Luke 4:44
New American Standard Bible (©1995)
So He kept on preaching in the synagogues of Judea.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:44 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
καὶ ἦν κηρύσσων εἰς τὰς συναγωγὰς τῆς Ἰουδαίας.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et erat praedicans in synagogis Galilaeae
................................................................................
Lucas 4:44 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y predicaba en las sinagogas de Judea.
................................................................................
Lukas 4:44 German: Luther (1912)
................................................................................
Und er predigte in den Schulen Galiläas.
................................................................................
Luc 4:44 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et il prêchait dans les synagogues de la Galilée.
................................................................................
路 加 福 音 4:44 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
於 是 耶 稣 在 加 利 利 的 各 会 堂 传 道 。
................................................................................
King James Bible
And he preached in the synagogues of Galilee.

American King James Version
And he preached in the synagogues of Galilee.

American Standard Version
And he was preaching in the synagogues of Galilee.

Bible in Basic English
And he was teaching in the Synagogues of Galilee.

Douay-Rheims Bible
And he was preaching in the synagogues of Galilee.

Darby Bible Translation
And he was preaching in the synagogues of Galilee.

English Revised Version
And he was preaching in the synagogues of Galilee.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
So he spread his message in the synagogues of Judea.

Tyndale New Testament
And he preached in the synagogues of Galilee.

Weymouth New Testament
And for some time He preached in the synagogues in Galilee.

Webster's Bible Translation
And he preached in the synagogues of Galilee.

World English Bible
He was preaching in the synagogues of Galilee.

Young's Literal Translation
and he was preaching in the synagogues of Galilee.
................................................................................
路 加 福 音 4:44 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
於 是 耶 穌 在 加 利 利 的 各 會 堂 傳 道 。
................................................................................
Luc 4:44 French: Darby
................................................................................
Et il prêchait dans les synagogues de la Galilée.
................................................................................
Luc 4:44 French: Martin (1744)
................................................................................
Et il prêchait dans les Synagogues de la Galilée.
................................................................................
Luc 4:44 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et il prêchait dans les synagogues de la Galilée.
................................................................................
Lukas 4:44 German: Luther (1545)
................................................................................
Und er predigte in den Schulen Galiläas.
................................................................................
Lukas 4:44 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und er predigte in den Synagogen von Galiläa.

Luka 4:44 Albanian
................................................................................
Dhe ai predikonte nëpër sinagoga të Galilesë.
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 4:44 Armenian (Western): NT
................................................................................
Եւ կը քարոզէր Գալիլեայի ժողովարաններուն մէջ:
................................................................................
Euangelioa S. Luc-en araura.  4:44 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Eta predicatzen çuen Galileaco synagoguetan.
................................................................................
Лука 4:44 Bulgarian
................................................................................
И проповядваше в Галилейските синагоги.
................................................................................
Evanðelje po Luki 4:44 Croatian Bible
................................................................................
I naučavaše po sinagogama judejskim.
................................................................................
Lukáš 4:44 Czech BKR
................................................................................
I kázal v školách Galilejských.
................................................................................
Lukas 4:44 Danish
................................................................................
Og han prædikede i Galilæas Synagoger.
................................................................................
Lukas 4:44 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Hij predikte in de synagogen van Galilea.
................................................................................
Lukács 4:44 Hungarian: Karoli
................................................................................
És prédikál vala Galilea zsinagógáiban.
................................................................................
La evangelio laŭ Luko 4:44 Esperanto
................................................................................
Kaj li predikis en la sinagogoj de Galileo.
................................................................................
Evankeliumi Luukkaan mukaan 4:44 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja hän saarnasi Galilean synagogissa.
................................................................................
Evankeliumi Luukkaan mukaan 4:44 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja hän saarnasi Galilean synagoogissa.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:44 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
καὶ ἦν κηρύσσων εἰς τὰς συναγωγὰς τῆς Γαλιλαίας.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:44 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
καὶ ἦν κηρύσσων εἰς τὰς συναγωγὰς τῆς Γαλιλαίας.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:44 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
καὶ ἦν κηρύσσων ἐν ταῖς συναγωγαῖς τῆς Γαλιλαίας
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:44 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
καὶ ἦν κηρύσσων εἰς τὰς συναγωγὰς τῆς Ἰουδαίας.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:44 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
και ην κηρυσσων εις τας συναγωγας της γαλιλαιας
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:44 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
και ην κηρυσσων εν ταις συναγωγαις της γαλιλαιας
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:44 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
και ην κηρυσσων εν ταις συναγωγαις της γαλιλαιας
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:44 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
και ην κηρυσσων εν ταις συναγωγαις της γαλιλαιας
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:44 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
και ην κηρυσσων εις τας συναγωγας της ιουδαιας
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:44 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
και ην κηρυσσων εις τας συναγωγας της ιουδαιας
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:44 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
kai ēn kērussōn eis tas sunagōgas tēs galilaias
kai En kErussOn eis tas sunagOgas tEs galilaias

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:44 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
kai ēn kērussōn en tais sunagōgais tēs galilaias
kai En kErussOn en tais sunagOgais tEs galilaias

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:44 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
kai ēn kērussōn en tais sunagōgais tēs galilaias
kai En kErussOn en tais sunagOgais tEs galilaias

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:44 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
kai ēn kērussōn en tais sunagōgais tēs galilaias
kai En kErussOn en tais sunagOgais tEs galilaias

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:44 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
kai ēn kērussōn eis tas sunagōgas tēs ioudaias
kai En kErussOn eis tas sunagOgas tEs ioudaias

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:44 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
kai ēn kērussōn eis tas sunagōgas tēs ioudaias
kai En kErussOn eis tas sunagOgas tEs ioudaias

................................................................................
Lik 4:44 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se konsa, li t'ap mache bay mesaj la nan sinagòg Jide yo.

