Matthew 11:13
New American Standard Bible (©1995)
"For all the prophets and the Law prophesied until John.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:13 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
πάντες γὰρ οἱ προφῆται καὶ ὁ νόμος ἕως Ἰωάννου ἐπροφήτευσαν·
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
omnes enim prophetae et lex usque ad Iohannem prophetaverunt
................................................................................
Mateo 11:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Porque todos los profetas y la ley profetizaron hasta Juan.
................................................................................
Matthaeus 11:13 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn alle Propheten und das Gesetz haben geweissagt bis auf Johannes.
................................................................................
Matthieu 11:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Car tous les prophètes et la loi ont prophétisé jusqu'à Jean;
................................................................................
馬 太 福 音 11:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
因 为 众 先 知 和 律 法 说 预 言 , 到 约 翰 为 止 。
................................................................................
King James Bible
For all the prophets and the law prophesied until John.

American King James Version
For all the prophets and the law prophesied until John.

American Standard Version
For all the prophets and the law prophesied until John.

Bible in Basic English
For all the prophets and the law were in force till John.

Douay-Rheims Bible
For all the prophets and the law prophesied until John:

Darby Bible Translation
For all the prophets and the law have prophesied unto John.

English Revised Version
For all the prophets and the law prophesied until John.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
All the Prophets and Moses' Teachings prophesied up to the time of John.

Tyndale New Testament
and they that make violence pulleth it to them. For all the prophets, and the law prophesied unto the time of Ihon.

Weymouth New Testament
For all the Prophets and the Law taught until John.

Webster's Bible Translation
For all the prophets and the law prophesied until John.

World English Bible
For all the prophets and the law prophesied until John.

Young's Literal Translation
for all the prophets and the law till John did prophesy,
................................................................................
馬 太 福 音 11:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
因 為 眾 先 知 和 律 法 說 預 言 , 到 約 翰 為 止 。
................................................................................
Matthieu 11:13 French: Darby
................................................................................
Car tous les prophètes et la loi ont prophétisé jusqu'à Jean.
................................................................................
Matthieu 11:13 French: Martin (1744)
................................................................................
Car tous les Prophètes et la Loi jusqu'à Jean ont prophétisé.
................................................................................
Matthieu 11:13 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Car tous les prophètes et la loi ont prophétisé jusqu'à Jean.
................................................................................
Matthaeus 11:13 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn alle Propheten und das Gesetz haben geweissaget bis auf Johannes.
................................................................................
Matthaeus 11:13 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn alle Propheten und das Gesetz haben geweissagt bis auf Johannes.

