New American Standard Bible (©1995) They asked Him, saying, "Why is it that the scribes say that Elijah must come first?"ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:11 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ καὶ ἐπηρώτων αὐτὸν λέγοντες· ὅτι λέγουσιν οἱ γραμματεῖς ὅτι Ἠλίαν δεῖ ἐλθεῖν πρῶτον; ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (9-10) et interrogabant eum dicentes quid ergo dicunt Pharisaei et scribae quia Heliam oporteat venire primum ................................................................................ Marcos 9:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y le preguntaron, diciendo: ¿Por qué dicen los escribas que Elías debe venir primero? ................................................................................ Markus 9:11 German: Luther (1912) ................................................................................ Und sie fragten ihn und sprachen: Sagen doch die Schriftgelehrten, daß Elia muß zuvor kommen. ................................................................................ Marc 9:11 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Les disciples lui firent cette question: Pourquoi les scribes disent-ils qu'il faut qu'Elie vienne premièrement? ................................................................................ 馬 可 福 音 9:11 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 们 就 问 耶 稣 说 : 文 士 为 甚 麽 说 以 利 亚 必 须 先 来 ? ................................................................................ King James Bible And they asked him, saying, Why say the scribes that Elias must first come? American King James Version And they asked him, saying, Why say the scribes that Elias must first come? American Standard Version And they asked him, saying, How is it that the scribes say that Elijah must first come? Bible in Basic English And they put a question to him, saying, Why do the scribes say that Elijah has to come first? Douay-Rheims Bible And they asked him, saying: Why then do the Pharisees and scribes say that Elias must come first? Darby Bible Translation And they asked him saying, Why do the scribes say that Elias must first have come? English Revised Version And they asked him, saying, The scribes say that Elijah must first come. GOD'S WORD® Translation (©1995) So they asked him, "Don't the scribes say that Elijah must come first?" Tyndale New Testament And they asked him saying: why then Say the scribes, that Helias must first come? Weymouth New Testament They also asked Him, "How is it that the Scribes say that Elijah must first come?" Webster's Bible Translation And they asked him, saying, Why say the scribes that Elijah must first come? World English Bible They asked him, saying, "Why do the scribes say that Elijah must come first?" Young's Literal Translation And they were questioning him, saying, that the scribes say that Elijah it behoveth to come first. ................................................................................ 馬 可 福 音 9:11 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 們 就 問 耶 穌 說 : 文 士 為 甚 麼 說 以 利 亞 必 須 先 來 ? ................................................................................ Marc 9:11 French: Darby ................................................................................ Et ils l'interrogèrent, disant: Pourquoi les scribes disent-ils qu'il faut qu'Élie vienne premièrement? ................................................................................ Marc 9:11 French: Martin (1744) ................................................................................ Puis ils l'interrogèrent, disant : pourquoi les Scribes disent-ils qu'il faut qu'Elie vienne premièrement? ................................................................................ Marc 9:11 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et ils l'interrogeaient, en disant: Pourquoi les scribes disent-ils qu'il faut qu'Élie vienne premièrement? ................................................................................ Markus 9:11 German: Luther (1545) ................................................................................ Und sie fragten ihn und sprachen: Sagen doch die Schriftgelehrten, daß Elia muß zuvor kommen. ................................................................................ Markus 9:11 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und sie fragten ihn und sprachen: Was sagen die Schriftgelehrten, (O. Die Schriftgelehrten sagen) daß Elias zuerst kommen müsse? | Marku 9:11 Albanian ................................................................................ Pastaj e pyetën duke thënë: ''Përse skribët thonë se më parë duhet të vijë Elia?''. ................................................................................ ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 9:11 Armenian (Western): NT ................................................................................ Եւ հարցուցին իրեն. «Ինչո՞ւ դպիրները կ՚ըսեն թէ “պէտք է որ նախ Եղիա գայ”»: ................................................................................ Euangelioa S. Marc-en araura. 9:11 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Guero interroga ceçaten, ciotela, Cergatic dioite Scribéc ecen Elias lehen ethorri behar dela? ................................................................................ Марко 9:11 Bulgarian ................................................................................ И попитаха Го, казвайки: Защо думат книжниците, че трябва първо Илия да дойде? ................................................................................ Evanðelje po Marku 9:11 Croatian Bible ................................................................................ pa ga upitaju: Zašto pismoznanci govore da prije treba da dođe Ilija? ................................................................................ Marek 9:11 Czech BKR ................................................................................ I otázali se ho, řkouce: Což pak zákoníci praví, že Eliáš musí přijíti prve? ................................................................................ Markus 9:11 Danish ................................................................................ Og de spurgte ham og sagde: "De skriftkloge sige jo, at Elias bør først komme?" ................................................................................ Markus 9:11 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En zij vraagden Hem, zeggende: Waarom zeggen de Schriftgeleerden, dat Elias eerst komen moet? ................................................................................ Márk 9:11 Hungarian: Karoli ................................................................................ És megkérdezék õt, mondván: Miért mondják az írástudók, hogy elõbb Illésnek kell eljõnie? ................................................................................ La evangelio laŭ Marko 9:11 Esperanto ................................................................................ Kaj ili demandis lin, dirante:Kial diras la skribistoj, ke Elija devas veni antauxe? ................................................................................ Evankeliumi Markuksen mukaan 9:11 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja he kysyivät häneltä sanoen: mitä kirjanoppineet sanovat, että Eliaan pitää ensin tuleman? ................................................................................ Evankeliumi Markuksen mukaan 9:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja he kysyivät häneltä sanoen: "Kirjanoppineethan sanovat, että Eliaan pitää tuleman ensin?" ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐπηρώτων αὐτὸν λέγοντες· ὅτι λέγουσιν οἱ Φαρισαῖοι καὶ οἱ γραμματεῖς ὅτι Ἡλείαν δεῖ ἐλθεῖν πρῶτον; ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:11 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ καὶ ἐπηρώτων αὐτὸν λέγοντες, ὅτι λέγουσιν οἱ γραμματεῖς ὅτι Ἠλίαν δεῖ ἐλθεῖν πρῶτον. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ καὶ ἐπηρώτων αὐτὸν λέγοντες Ὅτι λέγουσιν οἱ γραμματεῖς ὅτι Ἠλίαν δεῖ ἐλθεῖν πρῶτον ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ Καὶ ἐπηρώτων αὐτὸν λέγοντες· ὅτι λέγουσιν οἱ γραμματεῖς ὅτι Ἠλίαν δεῖ ἐλθεῖν πρῶτον; ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ και επηρωτων αυτον λεγοντες οτι λεγουσιν οι φαρισαιοι και οι γραμματεις οτι ηλειαν δει ελθειν πρωτον ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ και επηρωτων αυτον λεγοντες οτι λεγουσιν οι γραμματεις οτι ηλιαν δει ελθειν πρωτον ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:11 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ και επηρωτων αυτον λεγοντες οτι λεγουσιν οι γραμματεις οτι ηλιαν δει ελθειν πρωτον ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:11 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ και επηρωτων αυτον λεγοντες οτι λεγουσιν οι γραμματεις οτι ηλιαν δει ελθειν πρωτον ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:11 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ και επηρωτων αυτον λεγοντες οτι λεγουσιν οι γραμματεις οτι ηλιαν δει ελθειν πρωτον ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:11 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ και επηρωτων αυτον λεγοντες οτι λεγουσιν οι γραμματεις οτι ηλιαν δει ελθειν πρωτον ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ kai epērōtōn auton legontes oti legousin oi pharisaioi kai oi grammateis oti ēleian dei elthein prōton kai epErOtOn auton legontes oti legousin oi pharisaioi kai oi grammateis oti Eleian dei elthein prOton ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:11 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ kai epērōtōn auton legontes oti legousin oi grammateis oti ēlian dei elthein prōton kai epErOtOn auton legontes oti legousin oi grammateis oti Elian dei elthein prOton ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:11 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ kai epērōtōn auton legontes