ﻟﻮﻗﺎ 4:44 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فكان يكرز في مجامع الجليل
................................................................................
Luke 4:44 Hebrew Bible
................................................................................
ויהי קורא בבתי הכנסיות אשר בגליל׃
................................................................................
Luke 4:44 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܗܘ ܡܟܪܙ ܗܘܐ ܒܟܢܘܫܬܐ ܕܓܠܝܠܐ ܀
Luca 4:44 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E andava predicando per le sinagoghe della Galilea.
................................................................................
LUKAS 4:44 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka Ia pun mengajarlah di dalam sekalian rumah sembahyang di Yudea.
................................................................................
Luke 4:44 Kabyle: NT
................................................................................
Imiren iṛuḥ ițbecciṛ di leǧwameɛ n tmurt n Yahuda.
................................................................................
누가복음 4:44 Korean
................................................................................
갈릴리 여러 회당에서 전도하시더라
................................................................................
Sv. Lūkass 4:44 Latvian New Testament
................................................................................
Un Viņš sludināja Galilejas sinagogās.
................................................................................
Evangelija pagal Lukà 4:44 Lithuanian
................................................................................
Ir Jis pamokslavo Galilėjos sinagogose.
................................................................................
Luke 4:44 Maori
................................................................................
A kauwhau ana ia i nga whare karakia o Kariri.
................................................................................
Lukas 4:44 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og han forkynte ordet i synagogene i Galilea.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I kazał w bóżnicach Galilejskich.
................................................................................
Lucas 4:44 Portugese Bible
................................................................................
E pregava nas sinagogas da Judéia.   
................................................................................
Luca 4:44 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi propovăduia în sinagogile Galileii.
................................................................................
От Луки 4:44 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И проповедывал в синагогах галилейских.
................................................................................
От Луки 4:44 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
И проповедывал в синагогах Галилейских.
................................................................................
От Луки 4:44 Russian koi8r
................................................................................
И проповедывал в синагогах галилейских.
................................................................................
Luke 4:44 Shuar New Testament
................................................................................
Tuma asamtai KarirΘa nunkanam Israer-shuar iruntai jeanam Jesus tuke etserki wΘmiayi.
................................................................................
Lucas 4:44 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y predicaba en las sinagogas de los Judíos (de Judea y Galilea).
................................................................................
Lucas 4:44 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y predicaba en las sinagogas de Galilea.
................................................................................
Lucas 4:44 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y predicaba en las sinagogas de Galilea.
................................................................................
Lucas 4:44 Spanish: Modern
................................................................................
E iba predicando por las sinagogas de Galilea.
................................................................................
Lukas 4:44 Swedish (1917)
................................................................................
Och han predikade i synagogorna i Judeen.
................................................................................
Luka 4:44 Swahili NT
................................................................................
Akawa anahubiri katika masunagogi ya Yudea.
................................................................................
Lucas 4:44 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At siya'y nangangaral sa mga sinagoga ng Galilea.
................................................................................
Luka 4:44 Turkish
................................................................................
Böylece Yahudiye'deki havralarda Tanrı sözünü duyurmaya devam etti.
................................................................................
Лука 4:44 Ukrainian: NT
................................................................................
і проповідував по школах галилейських.
................................................................................
Luke 4:44 Uma New Testament
................................................................................
Ngkai ree, Yesus hilou mpokeni Lolita Pue' hi tomi posampayaa hobo' hi tana' Yudea.
................................................................................
Lu-ca 4:44 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vậy Ngài giảng dạy trong các nhà hội xứ Ga-li-lê.
................................................................................
Luca 4:44 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E andava predicando per le sinagoghe della Galilea.
................................................................................
LUKAS 4:44 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Karena itu Yesus berkhotbah di dalam rumah-rumah ibadat di seluruh negeri Yudea.
................................................................................
LUKAS 4:44 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dan Ia memberitakan Injil dalam rumah-rumah ibadat di Yudea.

Galilee .......... Good .......... Judea .......... Kept .......... Kingdom .......... News .......... Preached .......... Preaching .......... Purpose .......... Synagogues .......... Teaching .......... Towns

Galilee .......... Good .......... Judea .......... Kept .......... Kingdom .......... News .......... Preached .......... Preaching .......... Purpose .......... Synagogues .......... Teaching .......... Towns

Alphabetical: And .......... he .......... in .......... Judea .......... kept .......... of .......... on .......... preaching .......... So .......... synagogues .......... the

NT Gospels

............... (Luke ............... Lu ............... Lk ............... L ............... Luk) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 44

Scripturetext.com Multilingual Bible