὶ ταπεινὸς τῇ καρδίᾳ καὶ εὑρήσετε ἀνάπαυσιν ταῖς ψυχαῖς ὑμῶν·
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:29 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
ἄρατε τὸν ζυγόν μου ἐφ’ ὑμᾶς καὶ μάθετε ἀπ’ ἐμοῦ, ὅτι πραΰς εἰμι καὶ ταπεινὸς τῇ καρδίᾳ καὶ εὑρήσετε ἀνάπαυσιν ταῖς ψυχαῖς ὑμῶν·
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
αρατε τον ζυγον μου εφ υμας και μαθετε απ εμου οτι πραυς ειμι και ταπεινος τη καρδια και ευρησετε αναπαυσιν ταις ψυχαις υμων
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:29 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
αρατε τον ζυγον μου εφ υμας και μαθετε απ εμου οτι πραος ειμι και ταπεινος τη καρδια και ευρησετε αναπαυσιν ταις ψυχαις υμων
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:29 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
αρατε τον ζυγον μου εφ υμας και μαθετε απ εμου οτι πραος ειμι και ταπεινος τη καρδια και ευρησετε αναπαυσιν ταις ψυχαις υμων
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:29 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
αρατε τον ζυγον μου εφ υμας και μαθετε απ εμου οτι πραος ειμι και ταπεινος τη καρδια και ευρησετε αναπαυσιν ταις ψυχαις υμων
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:29 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
αρατε τον ζυγον μου εφ υμας και μαθετε απ εμου οτι πραυς ειμι και ταπεινος τη καρδια και ευρησετε αναπαυσιν ταις ψυχαις υμων
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:29 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
αρατε τον ζυγον μου εφ υμας και μαθετε απ εμου οτι πραυς ειμι και ταπεινος τη καρδια και ευρησετε αναπαυσιν ταις ψυχαις υμων
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
arate ton zugon mou eph umas kai mathete ap emou oti praus eimi kai tapeinos tē kardia kai eurēsete anapausin tais psuchais umōn
arate ton zugon mou eph umas kai mathete ap emou oti praus eimi kai tapeinos tE kardia kai eurEsete anapausin tais psuchais umOn

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:29 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
arate ton zugon mou eph umas kai mathete ap emou oti praos eimi kai tapeinos tē kardia kai eurēsete anapausin tais psuchais umōn
arate ton zugon mou eph umas kai mathete ap emou oti praos eimi kai tapeinos tE kardia kai eurEsete anapausin tais psuchais umOn

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:29 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
arate ton zugon mou eph umas kai mathete ap emou oti praos eimi kai tapeinos tē kardia kai eurēsete anapausin tais psuchais umōn
arate ton zugon mou eph umas kai mathete ap emou oti praos eimi kai tapeinos tE kardia kai eurEsete anapausin tais psuchais umOn

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:29 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
arate ton zugon mou eph umas kai mathete ap emou oti praos eimi kai tapeinos tē kardia kai eurēsete anapausin tais psuchais umōn
arate ton zugon mou eph umas kai mathete ap emou oti praos eimi kai tapeinos tE kardia kai eurEsete anapausin tais psuchais umOn

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:29 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
arate ton zugon mou eph umas kai mathete ap emou oti praus eimi kai tapeinos tē kardia kai eurēsete anapausin tais psuchais umōn
arate ton zugon mou eph umas kai mathete ap emou oti praus eimi kai tapeinos tE kardia kai eurEsete anapausin tais psuchais umOn

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:29 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
arate ton zugon mou eph umas kai mathete ap emou oti praus eimi kai tapeinos tē kardia kai eurēsete anapausin tais psuchais umōn
arate ton zugon mou eph umas kai mathete ap emou oti praus eimi kai tapeinos tE kardia kai eurEsete anapausin tais psuchais umOn

................................................................................
Matye 11:29 Haitian Creole Bible
................................................................................
Pran jouk mwen, mete l' sou zepòl nou. Pran leson nan men mwen. Paske mwen dou, mwen toujou soumèt mwen tout bon devan Bondye. Konsa, n'a viv ak kè poze.

