New American Standard Bible (©1995)
And he questioned Him at some length; but He answered him nothing.ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:9 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
ἐπηρώτα δὲ αὐτὸν ἐν λόγοις ἱκανοῖς, αὐτὸς δὲ οὐδὲν ἀπεκρίνατο αὐτῷ.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
interrogabat autem illum multis sermonibus at ipse nihil illi respondebat
................................................................................
Lucas 23:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y le interrogó extensamente, pero Jesús nada le respondió.
................................................................................
Lukas 23:9 German: Luther (1912)
................................................................................
Und er fragte ihn mancherlei; er antwortete ihm aber nichts.
................................................................................
Luc 23:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il lui adressa beaucoup de questions; mais Jésus ne lui répondit rien.
................................................................................
路 加 福 音 23:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
於 是 问 他 许 多 的 话 ; 耶 稣 却 一 言 不 答 。
................................................................................
King James Bible
Then he questioned with him in many words; but he answered him nothing.
American King James Version
Then he questioned with him in many words; but he answered him nothing.
American Standard Version
And he questioned him in many words; but he answered him nothing.
Bible in Basic English
And he put a great number of questions to him, but he said nothing.
Douay-Rheims Bible
And he questioned him in many words. But he answered him nothing.
Darby Bible Translation
and he questioned him in many words, but he answered him nothing.
English Revised Version
And he questioned him in many words; but he answered him nothing.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Herod asked Jesus many questions, but Jesus wouldn't answer him.
Tyndale New Testament
Then questioned he with him of many things: But he answered him not one word.
Weymouth New Testament
So he put a number of questions to Him, but Jesus gave him no reply.
Webster's Bible Translation
Then he questioned with him in many words; but he answered him nothing.
World English Bible
He questioned him with many words, but he gave no answers.
Young's Literal Translation
and was questioning him in many words, and he answered him nothing.