New American Standard Bible (©1995) "You are cursed with a curse, for you are robbing Me, the whole nation of you!Malachi 3:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἀποβλέποντες ὑμεῖς ἀποβλέπετε καὶ ἐμὲ ὑμεῖς πτερνίζετε τὸ ἔθνος συνετελέσθη Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et in penuria vos maledicti estis et me vos configitis gens tota ................................................................................ Malaquías 3:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Con maldición estáis malditos, porque vosotros, la nación entera, me estáis robando. ................................................................................ Maleachi 3:9 German: Luther (1912) ................................................................................ Darum seid ihr auch verflucht, daß euch alles unter den Händen zerrinnt; denn ihr täuscht mich allesamt. ................................................................................ Malachie 3:9 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Vous êtes frappés par la malédiction, Et vous me trompez, La nation tout entière! ................................................................................ 瑪 拉 基 書 3:9 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 因 你 们 通 国 的 人 都 夺 取 我 的 供 物 , 咒 诅 就 临 到 你 们 身 上 。 ................................................................................ King James Bible Ye are cursed with a curse: for ye have robbed me, even this whole nation. American King James Version You are cursed with a curse: for you have robbed me, even this whole nation. American Standard Version Ye are cursed with the curse; for ye rob me, even this whole nation. Bible in Basic English You are cursed with a curse; for you have kept back from me what is mine, even all this nation. Douay-Rheims Bible And you are cursed with want, and you afflict me, even the whole nation of you. Darby Bible Translation Ye are cursed with a curse; and me ye rob, even this whole nation. English Revised Version Ye are cursed with the curse; for ye rob me, even this whole nation. GOD'S WORD® Translation (©1995) So a curse is on you because the whole nation is cheating me! Webster's Bible Translation Ye are cursed with a curse: for ye have robbed me, even this whole nation. World English Bible You are cursed with the curse; for you rob me, even this whole nation. Young's Literal Translation With a curse ye are cursed! And Me ye are deceiving -- this nation -- all of it. ................................................................................ 瑪 拉 基 書 3:9 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 因 你 們 通 國 的 人 都 奪 取 我 的 供 物 , 咒 詛 就 臨 到 你 們 身 上 。 ................................................................................ Malachie 3:9 French: Darby ................................................................................ Vous êtes chargés de malédiction, et vous me frustrez toujours, vous, la nation tout entière. ................................................................................ Malachie 3:9 French: Martin (1744) ................................................................................ Vous êtes certainement maudits, parce que vous me pillez, [vous] toute la nation. ................................................................................ Malachie 3:9 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Vous êtes frappés de malédiction, et vous me trompez, vous, la nation entière! ................................................................................ Maleachi 3:9 German: Luther (1545) ................................................................................ Darum seid ihr auch verflucht, daß euch alles unter den Händen zerrinnet; denn ihr täuschet mich allesamt. ................................................................................ Maleachi 3:9 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Mit dem Fluche seid ihr verflucht, und doch beraubet ihr mich, ihr, die ganze Nation! | Malakia 3:9 Albanian ................................................................................ Mallkimi ju ka qëlluar, sepse më vidhni, po, mbarë kombi. ................................................................................ Малахия 3:9 Bulgarian ................................................................................ Вие сте наистина проклети, Защото вие, да! целият тоя народ, Ме крадете. ................................................................................ Malachi 3:9 Croatian Bible ................................................................................ Udareni ste prokletstvom jer me prikraćujete vi, sav narod! ................................................................................ Malachiáše 3:9 Czech BKR ................................................................................ Naprosto zlořečení jste, proto že mne loupíte, vy pokolení všecko. ................................................................................ Malakias 3:9 Danish ................................................................................ I trues med Forbandelse og bedrager dog mig, ja alt Folket gør det! ................................................................................ Maleachi 3:9 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Met een vloek zijt gij vervloekt, omdat gij Mij berooft, zelfs het ganse volk. ................................................................................ Malakiás 3:9 Hungarian: Karoli ................................................................................ Átokkal vagytok elátkozva, mégis csaltok engem: a nép egészben! ................................................................................ Malaĥi 3:9 Esperanto ................................................................................ Sub la malbeno vi ruinigxas, sed kontraux Mi vi ruzas, la tuta popolo. ................................................................................ MALAKIA 3:9 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sentähden te olette kirouksella kirotut, että te minun petätte, kaikki kansa. ................................................................................ MALAKIA 3:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Te olette kirouksella kirotut, kun te, koko kansa, riistätte minulta. ................................................................................ Malachi 3:9 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και αποβλεποντες υμεις αποβλεπετε και εμε υμεις πτερνιζετε το εθνος συνετελεσθη ................................................................................ Malachi 3:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai apoblepontes umeis apoblepete kai eme umeis pternizete to ethnos sunetelesthē kai apoblepontes umeis apoblepete kai eme umeis pternizete to ethnos sunetelesthE ................................................................................ Malachi 3:9 Haitian Creole Bible ................................................................................ Gen yon madichon ki gen pou tonbe sou nou tout, paske tout moun nan peyi a ap twonpe m'.