New American Standard Bible (©1995)
Immediately the girl got up and began to walk, for she was twelve years old. And immediately they were completely astounded.ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:42 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
καὶ εὐθὺς ἀνέστη τὸ κοράσιον, καὶ περιεπάτει· ἦν γὰρ ἐτῶν δώδεκα καὶ ἐξέστησαν εὐθὺς ἐκστάσει μεγάλῃ.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et confestim surrexit puella et ambulabat erat autem annorum duodecim et obstipuerunt stupore maximo
................................................................................
Marcos 5:42 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Al instante la niña se levantó y comenzó a caminar, pues tenía doce años. Y al momento se quedaron completamente atónitos.
................................................................................
Markus 5:42 German: Luther (1912)
................................................................................
Und alsbald stand das Mägdlein auf und wandelte; es war aber zwölf Jahre alt. Und sie entsetzten sich über die Maßen.
................................................................................
Marc 5:42 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Aussitôt la jeune fille se leva, et se mit à marcher; car elle avait douze ans. Et ils furent dans un grand étonnement.
................................................................................
馬 可 福 音 5:42 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
那 闺 女 立 时 起 来 走 。 他 们 就 大 大 的 惊 奇 ; 闺 女 已 经 十 二 岁 了 。
................................................................................
King James Bible
And straightway the damsel arose, and walked; for she was of the age of twelve years. And they were astonished with a great astonishment.
American King James Version
And straightway the damsel arose, and walked; for she was of the age of twelve years. And they were astonished with a great astonishment.
American Standard Version
And straightway the damsel rose up, and walked; for she was twelve years old. And they were amazed straightway with a great amazement.
Bible in Basic English
And the young girl got up straight away, and was walking about; she being twelve years old. And they were overcome with wonder.
Douay-Rheims Bible
And immediately the damsel rose up, and walked: and she was twelve years old: and they were astonished with a great astonishment.
Darby Bible Translation
And immediately the damsel arose and walked, for she was twelve years old. And they were astonished with great astonishment.
English Revised Version
And straightway the damsel rose up, and walked; for she was twelve years old. And they were amazed straightway with a great amazement.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
The girl got up at once and started to walk. (She was twelve years old.) They were astonished.
Tyndale New Testament
And straight the maiden arose, and went on her feet. For she was of the age of twelve year. And they were astonied at it out of measure.
Weymouth New Testament
Instantly the little girl rises to her feet and begins to walk (for she was twelve years old)
Webster's Bible Translation
And forthwith the damsel arose, and walked; for she was of the age of twelve years. And they were astonished with a great astonishment.
World English Bible
Immediately the girl rose up and walked, for she was twelve years old. They were amazed with great amazement.
Young's Literal Translation
And immediately the damsel arose, and was walking, for she was twelve years old; and they were amazed with a great amazement,