Luke 8:3
New American Standard Bible (©1995)
and Joanna the wife of Chuza, Herod's steward, and Susanna, and many others who were contributing to their support out of their private means.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:3 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
καὶ Ἰωάννα γυνὴ Χουζᾶ ἐπιτρόπου Ἡρῴδου καὶ Σουσάννα καὶ ἕτεραι πολλαί, αἵτινες διηκόνουν αὐτοῖς ἐκ τῶν ὑπαρχόντων αὐταῖς.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et Iohanna uxor Chuza procuratoris Herodis et Susanna et aliae multae quae ministrabant eis de facultatibus suis
................................................................................
Lucas 8:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
y Juana, mujer de Chuza, mayordomo de Herodes, y Susana, y muchas otras que de sus bienes personales contribuían al sostenimiento de ellos.
................................................................................
Lukas 8:3 German: Luther (1912)
................................................................................
und Johanna, das Weib Chusas, des Pflegers des Herodes, und Susanna und viele andere, die ihm Handreichung taten von ihrer Habe.
................................................................................
Luc 8:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Jeanne, femme de Chuza, intendant d'Hérode, Susanne, et plusieurs autres, qui l'assistaient de leurs biens.
................................................................................
路 加 福 音 8:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
又 有 希 律 的 家 宰 苦 撒 的 妻 子 约 亚 拿 , 并 苏 撒 拿 , 和 好 些 别 的 妇 女 , 都 是 用 自 己 的 财 物 供 给 耶 稣 和 门 徒 。
................................................................................
King James Bible
And Joanna the wife of Chuza Herod's steward, and Susanna, and many others, which ministered unto him of their substance.

American King James Version
And Joanna the wife of Chuza Herod's steward, and Susanna, and many others, which ministered to him of their substance.

American Standard Version
and Joanna the wife of Chuzas Herod's steward, and Susanna, and many others, who ministered unto them of their substance.

Bible in Basic English
And Joanna, the wife of Chuza, Herod's chief house-servant, and Susanna and a number of others, who gave him of their wealth for his needs.

Douay-Rheims Bible
And Joanna the wife of Chusa, Herod's steward, and Susanna, and many others who ministered unto him of their substance.

Darby Bible Translation
and Joanna, wife of Chuza, Herod's steward, and Susanna, and many others, who ministered to him of their substance.

English Revised Version
and Joanna the wife of Chuza Herod's steward, and Susanna, and many others, which ministered unto them of their substance.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Joanna, whose husband Chusa was Herod's administrator; Susanna; and many other women. They provided financial support for Jesus and his disciples.

Tyndale New Testament
and Ioanna the wife of Chusa, Herode's steward, And Susanna, And many other: which ministered unto him of their substance.

Weymouth New Testament
and Joanna the wife of Chuza, Herod's steward, and Susanna, and many other women, all of whom contributed to the support of Jesus and His Apostles.

Webster's Bible Translation
And Joanna the wife of Chuza Herod's steward, and Susanna, and many others, who ministered to him of their substance.

World English Bible
and Joanna, the wife of Chuzas, Herod's steward; Susanna; and many others; who served them from their possessions.

Young's Literal Translation
and Joanna wife of Chuza, steward of Herod, and Susanna, and many others, who were ministering to him from their substance.
................................................................................
路 加 福 音 8:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
又 有 希 律 的 家 宰 苦 撒 的 妻 子 約 亞 拿 , 並 蘇 撒 拿 , 和 好 些 別 的 婦 女 , 都 是 用 自 己 的 財 物 供 給 耶 穌 和 門 徒 。
................................................................................
Luc 8:3 French: Darby
................................................................................
femme de Chuzas intendant d'Hérode, et Suzanne, et plusieurs autres, qui l'assistaient de leurs biens.
................................................................................
Luc 8:3 French: Martin (1744)
................................................................................
Et Jeanne femme de Chuzas, lequel avait le maniement des affaires d'Hérode; et Susanne, et plusieurs autres qui l'assistaient de leurs biens.
................................................................................
Luc 8:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et Jeanne, femme de Chouza, intendant d'Hérode, et Suzanne, et plusieurs autres, qui l'assistaient de leurs biens.
................................................................................
Lukas 8:3 German: Luther (1545)
................................................................................
und Johanna, das Weib Chusas, des Pflegers des Herodes, und Susanna und viel andere, die ihm Handreichung taten von ihrer Habe.
................................................................................
Lukas 8:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und Johanna, das Weib Chusas, des Verwalters Herodes’, und Susanna und viele andere, die ihm dienten mit ihrer Habe.

