Malachi 4:5
New American Standard Bible (©1995)
"Behold, I am going to send you Elijah the prophet before the coming of the great and terrible day of the LORD.

Malachi 4:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὃς ἀποκαταστήσει καρδίαν πατρὸς πρὸς υἱὸν καὶ καρδίαν ἀνθρώπου πρὸς τὸν πλησίον αὐτοῦ μὴ ἔλθω καὶ πατάξω τὴν γῆν ἄρδην

מלאכי 4:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הִנֵּה אָנֹכִי שֹׁלֵחַ לָכֶם אֵת אֵלִיָּה הַנָּבִיא לִפְנֵי בֹּוא יֹום יְהוָה הַגָּדֹול וְהַנֹּורָא׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ecce ego mittam vobis Heliam prophetam antequam veniat dies Domini magnus et horribilis
................................................................................
Malaquías 4:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
He aquí, yo os envío al profeta Elías antes que venga el día del SEÑOR, día grande y terrible.
................................................................................
Maleachi 4:5 German: Luther (1912)
................................................................................
3:23 Siehe, ich will euch senden den Propheten Elia, ehe denn da komme der große und schreckliche Tag des HERRN.
................................................................................
Malachie 4:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Voici, je vous enverrai Elie, le prophète, Avant que le jour de l'Eternel arrive, Ce jour grand et redoutable.
................................................................................
瑪 拉 基 書 4:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
看 哪 , 耶 和 华 大 而 可 畏 之 日 未 到 以 前 , 我 必 差 遣 先 知 以 利 亚 到 你 们 那 里 去 。
................................................................................
King James Bible
Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and dreadful day of the LORD:

American King James Version
Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and dreadful day of the LORD:

American Standard Version
Behold, I will send you Elijah the prophet before the great and terrible day of Jehovah come.

Bible in Basic English
See, I am sending you Elijah the prophet before the day of the Lord comes, that great day, greatly to be feared.

Douay-Rheims Bible
Behold I will send you Elias the prophet, before the coming of the great and dreadful day of the Lord.

Darby Bible Translation
Behold, I send unto you Elijah the prophet, before the coming of the great and terrible day of Jehovah.

English Revised Version
Behold, I will send you Elijah the prophet before the great and terrible day of the LORD come.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"I'm going to send you the prophet Elijah before that very terrifying day of the LORD comes.

Webster's Bible Translation
Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and dreadful day of the LORD:

World English Bible
Behold, I will send you Elijah the prophet before the great and terrible day of Yahweh comes.

Young's Literal Translation
Lo, I am sending to you Elijah the prophet, Before the coming of the day of Jehovah, The great and the fearful.
................................................................................
瑪 拉 基 書 4:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
看 哪 , 耶 和 華 大 而 可 畏 之 日 未 到 以 前 , 我 必 差 遣 先 知 以 利 亞 到 你 們 那 裡 去 。
................................................................................
Malachie 4:5 French: Darby
................................................................................
Voici, je vous envoie Élie, le prophète, avant que vienne le grand et terrible jour de l'Éternel.
................................................................................
Malachie 4:5 French: Martin (1744)
................................................................................
Voici, je m'en vais vous envoyer Elie le Prophète, avant que le jour grand et terrible de l'Eternel vienne.
................................................................................
Malachie 4:5 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Voici, je vais vous envoyer Élie, le prophète, avant que le jour grand et redoutable de l'Éternel vienne.
................................................................................
Maleachi 4:5 German: Luther (1545)
................................................................................
Siehe, ich will euch senden den Propheten Elia, ehe denn da komme der große und schreckliche Tag des HERRN.
................................................................................
Maleachi 4:5 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Siehe, ich sende euch Elia, den Propheten, ehe der Tag Jehovas kommt, der große und furchtbare.