ﻣﻼﺥ 3:9 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ قد لعنتم لعنا واياي انتم سالبون هذه الامة كلها. ................................................................................ מלאכי 3:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ במארה אתם נארים ואתי אתם קבעים הגוי כלו׃ ................................................................................ מלאכי 3:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ בַּמְּאֵרָה֙ אַתֶּ֣ם נֵֽאָרִ֔ים וְאֹתִ֖י אַתֶּ֣ם קֹבְעִ֑ים הַגֹּ֖וי כֻּלֹּֽו׃ ................................................................................ מלאכי 3:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ במארה אתם נארים ואתי אתם קבעים הגוי כלו׃ ................................................................................ מלאכי 3:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ בַּמְּאֵרָה אַתֶּם נֵאָרִים וְאֹתִי אַתֶּם קֹבְעִים הַגֹּוי כֻּלֹּו׃ ................................................................................ מלאכי 3:9 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ט במארה אתם נארים ואתי אתם קבעים--הגוי כלו ................................................................................ מלאכי 3:9 Hebrew Bible ................................................................................ במארה אתם נארים ואתי אתם קבעים הגוי כלו׃ | Malachia 3:9 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Voi siete colpiti di maledizione, perché mi derubate, voi, tutta quanta la nazione! ................................................................................ MALEAKHI 3:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa laknat, bahkan, laknat itu kamu datangkan atas dirimu, hai segenap bangsa ini, sebab kamu hendak menipu Aku! ................................................................................ 말라기 3:9 Korean ................................................................................ 너희 곧 온 나라가 나의 것을 도적질하였으므로 너희가 저주를 받았느니라 ................................................................................ Malachijo knyga 3:9 Lithuanian ................................................................................ Prakeikimas krinta ant jūsų, kadangi jūs, visa tauta, apiplėšėte mane. ................................................................................ Malachi 3:9 Maori ................................................................................ Kua kanga, kua kanga koutou: ko koutou hoki kei te tahae i taku, ara ko tenei iwi katoa. ................................................................................ Malakias 3:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Forbannelsen har rammet eder, og fra mig raner I, ja hele folket. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Zgołaście przeklęci, iż mię tak łupicie, wy i wszystek naród wasz. ................................................................................ Malaquias 3:9 Portugese Bible ................................................................................ Vós sois amaldiçoados com a maldição; porque a mim me roubais, sim, vós, esta nação toda. ................................................................................ Maleahi 3:9 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Sînteţi blestemaţi, cîtă vreme căutaţi să Mă înşelaţi, tot poporul în întregime! ................................................................................ Малахия 3:9 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Проклятием вы прокляты, потому что вы – весь народ - обкрадываете Меня. ................................................................................ Малахия 3:9 Russian koi8r ................................................................................ Проклятием вы прокляты, потому что вы--весь народ--обкрадываете Меня.[] ................................................................................ Malaquías 3:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Con maldición están malditos, porque ustedes, la nación entera, Me están robando. ................................................................................ Malaquías 3:9 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Malditos sois con maldición, porque vosotros, la nación toda, me habéis robado. ................................................................................ Malaquías 3:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Malditos sois con maldición, porque vosotros, la nación toda, me habéis robado. ................................................................................ Malaquías 3:9 Spanish: Modern ................................................................................ Malditos sois con maldición; porque vosotros, la nación entera, me habéis robado. ................................................................................ Malaki 3:9 Swedish (1917) ................................................................................ Förbannelse har drabbat eder, men ändå röven I från mig, så många I ären. ................................................................................ Malachi 3:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kayo'y nangagsumpa ng sumpa sapagka't inyo akong ninakawan, sa makatuwid baga'y nitong buong bansa. ................................................................................ Malaki 3:9 Turkish ................................................................................ Siz lanete uğradınız. Çünkü bütün ulus benden çalıyorsunuz. ................................................................................ Ma-la-chi 3:9 Vietnamese (1934) ................................................................................ Các ngươi bị rủa sả, vì các ngươi, thảy các nước, đều ăn trộm ta. ................................................................................ Malachia 3:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Voi sarete maledetti di maledizione, perciocchè mi rubate, o nazione tutta quanta. ................................................................................ MALEAKHI 3:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Seluruh bangsa menipu Aku, maka kamu semua kena kutuk. ................................................................................ MALEAKHI 3:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kamu telah kena kutuk, tetapi kamu masih menipu Aku, ya kamu seluruh bangsa!Curse .......... Cursed .......... Deceiving .......... Kept .......... Nation .......... Rob .......... Robbed .......... Robbing .......... Whole Curse .......... Cursed .......... Deceiving .......... Kept .......... Nation .......... Rob .......... Robbed .......... Robbing .......... Whole Alphabetical: a .......... are .......... because .......... curse .......... cursed .......... for .......... me .......... nation .......... of .......... robbing .......... the .......... under .......... whole .......... with .......... You OT Prophets ............... (Malachi ............... Mal ............... Ml ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 Scripturetext.com Multilingual Bible |