Mateu 11:13 Albanian
................................................................................
Sepse të gjithë profetët dhe ligji kanë profetizuar deri te Gjoni.
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 11:13 Armenian (Western): NT
................................................................................
որովհետեւ բոլոր Մարգարէներն ու Օրէնքը մարգարէացան մինչեւ Յովհաննէս:
................................................................................
Euangelioa S. Mattheuen araura.  11:13 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Ecen Propheta guciéc eta Legueac Ioannesganano prophetizatu vkan duté.
................................................................................
Матей 11:13 Bulgarian
................................................................................
Защото всичките пророци и законът пророкуваха до Иоана;
................................................................................
Evanðelje po Mateju 11:13 Croatian Bible
................................................................................
Uistinu, svi proroci i Zakon prorokovahu do Ivana.
................................................................................
Matouš 11:13 Czech BKR
................................................................................
Nebo všickni Proroci i Zákon až do Jana prorokovali.
................................................................................
Matthæus 11:13 Danish
................................................................................
Thi alle Profeterne og Loven have profeteret indtil Johannes.
................................................................................
Mattheüs 11:13 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want al de profeten en de wet hebben tot Johannes toe geprofeteerd.
................................................................................
Máté 11:13 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert a próféták mindnyájan és a törvény Jánosig prófétáltak vala.
................................................................................
La evangelio laŭ Mateo 11:13 Esperanto
................................................................................
CXar cxiuj profetoj kaj la legxo profetis gxis Johano.
................................................................................
Evankeliumi Matteuksen mukaan 11:13 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä kaikki prophetat ja laki ovat Johannekseen asti ennustaneet.
................................................................................
Evankeliumi Matteuksen mukaan 11:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sillä kaikki profeetat ja laki ovat ennustaneet Johannekseen asti;
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
πάντες γὰρ οἱ προφῆται καὶ ὁ νόμος ἕως Ἰωάννου ἐπροφήτευσαν,
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:13 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
πάντες γὰρ οἱ προφῆται καὶ ὁ νόμος ἕως Ἰωάννου ἐπροφήτευσαν·
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
πάντες γὰρ οἱ προφῆται καὶ ὁ νόμος ἕως Ἰωάννου προεφήτευσαν·
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
πάντες γὰρ οἱ προφῆται καὶ ὸ νόμος ἕως Ἰωάννου ἐπροφήτευσαν·
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
παντες γαρ οι προφηται και ο νομος εως ιωαννου επροφητευσαν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
παντες γαρ οι προφηται και ο νομος εως ιωαννου προεφητευσαν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:13 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
παντες γαρ οι προφηται και ο νομος εως ιωαννου προεφητευσαν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:13 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
παντες γαρ οι προφηται και ο νομος εως ιωαννου προεφητευσαν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:13 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
παντες γαρ οι προφηται και ο νομος εως ιωαννου επροφητευσαν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:13 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
παντες γαρ οι προφηται και ο νομος εως ιωαννου επροφητευσαν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
pantes gar oi prophētai kai o nomos eōs iōannou eprophēteusan
pantes gar oi prophEtai kai o nomos eOs iOannou eprophEteusan

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:13 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
pantes gar oi prophētai kai o nomos eōs iōannou proephēteusan
pantes gar oi prophEtai kai o nomos eOs iOannou proephEteusan

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:13 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
pantes gar oi prophētai kai o nomos eōs iōannou proephēteusan
pantes gar oi prophEtai kai o nomos eOs iOannou proephEteusan

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:13 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
pantes gar oi prophētai kai o nomos eōs iōannou proephēteusan
pantes gar oi prophEtai kai o nomos eOs iOannou proephEteusan

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:13 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
pantes gar oi prophētai kai o nomos eōs iōannou eprophēteusan
pantes gar oi prophEtai kai o nomos eOs iOannou eprophEteusan

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:13 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
pantes gar oi prophētai kai o nomos eōs iōannou eprophēteusan
pantes gar oi prophEtai kai o nomos eOs iOannou eprophEteusan

................................................................................
Matye 11:13 Haitian Creole Bible
................................................................................
Anvan Jan Batis te rive, tout pwofèt yo ansanm ak lalwa Moyiz la te pale sou Peyi Bondye a.