ﻣﺘﻰ 11:29 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
احملوا نيري عليكم وتعلموا مني. لاني وديع ومتواضع القلب. فتجدوا راحة لنفوسكم.
................................................................................
Matthew 11:29 Hebrew Bible
................................................................................
קבלו עליכם את עלי ולמדו ממני כי ענו ושפל רוח אנכי ותמצאו מרגוע לנפשתיכם׃
................................................................................
Matthew 11:29 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܫܩܘܠܘ ܢܝܪܝ ܥܠܝܟܘܢ ܘܝܠܦܘ ܡܢܝ ܕܢܝܚ ܐܢܐ ܘܡܟܝܟ ܐܢܐ ܒܠܒܝ ܘܡܫܟܚܝܢ ܐܢܬܘܢ ܢܝܚܐ ܠܢܦܫܬܟܘܢ ܀ 30 ܢܝܪܝ ܓܝܪ ܒܤܝܡ ܗܘ ܘܡܘܒܠܝ ܩܠܝܠܐ ܗܝ ܀
Matteo 11:29 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Prendete su voi il mio giogo ed imparate da me, perch’io son mansueto ed umile di cuore; e voi troverete riposo alle anime vostre;
................................................................................
MATIUS 11:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tanggunglah kuk Aku, dan belajarlah kepada-Ku; karena Aku lembut dan rendah hati; maka kamu akan mendapat sentosa bagi jiwamu.
................................................................................
Matthew 11:29 Kabyle: NT
................................................................................
Refdet ɣef tuyat-nwen azaglu inu tlemdem s ɣuṛ-i, axaṭer ul-iw yeččuṛ d ṛṛeḥma yerna d aḥnin, aț-țafem talwit i teṛwiḥin-nwen.
................................................................................
마태복음 11:29 Korean
................................................................................
나는 마음이 온유하고 겸손하니 나의 멍에를 메고 내게 배우라 그러면 너희 마음이 쉼을 얻으리니
................................................................................
Sv. Matejs 11:29 Latvian New Testament
................................................................................
Ņemiet manu jūgu uz sevis un mācieties no manis, jo es esmu lēnprātīgs un pazemīgu sirdi; un jūs atradīsiet mieru savām dvēselēm.
................................................................................
Evangelija pagal Matà 11:29 Lithuanian
................................................................................
Imkite ant savęs mano jungą ir mokykitės iš manęs, nes Aš romus ir nuolankios širdies, ir jūs rasite savo sieloms atgaivą.
................................................................................
Matthew 11:29 Maori
................................................................................
Tangohia taku ioka ki runga ki a koutou, kia whakaakona koutou e ahau; he ngakau mahaki hoki toku, he ngakau papaku: a e whiwhi koutou ki te okiokinga mo o koutou wairua.
................................................................................
Matteus 11:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Ta mitt åk på eder og lær av mig! for jeg er saktmodig og ydmyk av hjertet; så skal I finne hvile for eders sjeler.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Weźmijcie jarzmo moje na się, a uczcie się ode mnie, żem Ja cichy i pokornego serca; a znajdziecie odpocznienie duszom waszym;
................................................................................
Mateus 11:29 Portugese Bible
................................................................................
Tomai sobre vós o meu jugo, e aprendei de mim, que sou manso e humilde de coração; e achareis descanso para as vossas almas.   
................................................................................
Matei 11:29 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Luaţi jugul Meu asupra voastră, şi învăţaţi dela Mine, căci Eu sînt blînd şi smerit cu inima; şi veţi găsi odihnă pentru sufletele voastre.
................................................................................
От Матфея 11:29 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
возьмите иго Мое на себя и научитесь от Меня, ибо Я кроток и смирен сердцем, и найдете покой душам вашим;
................................................................................
От Матфея 11:29 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
возьмите иго Мое на себя и научитесь от Меня, ибо Я кроток и смирен сердцем, и найдете покой душам вашим;
................................................................................
От Матфея 11:29 Russian koi8r
................................................................................
возьмите иго Мое на себя и научитесь от Меня, ибо Я кроток и смирен сердцем, и найдете покой душам вашим;
................................................................................
Matthew 11:29 Shuar New Testament
................................................................................
Wi kajechu asan tura pΘejchach Enentßimin asamtai Winφ winirum unuimiartarum. Winia chichamur ßntakrum Umφakrumninka Atumφ Wakanφ ayamprattawai.