Luka 8:3 Albanian
................................................................................
Joana, gruaja e Kuzës, administratorit të Herodit, Suzana dhe shumë të tjera të cilat e ndihmonin atë me pasuritë e tyre.
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 8:3 Armenian (Western): NT
................................................................................
Յովհաննա, Հերովդէսի տան վերակացուին՝ Քուզայի կինը, Շուշան ու շատ ուրիշներ, որոնք կը սպասարկէին անոր իրենց ինչքով:
................................................................................
Euangelioa S. Luc-en araura.  8:3 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Eta Ioanna Herodesen procuradore. Chuz deitzen cenaren emaztea, eta Susanna, eta berceric anhitz bere onetaric hura aiutatzen çutenic.
................................................................................
Лука 8:3 Bulgarian
................................................................................
И Иоана жената на Иродовия настойник Хуза и Сусана, и много други, които им услужваха с имота си.
................................................................................
Evanðelje po Luki 8:3 Croatian Bible
................................................................................
zatim Ivana, žena Herodova upravitelja Huze; Suzana i mnoge druge. One su im posluživale od svojih dobara.
................................................................................
Lukáš 8:3 Czech BKR
................................................................................
A Johanna manželka Chuzova, úředníka Herodesova, a Zuzanna, a jiné mnohé, kteréž posluhovaly jemu z statků svých.
................................................................................
Lukas 8:3 Danish
................................................................................
og Johanna, Herodes's Husfoged Kuzas Hustru, og Susanna og mange andre, som tjente dem med, hvad de ejede.
................................................................................
Lukas 8:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Johanna, de huisvrouw van Chusas, den rentmeester van Herodes, en Susanna, en vele anderen, die Hem dienden van haar goederen.
................................................................................
Lukács 8:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
És Johanna, Khúzának, a Heródes gondviselõjének felesége, és Zsuzsánna, és sok más asszony, kik az õ vagyonukból szolgálának néki.
................................................................................
La evangelio laŭ Luko 8:3 Esperanto
................................................................................
kaj Joana, edzino de HXuzas, la cxambelano de Herodo, kaj Susana, kaj multaj aliaj, kiuj faris al ili helpan servadon per sia havo.
................................................................................
Evankeliumi Luukkaan mukaan 8:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Johanna, Kusaan, Herodeksen voudin emäntä, ja Susanna ja monta muuta, jotka tavarastansa häntä palvelivat.
................................................................................
Evankeliumi Luukkaan mukaan 8:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
ja Johanna, Herodeksen taloudenhoitajan Kuusaan vaimo, ja Susanna ja useita muita, jotka palvelivat heitä varoillansa.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
καὶ Ἰωάννα γυνὴ Χουζᾶ ἐπιτρόπου Ἡρῴδου καὶ Σουσάννα καὶ ἕτεραι πολλαί, αἵτινες διηκόνουν αὐτοῖς ἐκ τῶν ὑπαρχόντων αὐταῖς.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:3 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
καὶ Ἰωάννα γυνὴ Χουζᾶ ἐπιτρόπου Ἡρῴδου καὶ Σουσάννα καὶ ἕτεραι πολλαί, αἵτινες διηκόνουν αὐτῷ ἀπὸ τῶν ὑπαρχόντων αὐταῖς.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
καὶ Ἰωάννα γυνὴ Χουζᾶ ἐπιτρόπου Ἡρῴδου καὶ Σουσάννα καὶ ἕτεραι πολλαί αἵτινες διηκόνουν αὐτῷ ἀπὸ τῶν ὑπαρχόντων αὐταῖς
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
καὶ Ἰωάννα γυνὴ Χουζᾶ ἐπιτρόπου Ἡρῴδου καὶ Σουσάννα καὶ ἕτεραι πολλαί, αἵτινες διηκόνουν αὐτοῖς ἐκ τῶν ὑπαρχόντων αὐταῖς.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
και ιωαννα γυνη χουζα επιτροπου ηρωδου και σουσαννα και ετεραι πολλαι αιτινες διηκονουν αυτοις εκ των υπαρχοντων αυταις
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
και ιωαννα γυνη χουζα επιτροπου ηρωδου και σουσαννα και ετεραι πολλαι αιτινες διηκονουν αυτοις απο των υπαρχοντων αυταις
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:3 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
και ιωαννα γυνη χουζα επιτροπου ηρωδου και σουσαννα και ετεραι πολλαι αιτινες διηκονουν αυτω απο των υπαρχοντων αυταις
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:3 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
και ιωαννα γυνη χουζα επιτροπου ηρωδου και σουσαννα και ετεραι πολλαι αιτινες διηκονουν αυτω απο των υπαρχοντων αυταις
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:3 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
και ιωαννα γυνη χουζα επιτροπου ηρωδου και σουσαννα και ετεραι πολλαι αιτινες διηκονουν αυτοις εκ των υπαρχοντων αυταις
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:3 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
και ιωαννα γυνη χουζα επιτροπου ηρωδου και σουσαννα και ετεραι πολλαι αιτινες διηκονουν αυτοις εκ των υπαρχοντων αυταις
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
kai iōanna gunē chouza epitropou ērōdou kai sousanna kai eterai pollai aitines diēkonoun autois ek tōn uparchontōn autais
kai iOanna gunE chouza epitropou ErOdou kai sousanna kai eterai pollai aitines diEkonoun autois ek tOn uparchontOn autais

