New American Standard Bible (©1995)
But Jesus said, "Let her alone; why do you bother her? She has done a good deed to Me.ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:6 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν· ἄφετε αὐτήν· τί αὐτῇ κόπους παρέχετε; καλὸν ἔργον ἠργάσατο ἐν ἐμοί.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
Iesus autem dixit sinite eam quid illi molesti estis bonum opus operata est in me
................................................................................
Marcos 14:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pero Jesús dijo: Dejadla; ¿por qué la molestáis? Buena obra ha hecho conmigo.
................................................................................
Markus 14:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Jesus aber sprach: Laßt sie mit Frieden! Was bekümmert ihr sie? Sie hat ein gutes Werk an mir getan.
................................................................................
Marc 14:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mais Jésus dit: Laissez-la. Pourquoi lui faites-vous de la peine? Elle a fait une bonne action à mon égard;
................................................................................
馬 可 福 音 14:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 稣 说 : 由 他 罢 ! 为 甚 麽 难 为 他 呢 ? 他 在 我 身 上 作 的 是 一 件 美 事 。
................................................................................
King James Bible
And Jesus said, Let her alone; why trouble ye her? she hath wrought a good work on me.
American King James Version
And Jesus said, Let her alone; why trouble you her? she has worked a good work on me.
American Standard Version
But Jesus said, Let her alone; why trouble ye her? she hath wrought a good work on me.
Bible in Basic English
But Jesus said, Let her be; why are you troubling her? she has done a kind act to me.
Douay-Rheims Bible
But Jesus said: Let her alone, why do you molest her? She hath wrought a good work upon me.
Darby Bible Translation
But Jesus said, Let her alone; why do ye trouble her? she has wrought a good work as to me;
English Revised Version
But Jesus said, Let her alone; why trouble ye her? she hath wrought a good work on me.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Jesus said, "Leave her alone! Why are you bothering her? She has done a beautiful thing for me.
Tyndale New Testament
And Iesus said: let her be in rest, why grieve ye her? She hath done a good work on me.
Weymouth New Testament
But Jesus said, "Leave her alone: why are you troubling her? She has done a most gracious act towards me.
Webster's Bible Translation
And Jesus said, Let her alone; why trouble ye her? she hath wrought a good work on me.
World English Bible
But Jesus said, "Leave her alone. Why do you trouble her? She has done a good work for me.
Young's Literal Translation
And Jesus said, 'Let her alone; why are ye giving her trouble? a good work she wrought on me;