Malakia 4:5 Albanian
................................................................................
Ja, unë do t'ju dërgoj Elian, profetin, para se të vijë dita e madhe dhe e llahtarshme e Zotit.
................................................................................
Малахия 4:5 Bulgarian
................................................................................
Ето, Аз ще ви изпратя пророк Илия, Преди да дойде великият и страшен ден Господен;
................................................................................
Malachi 4:5 Croatian Bible
................................................................................
Evo, poslat ću vam proroka Iliju prije nego dođe Dan Jahvin, dan velik i strašan.
................................................................................
Malachiáše 4:5 Czech BKR
................................................................................
Aj, já pošli vám Eliáše proroka, prvé nežli přijde den Hospodinův veliký a hrozný,
................................................................................
Malakias 4:5 Danish
................................................................................
Se, jeg sender eder Profeten Elias, før HERRENs store og frygtelige Dag kommer.
................................................................................
Maleachi 4:5 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ziet, Ik zende ulieden den profeet Elia, eer dat die grote en die vreselijke dag des HEEREN komen zal.
................................................................................
Malakiás 4:5 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ímé, én elküldöm néktek Illyést, a prófétát, mielõtt eljön az Úrnak nagy és félelmetes napja.
................................................................................
Malaĥi 4:5 Esperanto
................................................................................
Jen Mi sendos al vi la profeton Elija, antaux ol venos la granda kaj timinda tago de la Eternulo;
................................................................................
MALAKIA 4:5 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Katso, minä lähetän teille Elian, prophetan, ennenkuin se suuri ja hirmuinen Herran päivä tulee.
................................................................................
MALAKIA 4:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Katso, minä lähetän teille profeetta Elian, ennenkuin tulee Herran päivä, se suuri ja peljättävä.
................................................................................
Malachi 4:5 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ος αποκαταστησει καρδιαν πατρος προς υιον και καρδιαν ανθρωπου προς τον πλησιον αυτου μη ελθω και παταξω την γην αρδην
................................................................................
Malachi 4:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
os apokatastēsei kardian patros pros uion kai kardian anthrōpou pros ton plēsion autou mē elthō kai pataxō tēn gēn ardēn
os apokatastEsei kardian patros pros uion kai kardian anthrOpou pros ton plEsion autou mE elthO kai pataxO tEn gEn ardEn

................................................................................
Malachi 4:5 Haitian Creole Bible
................................................................................
Jou m' lan pral yon gwo jou, yon jou ki pral fè moun tranble. Men, anvan li rive, mwen gen pou m' voye pwofèt Eli.