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:3 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
kai iōanna gunē chouza epitropou ērōdou kai sousanna kai eterai pollai aitines diēkonoun autois apo tōn uparchontōn autais
kai iOanna gunE chouza epitropou ErOdou kai sousanna kai eterai pollai aitines diEkonoun autois apo tOn uparchontOn autais

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:3 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
kai iōanna gunē chouza epitropou ērōdou kai sousanna kai eterai pollai aitines diēkonoun autō apo tōn uparchontōn autais
kai iOanna gunE chouza epitropou ErOdou kai sousanna kai eterai pollai aitines diEkonoun autO apo tOn uparchontOn autais

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:3 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
kai iōanna gunē chouza epitropou ērōdou kai sousanna kai eterai pollai aitines diēkonoun autō apo tōn uparchontōn autais
kai iOanna gunE chouza epitropou ErOdou kai sousanna kai eterai pollai aitines diEkonoun autO apo tOn uparchontOn autais

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:3 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
kai iōanna gunē chouza epitropou ērōdou kai sousanna kai eterai pollai aitines diēkonoun autois ek tōn uparchontōn autais
kai iOanna gunE chouza epitropou ErOdou kai sousanna kai eterai pollai aitines diEkonoun autois ek tOn uparchontOn autais

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:3 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
kai iōanna gunē chouza epitropou ērōdou kai sousanna kai eterai pollai aitines diēkonoun autois ek tōn uparchontōn autais
kai iOanna gunE chouza epitropou ErOdou kai sousanna kai eterai pollai aitines diEkonoun autois ek tOn uparchontOn autais

................................................................................
Lik 8:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
Te gen Jan, madanm Chouza, yonn nan jeran Ewòd yo. Te gen Sizan ak anpil lòt ankò. Yo tout yo t'ap ede Jezi ansanm ak disip li yo ak sa yo te genyen.