oti legousin oi grammateis oti ēlian dei elthein prōton kai epErOtOn auton legontes oti legousin oi grammateis oti Elian dei elthein prOton ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:11 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ kai epērōtōn auton legontes oti legousin oi grammateis oti ēlian dei elthein prōton kai epErOtOn auton legontes oti legousin oi grammateis oti Elian dei elthein prOton ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:11 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ kai epērōtōn auton legontes oti legousin oi grammateis oti ēlian dei elthein prōton kai epErOtOn auton legontes oti legousin oi grammateis oti Elian dei elthein prOton ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:11 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ kai epērōtōn auton legontes oti legousin oi grammateis oti ēlian dei elthein prōton kai epErOtOn auton legontes oti legousin oi grammateis oti Elian dei elthein prOton ................................................................................ Mak 9:11 Haitian Creole Bible ................................................................................ Twa disip yo poze l' keksyon sa a: -Poukisa dirèktè lalwa yo di: Se pou Eli vin anvan.ﻣﺮﻗﺲ 9:11 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فسألوه قائلين لماذا يقول الكتبة ان ايليا ينبغي ان يأتي اولا. ................................................................................ Mark 9:11 Hebrew Bible ................................................................................ וישאלהו לאמר מה זה אמרים הסופרים כי אליהו בוא יבוא בראשונה׃ ................................................................................ Mark 9:11 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܡܫܐܠܝܢ ܗܘܘ ܠܗ ܘܐܡܪܝܢ ܡܢܐ ܗܟܝܠ ܐܡܪܝܢ ܤܦܪܐ ܕܐܠܝܐ ܘܠܐ ܕܢܐܬܐ ܠܘܩܕܡ ܀ | Marco 9:11 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Poi gli chiesero: Perché dicono gli scribi che prima deve venir Elia? ................................................................................ MARKUS 9:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka bertanyalah mereka itu kepada Yesus, katanya, "Bukankah segala ahli Taurat mengatakan, bahwa tak dapat tiada Elias akan datang dahulu?" ................................................................................ Mark 9:11 Kabyle: NT ................................................................................ Inelmaden steqsan-t nnan-as : Acuɣer lɛulama n ccariɛa qqaṛen-d : ilaq a d-yas uqbel Sidna Ilyas ? ................................................................................ 마가복음 9:11 Korean ................................................................................ 이에 예수께 묻자와 가로되 어찌하여 서기관들이 엘리야가 먼저 와야 하리라 하나이까 ................................................................................ Sv. Marks 9:11 Latvian New Testament ................................................................................ Un tie jautāja Viņam, sacīdami: Kā tad farizeji un rakstu mācītāji saka, ka iepriekš jānāk Elijam? ................................................................................ Evangelija pagal Morkø 9:11 Lithuanian ................................................................................ Jie klausė Jį: “Kodėl Rašto žinovai sako, jog pirmiau turįs ateiti Elijas?” ................................................................................ Mark 9:11 Maori ................................................................................ A ka ui ratou ki a ia, ka mea, he aha nga karaipi ka mea ai, ko Iraia kia matua puta mai? ................................................................................ Markus 9:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og de spurte ham og sa: De skriftlærde sier jo at Elias først må komme? ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I pytali go, mówiąc: Cóż tedy nauczeni w Piśmie powiadają, że Elijasz pierwej przyjść ma? ................................................................................ Marcos 9:11 Portugese Bible ................................................................................ Então lhe perguntaram: Por que dizem os escribas que é necessário que Elias venha primeiro? ................................................................................ Marcu 9:11 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ucenicii I-au pus următoarea întrebare: ,,Pentruce zic cărturarii că trebuie să vină întîi Ilie?`` ................................................................................ От Марка 9:11 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И спросили Его: как же книжники говорят, что Илиинадлежит придти прежде? ................................................................................ От Марка 9:11 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ И спросили Его: как же книжники говорят, что Илии надлежит придти прежде? ................................................................................ От Марка 9:11 Russian koi8r ................................................................................ И спросили Его: как же книжники говорят, что Илии надлежит придти прежде? ................................................................................ Mark 9:11 Shuar New Testament ................................................................................ Tura Jesusan aniasarmiayi "┐Urukamtai Israerti ii jintinniurisha, Erφas emka Tßtiniaiti, tuinia?" tiarmiayi. ................................................................................ Marcos 9:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Le preguntaron a Jesús: "¿Por qué dicen los escribas que Elías debe venir primero?" ................................................................................ Marcos 9:11 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y le preguntaron, diciendo: ¿Qué es lo que los escribas dicen, que es necesario que Elías venga antes? ................................................................................ Marcos 9:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y le preguntaron, diciendo: ¿Qué es lo que los escribas dicen, que es necesario que Elías venga antes? ................................................................................ Marcos 9:11 Spanish: Modern ................................................................................ Le preguntaron diciendo: --¿Por qué dicen los escribas que es necesario que Elías venga primero? ................................................................................ Markus 9:11 Swedish (1917) ................................................................................ Och de frågade honom och sade: »De skriftlärde säga ju att Elias först måste komma?» ................................................................................ Marko 9:11 Swahili NT ................................................................................ Wakamwuliza Yesu, "Mbona walimu wa Sheria wanasema kwamba ni lazima Eliya aje kwanza?" ................................................................................ Marcos 9:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At tinanong nila siya, na sinasabi, Bakit sinasabi ng mga eskriba na kinakailangang pumarito muna si Elias? ................................................................................ Markos 9:11 Turkish ................................................................................ İsaya, ‹‹Din bilginleri neden önce İlyasın gelmesi gerektiğini söylüyorlar?›› diye sordular. ................................................................................ Марко 9:11 Ukrainian: NT ................................................................................ І питали Його, говорячи: Що се кажуть письменники, що Ілия мусить прийти перше? ................................................................................ Mark 9:11 Uma New Testament ................................................................................ Mepekune' -ramo hi Yesus, ra'uli': "Napa pai' guru agama mpo'uli' nabi Elia ncala' -di to ri'ulu rata, pai' lako' rata-idi Magau' Topetolo' -e?" ................................................................................ Maùc 9:11 Vietnamese (1934) ................................................................................ Lại hỏi nói Ngài rằng: Sao các thầy thông giáo nói rằng: Ê-li phải đến trước? ................................................................................ Marco 9:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Poi lo domandarono, dicendo: Perchè dicono gli Scribi, che convien che prima venga Elia? ................................................................................ MARKUS 9:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Maka mereka bertanya kepada-Nya, Mengapa guru-guru agama berkata bahwa Elia mesti datang terlebih dahulu? ................................................................................ MARKUS 9:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lalu mereka bertanya kepada-Nya: "Mengapa ahli-ahli Taurat berkata, bahwa Elia harus datang dahulu?"Behoveth .......... Elias .......... Elijah .......... Eli'jah .......... First .......... Law .......... Question .......... Questioning .......... Scribes .......... Teachers Behoveth .......... Elias .......... Elijah .......... Eli'jah .......... First .......... Law .......... Question .......... Questioning .......... Scribes .......... Teachers Alphabetical: And .......... asked .......... come .......... do .......... Elijah .......... first .......... him .......... is .......... it .......... law .......... must .......... of .......... say .......... saying .......... scribes .......... teachers .......... that .......... the .......... they .......... Why NT Gospels ............... (Mar ............... Mk ............... Mr ............... Mrk ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11 Scripturetext.com Multilingual Bible |