ﻣﻼﺥ 4:5 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
هانذا ارسل اليكم ايليا النبي قبل مجيء يوم الرب اليوم العظيم والمخوف.
................................................................................
מלאכי 4:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
הנה אנכי שלח לכם את אליה הנביא לפני בוא יום יהוה הגדול והנורא׃
................................................................................
מלאכי 4:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הִנֵּ֤ה אָֽנֹכִי֙ שֹׁלֵ֣חַ לָכֶ֔ם אֵ֖ת אֵלִיָּ֣ה הַנָּבִ֑יא לִפְנֵ֗י בֹּ֚וא יֹ֣ום יְהוָ֔ה הַגָּדֹ֖ול וְהַנֹּורָֽא׃
................................................................................
מלאכי 4:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
הנה אנכי שלח לכם את אליה הנביא לפני בוא יום יהוה הגדול והנורא׃
................................................................................
מלאכי 4:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הִנֵּה אָנֹכִי שֹׁלֵחַ לָכֶם אֵת אֵלִיָּה הַנָּבִיא לִפְנֵי בֹּוא יֹום יְהוָה הַגָּדֹול וְהַנֹּורָא׃
................................................................................
מלאכי 4:5 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כג הנה אנכי שלח לכם את אליה הנביא--לפני בוא יום יהוה הגדול והנורא
................................................................................
מלאכי 4:5 Hebrew Bible
................................................................................
הנה אנכי שלח לכם את אליה הנביא לפני בוא יום יהוה הגדול והנורא׃
Malachia 4:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ecco, io vi mando Elia, il profeta, prima che venga il giorno dell’Eterno, giorno grande e spaventevole.
................................................................................
MALEAKHI 4:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwasanya Aku menyuruhkan kepadamu Elia, nabi itu, dahulu dari pada datang hari Tuhan yang besar dan hebat itu!
................................................................................
말라기 4:5 Korean
................................................................................
보라 여호와의 크고 두려운 날이 이르기 전에 내가 선지 엘리야를 너희에게 보내리니
................................................................................
Malachijo knyga 4:5 Lithuanian
................................................................................
Aš siųsiu jums pranašą Eliją, prieš ateinant didingai ir baisiai Viešpaties dienai.
................................................................................
Malachi 4:5 Maori
................................................................................
Nana, ka unga atu e ahau a Iraia poropiti ki a koutou i mua i te taenga mai o te ra nui o Ihowa, o te ra whakamataku.
................................................................................
Malakias 4:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Se, jeg sender eder Elias, profeten, før Herrens dag kommer, den store og forferdelige;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Oto, Ja wam poślę Elijasza proroka, pierwej niż przyjdzie on wielki i straszny dzień Pański,
................................................................................
Malaquias 4:5 Portugese Bible
................................................................................
Eis que eu vos enviarei o profeta Elias, antes que venha o grande e terrível dia do Senhor;   
................................................................................
Maleahi 4:5 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Iată, vă voi trimete pe proorocul Ilie, înainte de a veni ziua Domnului, ziua aceea mare şi înfricoşată.
................................................................................
Малахия 4:5 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Вот, Я пошлю к вам Илию пророка пред наступлением дня Господня, великого и страшного.
................................................................................
Малахия 4:5 Russian koi8r
................................................................................
Вот, Я пошлю к вам Илию пророка пред наступлением дня Господня, великого и страшного.[]
................................................................................
Malaquías 4:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Yo les envío al profeta Elías antes que venga el día del SEÑOR, día grande y terrible.
................................................................................
Malaquías 4:5 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
He aquí, yo os envío á Elías el profeta, antes que venga el día de Jehová grande y terrible.
................................................................................
Malaquías 4:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
He aquí, yo os envío a Elías el profeta, antes que venga el día del SEÑOR, grande y terrible.
................................................................................
Malaquías 4:5 Spanish: Modern
................................................................................
He aquí yo envío al profeta Elías antes de que venga el día de Jehovah, grande y temible.
................................................................................
Malaki 4:5 Swedish (1917)
................................................................................
Se, jag skall sända till eder profeten Elia, förrän HERRENS stora och fruktansvärda dag kommer.
................................................................................
Malachi 4:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Narito, aking susuguin sa inyo si Elias na propeta bago dumating ang dakila at kakilakilabot na kaarawan ng Panginoon.
................................................................................
Malaki 4:5 Turkish
................................................................................

................................................................................
Ma-la-chi 4:5 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nầy, ta sẽ sai đấng tiên tri Ê-li đến cùng các ngươi trước ngày lớn và đáng sợ của Ðức Giê-hô-va chưa đến.
................................................................................
Malachia 4:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ecco, io vi mando il profeta Elia, avanti che venga quel grande e spaventevole giorno del Signore.
................................................................................
MALEAKHI 4:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi sebelum hari yang hebat dan dahsyat yang Kutentukan itu tiba, akan Kuutus kepadamu Nabi Elia.
................................................................................
MALEAKHI 4:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sesungguhnya Aku akan mengutus nabi Elia kepadamu menjelang datangnya hari TUHAN yang besar dan dahsyat itu.

Dreadful .......... Elijah .......... Eli'jah .......... Fearful .......... Great .......... Greatly .......... Prophet .......... Sending .......... Terrible

Dreadful .......... Elijah .......... Eli'jah .......... Fearful .......... Great .......... Greatly .......... Prophet .......... Sending .......... Terrible

Alphabetical: am .......... and .......... before .......... Behold .......... comes .......... coming .......... day .......... dreadful .......... Elijah .......... going .......... great .......... I .......... LORD .......... of .......... prophet .......... See .......... send .......... terrible .......... that .......... the .......... to .......... will .......... you

OT Prophets

............... (Malachi ............... Mal ............... Ml ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5

Scripturetext.com Multilingual Bible