ﻟﻮﻗﺎ 8:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ويونّا امرأة خوزي وكيل هيرودس وسوسنة وأخر كثيرات كنّ يخدمنه من اموالهنّ
................................................................................
Luke 8:3 Hebrew Bible
................................................................................
ויוחנה אשת כוזא סוכן הורדוס ושושנה ואחרות רבות אשר שרתהו מנכסיהן׃
................................................................................
Luke 8:3 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܝܘܚܢ ܐܢܬܬ ܟܘܙܐ ܪܒܝܬܗ ܕܗܪܘܕܤ ܘܫܘܫܢ ܘܐܚܪܢܝܬܐ ܤܓܝܐܬܐ ܐܝܠܝܢ ܕܡܫܡܫܢ ܗܘܝ ܠܗܘܢ ܡܢ ܩܢܝܢܝܗܝܢ ܀
Luca 8:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
e Giovanna, moglie di Cuza, amministratore d’Erode, e Susanna ed altre molte che assistevano Gesù ed i suoi coi loro beni.
................................................................................
LUKAS 8:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
dan lagi Yohanna isteri Khuza, jurukunci Herodes, dan Susana, dan banyak perempuan lain-lain, yang membelanjakan hartanya sebab melayani Yesus serta murid-murid-Nya.
................................................................................
Luke 8:3 Kabyle: NT
................................................................................
akk-d Yunna tameṭṭut n Cuza lewkil n ugellid Hiṛudus, Suzana akk ț-țilawin nniḍen i ten-ițɛawanen s wayen sɛant.
................................................................................
누가복음 8:3 Korean
................................................................................
또 헤롯의 청지기 구사의 아내 요안나와 또 수산나와 다른 여러 여자가 함께 하여 자기들의 소유로 저희를 섬기더라
................................................................................
Sv. Lūkass 8:3 Latvian New Testament
................................................................................
Un Joanna, Heroda nama pārvaldnieka Kūzas sieva, un Zuzanna, un daudzas citas, kas ar savu rocību kalpoja Viņam.
................................................................................
Evangelija pagal Lukà 8:3 Lithuanian
................................................................................
Erodo prievaizdo Chūzo žmona Joana, Zuzana ir daug kitų, kurios jiems tarnavo savo turtu.
................................................................................
Luke 8:3 Maori
................................................................................
Ko Hoana hoki, ko te wahine a Kuha, a te kaiwhakahauhau a Herora, me Huhana, me te tokomaha noa atu; na ratou i mahi etahi o a ratou taonga hei mea ma ratou.
................................................................................
Lukas 8:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og Johanna, som var gift med Kuzas, Herodes' foged, og Susanna og mange andre, som tjente dem med det de eide.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I Joanna, żona Chuzego, urzędnika Herodowego, i Zuzanna, i inszych wiele, które mu służyły z majętności swoich.
................................................................................
Lucas 8:3 Portugese Bible
................................................................................
Joana, mulher de Cuza, procurador de Herodes, Susana, e muitas outras que os serviam com os seus bens.   
................................................................................
Luca 8:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ioana, nevasta lui Cuza, ispravnicul lui Irod, Susana, şi multe altele, cari -L ajutau cu ce aveau.
................................................................................
От Луки 8:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и Иоанна, жена Хузы, домоправителя Иродова, и Сусанна, и многие другие, которые служили Ему имением своим.
................................................................................
От Луки 8:3 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
и Иоанна, жена Хузы, домоправителя Иродова, и Сусанна, и многие другие, которые служили Ему имением своим.
................................................................................
От Луки 8:3 Russian koi8r
................................................................................
и Иоанна, жена Хузы, домоправителя Иродова, и Сусанна, и многие другие, которые служили Ему имением своим.
................................................................................
Luke 8:3 Shuar New Testament
................................................................................
tura uunt akupin Erutisa takarniuri Chusa nuwΘ Juancha, tura Susancha; tura Chφkich Untsurφ ni takakmarin S·sar Jesusan Yßinkiarmiayi.
................................................................................
Lucas 8:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Juana, mujer de Chuza, mayordomo de Herodes (Antipas); Susana y muchas otras que de sus bienes personales contribuían al sostenimiento de ellos.
................................................................................
Lucas 8:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y Juana, mujer de Chuza, procurador de Herodes, y Susana, y otras muchas que le servían de sus haciendas.
................................................................................
Lucas 8:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
y Juana, mujer de Chuza, procurador de Herodes, y Susana, y otras muchas que le servían de sus haciendas.
................................................................................
Lucas 8:3 Spanish: Modern
................................................................................
Juana, la mujer de Cuza, administrador de Herodes; Susana, y muchas otras. Ellas les servían con sus bienes.
................................................................................
Lukas 8:3 Swedish (1917)
................................................................................
och Johanna, hustru till Herodes' fogde Kusas, och Susanna och många andra som tjänade dem med sina ägodelar.
................................................................................
Luka 8:3 Swahili NT
................................................................................
Yoana, mke wa Kuza, mfanyakazi mkuu wa Herode; Susana na wengine kadhaa. Hao wanawake walikuwa wakiwatumikia kwa mali yao wenyewe.
................................................................................
Lucas 8:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At si Juana na asawa ni Chuza, katiwala ni Herodes, at si Susana, at iba pang marami na ipinaglilingkod sa kanila ang kanilang tinatangkilik.
................................................................................
Luka 8:3 Turkish
................................................................................

