New American Standard Bible (©1995) "You will tread down the wicked, for they will be ashes under the soles of your feet on the day which I am preparing," says the LORD of hosts.Malachi 4:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ καταπατήσετε ἀνόμους διότι ἔσονται σποδὸς ὑποκάτω τῶν ποδῶν ὑμῶν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ᾗ ἐγὼ ποιῶ λέγει κύριος παντοκράτωρ מלאכי 4:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְעַסֹּותֶם רְשָׁעִים כִּי־יִהְיוּ אֵפֶר תַּחַת כַּפֹּות רַגְלֵיכֶם בַּיֹּום אֲשֶׁר אֲנִי עֹשֶׂה אָמַר יְהוָה צְבָאֹות׃ ף Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et calcabitis impios cum fuerint cinis sub planta pedum vestrorum in die qua ego facio dicit Dominus exercituum ................................................................................ Malaquías 4:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y hollaréis a los impíos, pues ellos serán ceniza bajo las plantas de vuestros pies el día en que yo actúe--dice el SEÑOR de los ejércitos. ................................................................................ Maleachi 4:3 German: Luther (1912) ................................................................................ 3:21 Ihr werdet die Gottlosen zertreten; denn sie sollen Asche unter euren Füßen werden des Tages, den ich machen will, spricht der HERR Zebaoth. ................................................................................ Malachie 4:3 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et vous foulerez les méchants, Car ils seront comme de la cendre Sous la plante de vos pieds, Au jour que je prépare, Dit l'Eternel des armées. ................................................................................ 瑪 拉 基 書 4:3 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 们 必 践 踏 恶 人 ; 在 我 所 定 的 日 子 , 他 们 必 如 灰 尘 在 你 们 脚 掌 之 下 。 这 是 万 军 之 耶 和 华 说 的 。 ................................................................................ King James Bible And ye shall tread down the wicked; for they shall be ashes under the soles of your feet in the day that I shall do this, saith the LORD of hosts. American King James Version And you shall tread down the wicked; for they shall be ashes under the soles of your feet in the day that I shall do this, said the LORD of hosts. American Standard Version And ye shall tread down the wicked; for they shall be ashes under the soles of your feet in the day that I make, saith Jehovah of hosts. Bible in Basic English And the evil-doers will be crushed under you, they will be dust under your feet, in the day when I do my work, says the Lord of armies. Douay-Rheims Bible And you shall tread down the wicked when they shall be ashes under the sole of your feet in the day that I do this, saith the Lord of hosts. Darby Bible Translation And ye shall tread down the wicked; for they shall be ashes under the soles of your feet in the day that I prepare, saith Jehovah of hosts. English Revised Version And ye shall tread down the wicked; for they shall be ashes under the soles of your feet in the day that I do make, saith the LORD of hosts. GOD'S WORD® Translation (©1995) You will trample on wicked people, because on the day I act they will be ashes under the soles of your feet," says the LORD of Armies. Webster's Bible Translation And ye shall tread down the wicked; for they shall be ashes under the soles of your feet in the day that I shall do this, saith the LORD of hosts. World English Bible You shall tread down the wicked; for they will be ashes under the soles of your feet in the day that I make," says Yahweh of Armies. Young's Literal Translation And ye have trodden down the wicked, For they are ashes under the soles of your feet, In the day that I am appointing, Said Jehovah of Hosts. ................................................................................ 瑪 拉 基 書 4:3 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 們 必 踐 踏 惡 人 ; 在 我 所 定 的 日 子 , 他 們 必 如 灰 塵 在 你 們 腳 掌 之 下 。 這 是 萬 軍 之 耶 和 華 說 的 。 ................................................................................ Malachie 4:3 French: Darby ................................................................................ Et vous foulerez les méchants, car ils seront de la cendre sous la plante de vos pieds, au jour que je ferai, dit l'Éternel des armées. ................................................................................ Malachie 4:3 French: Martin (1744) ................................................................................ Et vous foulerez les méchants; car ils seront [comme] de la cendre sous les plantes de vos pieds, au jour que je ferai mon œuvre, a dit l'Eternel des armées. ................................................................................ Malachie 4:3 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et vous foulerez les méchants, car ils seront comme de la cendre sous la plante de vos pieds, au jour que je prépare, a dit l'Éternel des armées. ................................................................................ Maleachi 4:3 German: Luther (1545) ................................................................................ Ihr werdet die Gottlosen zertreten; denn sie sollen Asche unter euren Füßen werden des Tages, den ich machen will, spricht der HERR Zebaoth. ................................................................................ Maleachi 4:3 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ und ihr werdet die Gesetzlosen zertreten, denn sie werden Asche sein unter euren Fußsohlen an dem Tage, den ich machen werde, spricht Jehova der Heerscharen. | Malakia 4:3 Albanian ................................................................................ Do t'i shkelni me këmbë të pabesët, sepse do të jenë hi nën tabanin e këmbëve tuaja gjatë ditës që unë po përgatis", thotë Zoti i ushtrive. ................................................................................ Малахия 4:3 Bulgarian ................................................................................ Ще стъпчете нечестивите; Защото те ще бъдат пепел под стъпалата на нозете ви В деня, който определям, Казва Господ на Силите. ................................................................................ Malachi 4:3 Croatian Bible ................................................................................ I gazit ćete bezbožnike kao prah pod nogama u dan koji spremam - govori Jahve nad Vojskama. ................................................................................ Malachiáše 4:3 Czech BKR ................................................................................ A pošlapáte bezbožné, tak že budou jako popel pod nohami vašimi v den, kterýž já učiním, praví Hospodin zástupů. ................................................................................ Malakias 4:3 Danish ................................................................................ og trampe de gudløse ned; thi de skal blive til Støv under eders Fodsåler, den bag jeg griber ind, siger Hærskarers HERRE. ................................................................................ Maleachi 4:3 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En gij zult de goddelozen vertreden; want zij zullen as worden onder de zolen uwer voeten, te dien dage, dien Ik maken zal, zegt de HEERE der heirscharen. ................................................................................ Malakiás 4:3 Hungarian: Karoli ................................................................................ És széttapodjátok a gonoszokat, és porrá lesznek lábaitok nyomása alatt azon a napon, a melyet én szerzek, azt mondja a Seregeknek Ura. ................................................................................ Malaĥi 4:3 Esperanto ................................................................................ Kaj vi piedpremos la malpiulojn, cxar ili estos polvo sub la plandoj de viaj piedoj en tiu tago, kiun Mi arangxos, diras la Eternulo Cebaot. ................................................................................ MALAKIA 4:3 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Teidän pitää jumalattomat tallaaman; sillä heidän pitää tuhkana teidän jalkainne alla oleman, sinä päivänä, jonka minä tehdä tahdon, sanoo Herra Zebaot. ................................................................................ MALAKIA 4:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ ja tallaatte jumalattomat; sillä he tulevat tomuksi teidän jalkapohjienne alle sinä päivänä, jonka minä teen, sanoo Herra Sebaot. ................................................................................ Malachi 4:3 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και καταπατησετε ανομους διοτι εσονται σποδος υποκατω των ποδων υμων εν τη ημερα η εγω ποιω λεγει κυριος παντοκρατωρ ................................................................................ Malachi 4:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai katapatēsete anomous dioti esontai spodos upokatō tōn podōn umōn en tē ēmera ē egō poiō legei kurios pantokratōr kai katapatEsete anomous dioti esontai spodos upokatO tOn podOn umOn en tE Emera E egO poiO legei kurios pantokratOr ................................................................................ Malachi 4:3 Haitian Creole Bible ................................................................................ Nou pral pilonnen mechan yo, yo pral tankou sann dife anba pye nou, jou m'a deside pou m' aji a. Se Seyè ki gen tout pouvwa a ki di sa.ﻣﻼﺥ 4:3 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وتدوسون الاشرار لانهم يكونون رمادا تحت بطون اقدامكم يوم افعل هذا قال رب الجنود ................................................................................ מלאכי 4:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ועסותם רשעים כי־יהיו אפר תחת כפות רגליכם ביום אשר אני עשה אמר יהוה צבאות׃ ף ................................................................................ מלאכי 4:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְעַסֹּותֶ֣ם רְשָׁעִ֔ים כִּֽי־יִהְי֣וּ אֵ֔פֶר תַּ֖חַת כַּפֹּ֣ות רַגְלֵיכֶ֑ם בַּיֹּום֙ אֲשֶׁ֣ר אֲנִ֣י עֹשֶׂ֔ה אָמַ֖ר יְהוָ֥ה צְבָאֹֽות׃ פ ................................................................................ מלאכי 4:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ועסותם רשעים כי־יהיו אפר תחת כפות רגליכם ביום אשר אני עשה אמר יהוה צבאות׃ פ ................................................................................ מלאכי 4:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְעַסֹּותֶם רְשָׁעִים כִּי־יִהְיוּ אֵפֶר תַּחַת כַּפֹּות רַגְלֵיכֶם בַּיֹּום אֲשֶׁר אֲנִי עֹשֶׂה אָמַר יְהוָה צְבָאֹות׃ פ ................................................................................ מלאכי 4:3 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כא ועסותם רשעים--כי יהיו אפר תחת כפות רגליכם ביום אשר אני עשה אמר יהוה צבאות {פ} ................................................................................ מלאכי 4:3 Hebrew Bible ................................................................................ ועסותם רשעים כי יהיו אפר תחת כפות רגליכם ביום אשר אני עשה אמר יהוה צבאות׃ | Malachia 4:3 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E calpesterete gli empi, perché saran come cenere sotto la pianta de’ vostri piedi, nel giorno ch’io preparo, dice l’Eterno degli eserciti. ................................................................................ MALEAKHI 4:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka kamu akan memijak-mijak segala orang fasik, sehingga mereka itu menjadi lebu duli di bawah tapak kakimu, yaitu pada hari yang Kudatangkan kelak, demikianlah firman Tuhan serwa sekalian alam! ................................................................................ 말라기 4:3 Korean ................................................................................ 또 너희가 악인을 밟을 것이니 그들이 나의 정한 날에 너희 발바닥 밑에 재와 같으리라 만군의 여호와의 말이니라 ................................................................................ Malachijo knyga 4:3 Lithuanian ................................................................................ Jūs mindžiosite nedorėlius, ir jie bus pelenai po jūsų kojomis tą dieną, kai Aš tai padarysiu,sako kareivijų Viešpats. ................................................................................ Malachi 4:3 Maori ................................................................................ Ka takatakahia ano e koutou te hunga kino; ka rite hoki ratou ki nga pungarehu i raro i nga kapu o o koutou waewae i te ra e mahi ai ahau, e ai ta Ihowa o nga mano. ................................................................................ Malakias 4:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ og I skal trå ned de ugudelige, for de skal være som aske under eders fotsåler, på den dag jeg skaper, sier Herren, hærskarenes Gud. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A podepczecie niezbożne, tak, że będą jako proch pod nogami waszemi w dzień, który Ja uczynię, mówi Pan zastępów. ................................................................................ Malaquias 4:3 Portugese Bible ................................................................................ E pisareis os ímpios, porque se farão cinza debaixo das plantas de vossos pés naquele dia que prepararei, diz o Senhor dos exércitos. ................................................................................ Maleahi 4:3 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi veţi călca în picioare pe cei răi, căci ei vor fi ca cenuşa supt talpa picioarelor voastre, în ziua pe care o pregătesc Eu, zice Domnul oştirilor. ................................................................................ Малахия 4:3 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и будете попирать нечестивых, ибо они будут прахом под стопами ног ваших в тот день, который Я соделаю, говорит Господь Саваоф. ................................................................................ Малахия 4:3 Russian koi8r ................................................................................ и будете попирать нечестивых, ибо они будут прахом под стопами ног ваших в тот день, который Я соделаю, говорит Господь Саваоф.[] ................................................................................ Malaquías 4:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Y ustedes pisotearán a los impíos, pues ellos serán ceniza bajo las plantas de sus pies el día en que Yo actúe," dice el SEÑOR de los ejércitos. ................................................................................ Malaquías 4:3 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y hollaréis á los malos, los cuales serán ceniza bajo las plantas de vuestros pies, en el día que yo hago, ha dicho Jehová de los ejércitos. ................................................................................ Malaquías 4:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y hollaréis a los malos, los cuales serán ceniza bajo las plantas de vuestros pies, en el día que yo hago, dijo el SEÑOR de los ejércitos. ................................................................................ Malaquías 4:3 Spanish: Modern ................................................................................ Pisotearéis a los impíos, los cuales, el día que yo preparo, serán como ceniza bajo las plantas de vuestros pies", ha dicho Jehovah de los Ejércitos. ................................................................................ Malaki 4:3 Swedish (1917) ................................................................................ Och de ogudaktiga skolen I trampa ned, ty de skola bliva såsom aska under edra fötter på den dag, då jag utför mitt verk, säger HERREN Sebaot. ................................................................................ Malachi 4:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At inyong yayapakan ang masasama; sapagka't sila'y magiging abo sa ilalim ng mga talampakan ng inyong mga paa sa kaarawan na aking gawin, sabi ng Panginoon ng mga hukbo. ................................................................................ Malaki 4:3 Turkish ................................................................................
................................................................................ Ma-la-chi 4:3 Vietnamese (1934) ................................................................................ Các ngươi sẽ giày đạp những kẻ ác, vì trong ngày ta làm, chúng nó sẽ như là tro dưới bàn chơn các ngươi, Ðức Giê-hô-va vạn quân phán vậy. ................................................................................ Malachia 4:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E calpesterete gli empi; perciocchè saran come cenere sotto la pianta de’ vostri piedi, nel giorno che io opererò, ha detto il Signor degli eserciti. ................................................................................ MALEAKHI 4:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Pada hari itu Aku akan bertindak, dan kamu akan mengalahkan orang-orang jahat, sehingga mereka seperti debu yang kamu injak-injak. ................................................................................ MALEAKHI 4:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kamu akan menginjak-injak orang-orang fasik, sebab mereka akan menjadi abu di bawah telapak kakimu, pada hari yang Kusiapkan itu, firman TUHAN semesta alam.Act .......... Almighty .......... Appointing .......... Armies .......... Ashes .......... Crushed .......... Dust .......... Evil-Doers .......... Feet .......... Hosts .......... Prepare .......... Preparing .......... Soles .......... Trample .......... Tread .......... Trodden .......... Wicked .......... Work Act .......... Almighty .......... Appointing .......... Armies .......... Ashes .......... Crushed .......... Dust .......... Evil-Doers .......... Feet .......... Hosts .......... Prepare .......... Preparing .......... Soles .......... Trample .......... Tread .......... Trodden .......... Wicked .......... Work Alphabetical: Almighty .......... am .......... ashes .......... be .......... day .......... do .......... down .......... feet .......... for .......... hosts .......... I .......... LORD .......... of .......... on .......... preparing .......... says .......... soles .......... the .......... Then .......... these .......... they .......... things .......... trample .......... tread .......... under .......... when .......... which .......... wicked .......... will .......... you .......... your OT Prophets ............... (Malachi ............... Mal ............... Ml ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 Scripturetext.com Multilingual Bible |