New American Standard Bible (©1995)
And Jesus returned to Galilee in the power of the Spirit, and news about Him spread through all the surrounding district.ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:14 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
Καὶ ὑπέστρεψεν ὁ Ἰησοῦς ἐν τῇ δυνάμει τοῦ πνεύματος εἰς τὴν Γαλιλαίαν. καὶ φήμη ἐξῆλθεν καθ' ὅλης τῆς περιχώρου περὶ αὐτοῦ.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et regressus est Iesus in virtute Spiritus in Galilaeam et fama exiit per universam regionem de illo
................................................................................
Lucas 4:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Jesús regresó a Galilea en el poder del Espíritu, y las nuevas acerca de El se divulgaron por toda aquella comarca.
................................................................................
Lukas 4:14 German: Luther (1912)
................................................................................
Und Jesus kam wieder in des Geistes Kraft nach Galiläa; und das Gerücht erscholl von ihm durch alle umliegenden Orte.
................................................................................
Luc 4:14 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Jésus, revêtu de la puissance de l'Esprit, retourna en Galilée, et sa renommée se répandit dans tout le pays d'alentour.
................................................................................
路 加 福 音 4:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 稣 满 有 圣 灵 的 能 力 , 回 到 加 利 利 ; 他 的 名 声 就 传 遍 了 四 方 。
................................................................................
King James Bible
And Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee: and there went out a fame of him through all the region round about.
American King James Version
And Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee: and there went out a fame of him through all the region round about.
American Standard Version
And Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee: and a fame went out concerning him through all the region round about.
Bible in Basic English
And Jesus came back to Galilee in the power of the Spirit, and the news of him went through all the country round about.
Douay-Rheims Bible
And Jesus returned in the power of the spirit, into Galilee, and the fame of him went out through the whole country.
Darby Bible Translation
And Jesus returned in the power of the Spirit to Galilee; and a rumour went out into the whole surrounding country about him;
English Revised Version
And Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee: and a fame went out concerning him through all the region round about.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Jesus returned to Galilee. The power of the Spirit was with him, and the news about him spread throughout the surrounding country.
Tyndale New Testament
And Iesus returned by the power of the spirit into Galile, and the fame of him went throweout all the region round about.
Weymouth New Testament
Then Jesus returned in the Spirit's power to Galilee; and His fame spread through all the adjacent districts.
Webster's Bible Translation
And Jesus returned in the power of the spirit into Galilee: and there went out a fame of him through all the surrounding region.
World English Bible
Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee, and news about him spread through all the surrounding area.
Young's Literal Translation
And Jesus turned back in the power of the Spirit to Galilee, and a fame went forth through all the region round about concerning him,