New American Standard Bible (©1995)
And Levi gave a big reception for Him in his house; and there was a great crowd of tax collectors and other people who were reclining at the table with them.ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:29 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
καὶ ἐποίησεν δοχὴν μεγάλην Λευὶς αὐτῷ ἐν τῇ οἰκίᾳ αὐτοῦ, καὶ ἦν ὄχλος πολὺς τελωνῶν καὶ ἄλλων οἳ ἦσαν μετ' αὐτῶν κατακείμενοι.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et fecit ei convivium magnum Levi in domo sua et erat turba multa publicanorum et aliorum qui cum illis erant discumbentes
................................................................................
Lucas 5:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y Leví le ofreció un gran banquete en su casa; y había un grupo grande de recaudadores de impuestos y de otros que estaban sentados a la mesa con ellos.
................................................................................
Lukas 5:29 German: Luther (1912)
................................................................................
Und Levi richtete ihm ein großes Mahl zu in seinem Hause, und viele Zöllner und andere saßen mit ihm zu Tisch.
................................................................................
Luc 5:29 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Lévi lui donna un grand festin dans sa maison, et beaucoup de publicains et d'autres personnes étaient à table avec eux.
................................................................................
路 加 福 音 5:29 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
利 未 在 自 己 家 里 为 耶 稣 大 摆 筵 席 , 有 许 多 税 吏 和 别 人 与 他 们 一 同 坐 席 。
................................................................................
King James Bible
And Levi made him a great feast in his own house: and there was a great company of publicans and of others that sat down with them.
American King James Version
And Levi made him a great feast in his own house: and there was a great company of publicans and of others that sat down with them.
American Standard Version
And Levi made him a great feast in his house: and there was a great multitude of publicans and of others that were sitting at meat with them.
Bible in Basic English
And Levi made a great feast for him in his house: and a great number of tax-farmers and others were seated at table with them.
Douay-Rheims Bible
And Levi made him a great feast in his own house; and there was a great company of publicans, and of others, that were at table with them.
Darby Bible Translation
And Levi made a great entertainment for him in his house, and there was a great crowd of tax-gatherers and others who were at table with them.
English Revised Version
And Levi made him a great feast in his house: and there was a great multitude of publicans and of others that were sitting at meat with them.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Levi held a large reception at his home for Jesus. A huge crowd of tax collectors and others were eating with them.
Tyndale New Testament
And that same Levi made him a great feast at home in his own house. And there was a great company of publicans, and of other that sat at meat with him.
Weymouth New Testament
Levi also gave a great entertainment at his house in honour of Jesus, and there was a large party of tax-gatherers and others at table with them.
Webster's Bible Translation
And Levi made him a great feast in his own house; and there was a great company of publicans, and of others that sat down with them.
World English Bible
Levi made a great feast for him in his house. There was a great crowd of tax collectors and others who were reclining with them.
Young's Literal Translation
And Levi made a great entertainment to him in his house, and there was a great multitude of tax-gatherers and others who were with them reclining (at meat),