ﻣﺘﻰ 11:13 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لان جميع الانبياء والناموس الى يوحنا تنبأوا.
................................................................................
Matthew 11:13 Hebrew Bible
................................................................................
כי כל הנביאים והתורה עדי יוחנן נבאו׃
................................................................................
Matthew 11:13 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܟܠܗܘܢ ܓܝܪ ܢܒܝܐ ܘܐܘܪܝܬܐ ܥܕܡܐ ܠܝܘܚܢܢ ܐܬܢܒܝܘ ܀
Matteo 11:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poiché tutti i profeti e la legge hanno profetato fino a Giovanni.
................................................................................
MATIUS 11:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Karena segala nabi dan Taurat ada nubuatnya sampai pada zaman Yahya itu.
................................................................................
Matthew 11:13 Kabyle: NT
................................................................................
Axaṭer ccariɛa n Musa d lenbiya hedṛen-d ɣef tgelda n igenwan armi d lweqt n Yeḥya aɣeṭṭas.
................................................................................
마태복음 11:13 Korean
................................................................................
모든 선지자와 및 율법의 예언한 것이 요한까지니
................................................................................
Sv. Matejs 11:13 Latvian New Testament
................................................................................
Jo visi pravieši un bauslība līdz pat Jānim pravietoja.
................................................................................
Evangelija pagal Matà 11:13 Lithuanian
................................................................................
Visi pranašai ir Įstatymas pranašavo iki Jono
................................................................................
Matthew 11:13 Maori
................................................................................
No te mea i poropiti nga poropiti katoa me te ture a taea noatia a Hoani.
................................................................................
Matteus 11:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
For alle profetene og loven har spådd inntil Johannes,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Bo wszyscy prorocy i zakon aż do Jana prorokowali.
................................................................................
Mateus 11:13 Portugese Bible
................................................................................
Pois todos os profetas e a lei profetizaram até João.   
................................................................................
Matei 11:13 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Căci pînă la Ioan au proorocit toţi proorocii şi Legea.
................................................................................
От Матфея 11:13 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
ибо все пророки и закон прорекли до Иоанна.
................................................................................
От Матфея 11:13 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
ибо все пророки и закон прорекли до Иоанна.
................................................................................
От Матфея 11:13 Russian koi8r
................................................................................
ибо все пророки и закон прорекли до Иоанна.
................................................................................
Matthew 11:13 Shuar New Testament
................................................................................
Juan pujumia N· yaunchu Ashφ Y·snan etserin armia nusha tura Muisais akupkamusha Yus akupin ajastinian etserkarmiayi.
................................................................................
Mateo 11:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Porque todos los profetas y la Ley profetizaron hasta Juan.
................................................................................
Mateo 11:13 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque todos los profetas y la ley hasta Juan profetizaron.
................................................................................
Mateo 11:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque todos los profetas y la ley hasta Juan profetizaron.
................................................................................
Mateo 11:13 Spanish: Modern
................................................................................
Porque todos los Profetas y la Ley profetizaron hasta Juan.
................................................................................
Matteus 11:13 Swedish (1917)
................................................................................
Ty alla profeterna och lagen hava profeterat intill Johannes;
................................................................................
Matayo 11:13 Swahili NT
................................................................................
Mafundisho yote ya manabii na sheria yalibashiri juu ya nyakati hizi.
................................................................................
Mateo 11:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't ang lahat ng mga propeta at ang kautusan hanggang kay Juan ay nagsipanghula.
................................................................................
Matta 11:13 Turkish
................................................................................
Yahyaya dek bütün peygamberlerle Kutsal Yasa, olacakları önceden bildirdiler.
................................................................................
Матей 11:13 Ukrainian: NT
................................................................................
Бо всї пророки й закон пророкували до Йоана
................................................................................
Matthew 11:13 Uma New Testament
................................................................................
Ngkai nabi-nabi owi duu' hi Yohanes tempo toi, hawe'ea nabi pai' Atura Musa mpolowa napa to kana jadi'.
................................................................................
Ma-thi-ô 11:13 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì hết thảy các đấng tiên tri và sách luật đã nói trước cho đến đời Giăng.
................................................................................
Matteo 11:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Poichè tutti i profeti, e la legge, hanno profetizzato infino a Giovanni.
................................................................................
MATIUS 11:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Sampai kedatangan Yohanes, semua hukum Musa dan ajaran nabi-nabi bernubuat tentang hal-hal yang harus terjadi.
................................................................................
MATIUS 11:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sebab semua nabi dan kitab Taurat bernubuat hingga tampilnya Yohanes

Force .......... John .......... Law .......... Prophesied .......... Prophesy .......... Prophets .......... Taught

Force .......... John .......... Law .......... Prophesied .......... Prophesy .......... Prophets .......... Taught

Alphabetical: all .......... and .......... For .......... John .......... Law .......... prophesied .......... Prophets .......... the .......... until

NT Gospels

............... (Matt. ............... Mat ............... Mt ............... Ma ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13

Scripturetext.com Multilingual Bible