................................................................................
Mateo 11:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Tomen Mi yugo sobre ustedes y aprendan de Mí, que Yo soy manso y humilde de corazón, y HALLARAN DESCANSO PARA SUS ALMAS.
................................................................................
Mateo 11:29 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Llevad mi yugo sobre vosotros, y aprended de mí, que soy manso y humilde de corazón; y hallaréis descanso para vuestras almas.
................................................................................
Mateo 11:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Llevad mi yugo sobre vosotros, y aprended de mí, que soy manso y humilde de corazón; y hallaréis descanso para vuestras almas.
................................................................................
Mateo 11:29 Spanish: Modern
................................................................................
Llevad mi yugo sobre vosotros, y aprended de mí, que soy manso y humilde de corazón; y hallaréis descanso para vuestras almas.
................................................................................
Matteus 11:29 Swedish (1917)
................................................................................
Tagen på eder mitt ok och lären av mig, ty jag är saktmodig och ödmjuk i hjärtat; 'så skolen I finna ro för edra själar'.
................................................................................
Matayo 11:29 Swahili NT
................................................................................
Jifungeni nira yangu, mkajifunze kwangu, maana mimi ni mpole na mnyenyekevu wa moyo, nanyi mtatulizwa rohoni mwenu.
................................................................................
Mateo 11:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Pasanin ninyo ang aking pamatok, at magaral kayo sa akin; sapagka't ako'y maamo at mapagpakumbabang puso: at masusumpungan ninyo ang kapahingahan ng inyong mga kaluluwa.
................................................................................
Matta 11:29 Turkish
................................................................................
Boyunduruğumu yüklenin, benden öğrenin. Çünkü ben yumuşak huylu, alçakgönüllüyüm. Böylece canlarınız rahata kavuşur.
................................................................................
Матей 11:29 Ukrainian: NT
................................................................................
Візьміть ярмо мов на себе, й навчіть ся від мене: бо я тихий і смирний серцем; то й знайдете відпочинок душам вашим.
................................................................................
Matthew 11:29 Uma New Testament
................................................................................
Kolo-mi kinolo to kupopokoloi-kokoi, pai' mpopetudui' -koi hi Aku', nirata moto mpai' kalompea' tuwu' kao' -ni. Apa' mo'olu-a pai' dingki' nono-ku.
................................................................................
Ma-thi-ô 11:29 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ta có lòng nhu mì, khiêm nhường; nên hãy gánh lấy ách của ta, và học theo ta; thì linh hồn các ngươi sẽ được yên nghỉ.
................................................................................
Matteo 11:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Togliete sopra voi il mio giogo, ed imparate da me ch’io son mansueto, ed umil di cuore; e voi troverete riposo alle anime vostre.
................................................................................
MATIUS 11:29 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ikutlah perintah-Ku dan belajarlah daripada-Ku. Sebab Aku ini lemah lembut dan rendah hati, maka kamu akan merasa segar.
................................................................................
MATIUS 11:29 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Pikullah kuk yang Kupasang dan belajarlah pada-Ku, karena Aku lemah lembut dan rendah hati dan jiwamu akan mendapat ketenangan.

Find .......... Gentle .......... Heart .......... Humble .......... Learn .......... Meek .......... Pride .......... Rest .......... Souls .......... Yoke

Find .......... Gentle .......... Heart .......... Humble .......... Learn .......... Meek .......... Pride .......... Rest .......... Souls .......... Yoke

Alphabetical: am .......... and .......... find .......... for .......... from .......... gentle .......... heart .......... humble .......... I .......... in .......... learn .......... me .......... my .......... rest .......... souls .......... Take .......... upon .......... will .......... yoke .......... you .......... your

NT Gospels

............... (Matt. ............... Mat ............... Mt ............... Ma ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 29

Scripturetext.com Multilingual Bible