................................................................................
Лука 8:3 Ukrainian: NT
................................................................................
і Йоанна, жінка Хузана, Іродового приставника, й Сусанна, й инших багато, що послугували Йому з добра свого.
................................................................................
Luke 8:3 Uma New Testament
................................................................................
To hadua wo'o, Yohana tobine-na Khuza, topohawa' hi rala tomi Magau' Herodes. Ria wo'o Susana, pai' wori' -pidi tobine ntani' -na. Tobine toera mpake' doi-ra moto mpotulungi Yesus pai' ana'guru-na.
................................................................................
Lu-ca 8:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
Gian-nơ vợ Chu-xa, là quan nội vụ của vua Hê-rốt, Su-xan-nơ và nhiều người khác nữa giúp của cải cho Ngài.
................................................................................
Luca 8:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
e Giovanna, moglie di Cuza, procurator di Erode; e Susanna, e molte altre; le quali gli ministravano, sovvenendolo delle lor facoltà.
................................................................................
LUKAS 8:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
juga Yohana, istri Khuza, pegawai istana Herodes; Susana, dan banyak lagi wanita lain. Dengan biaya sendiri, mereka membantu Yesus dan pengikut-pengikut-Nya.
................................................................................
LUKAS 8:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Yohana isteri Khuza bendahara Herodes, Susana dan banyak perempuan lain. Perempuan-perempuan ini melayani rombongan itu dengan kekayaan mereka.

Chief .......... Chuza .......... Contributing .......... Delivered .......... Demons .......... Diseases .......... Evil .......... Helping .......... Herod .......... Herod's .......... House-Servant .......... Joanna .......... Magdala .......... Manager .......... Mary .......... Means .......... Ministered .......... Others .......... Possessions .......... Private .......... Provided .......... Served .......... Seven .......... Spirits .......... Steward .......... Substance .......... Support .......... Susanna .......... Various .......... Wealth .......... Wife .......... Women

Chief .......... Chuza .......... Contributing .......... Delivered .......... Demons .......... Diseases .......... Evil .......... Helping .......... Herod .......... Herod's .......... House-Servant .......... Joanna .......... Magdala .......... Manager .......... Mary .......... Means .......... Ministered .......... Others .......... Possessions .......... Private .......... Provided .......... Served .......... Seven .......... Spirits .......... Steward .......... Substance .......... Support .......... Susanna .......... Various .......... Wealth .......... Wife .......... Women

Alphabetical: and .......... Chuza .......... contributing .......... Cuza .......... helping .......... Herod's .......... household .......... Joanna .......... manager .......... many .......... means .......... of .......... others .......... out .......... own .......... private .......... steward .......... support .......... Susanna .......... the .......... their .......... them .......... These .......... to .......... were .......... who .......... wife .......... women

NT Gospels

............... (Luke ............... Lu ............... Lk ............... L ............... Luk) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3

Scripturetext.com Multilingual Bible