Luke 23:24
New American Standard Bible (©1995)
And Pilate pronounced sentence that their demand be granted.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:24 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
καὶ Πιλᾶτος ἐπέκρινεν γενέσθαι τὸ αἴτημα αὐτῶν·
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et Pilatus adiudicavit fieri petitionem eorum
................................................................................
Lucas 23:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces Pilato decidió que se les concediera su demanda.
................................................................................
Lukas 23:24 German: Luther (1912)
................................................................................
Pilatus aber urteilte, daß ihr Bitte geschähe,
................................................................................
Luc 23:24 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Pilate prononça que ce qu'ils demandaient serait fait.
................................................................................
路 加 福 音 23:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
彼 拉 多 这 才 照 他 们 所 求 的 定 案 ,
................................................................................
King James Bible
And Pilate gave sentence that it should be as they required.

American King James Version
And Pilate gave sentence that it should be as they required.

American Standard Version
And Pilate gave sentence that what they asked for should be done.

Bible in Basic English
And Pilate gave his decision for their desire to be put into effect.

Douay-Rheims Bible
And Pilate gave sentence that it should be as they required.

Darby Bible Translation
And Pilate adjudged that what they begged should take place.

English Revised Version
And Pilate gave sentence that what they asked for should be done.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Pilate decided to give in to their demand.

Tyndale New Testament
And Pilate gave sentence that it should be as they required,

Weymouth New Testament
So Pilate gave judgement, yielding to their demand.

Webster's Bible Translation
And Pilate gave sentence that it should be as they required.

World English Bible
Pilate decreed that what they asked for should be done.

Young's Literal Translation
and Pilate gave judgment for their request being done,
................................................................................
路 加 福 音 23:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
彼 拉 多 這 才 照 他 們 所 求 的 定 案 ,
................................................................................
Luc 23:24 French: Darby
................................................................................
Et Pilate prononça que ce qu'ils demandaient fût fait.
................................................................................
Luc 23:24 French: Martin (1744)
................................................................................
Alors Pilate prononça que ce qu'ils demandaient, fût fait.
................................................................................
Luc 23:24 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Alors Pilate prononça que ce qu'ils demandaient fût fait.
................................................................................
Lukas 23:24 German: Luther (1545)
................................................................................
Pilatus aber urteilete, daß ihre Bitte geschähe,
................................................................................
Lukas 23:24 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Pilatus aber urteilte, daß ihre Forderung geschehe.

Luka 23:24 Albanian
................................................................................
Atëherë Pilat vendosi që të bëhej çka ata kërkonin.
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 23:24 Armenian (Western): NT
................................................................................
Ուստի Պիղատոս վճռեց որ անոնց պահանջածը ըլլայ:
................................................................................
Euangelioa S. Luc-en araura.  23:24 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Orduan Pilatec iugea ceçan eguin lequién galde eguiten çutena.
................................................................................
Лука 23:24 Bulgarian
................................................................................
И Пилат реши да изпълни искането им:
................................................................................
Evanðelje po Luki 23:24 Croatian Bible
................................................................................
Pilat presudi da im bude što ištu.
................................................................................
Lukáš 23:24 Czech BKR
................................................................................
Pilát pak přisoudil, aby se naplnila žádost jejich.
................................................................................
Lukas 23:24 Danish
................................................................................
Og Pilatus dømte, at deres Forlangende skulde opfyldes;
................................................................................
Lukas 23:24 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Pilatus oordeelde, dat hun eis geschieden zou.
................................................................................
Lukács 23:24 Hungarian: Karoli
................................................................................
És Pilátus megítélé, hogy meglegyen, a mit kérnek vala.
................................................................................
La evangelio laŭ Luko 23:24 Esperanto
................................................................................
Kaj Pilato donis jugxon, ke plenumigxu ilia postulo.
................................................................................
Evankeliumi Luukkaan mukaan 23:24 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Pilatus tuomitsi heidän anomisensa jälkeen,
................................................................................
Evankeliumi Luukkaan mukaan 23:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin Pilatus tuomitsi heidän vaatimuksensa täytettäväksi.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
καὶ Πειλᾶτος ἐπέκρινεν γενέσθαι τὸ αἴτημα αὐτῶν·
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:24 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
ὁ δὲ Πιλᾶτος ἐπέκρινε γενέσθαι τὸ αἴτημα αὐτῶν,
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:24 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
ὁ δὲ Πιλᾶτος ἐπέκρινεν γενέσθαι τὸ αἴτημα αὐτῶν·
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:24 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
Καὶ ζ́Πιλᾶτος ἐπέκρινεν γενέσθαι τὸ αἴτημα αὐτῶν·
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
και πειλατος επεκρινεν γενεσθαι το αιτημα αυτων
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:24 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
ο δε πιλατος επεκρινεν γενεσθαι το αιτημα αυτων
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:24 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
ο δε πιλατος επεκρινεν γενεσθαι το αιτημα αυτων
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:24 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
ο δε πιλατος επεκρινεν γενεσθαι το αιτημα αυτων
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:24 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
και πιλατος επεκρινεν γενεσθαι το αιτημα αυτων
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:24 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
και πιλατος επεκρινεν γενεσθαι το αιτημα αυτων
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
kai peilatos epekrinen genesthai to aitēma autōn
kai peilatos epekrinen genesthai to aitEma autOn

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:24 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
o de pilatos epekrinen genesthai to aitēma autōn
o de pilatos epekrinen genesthai to aitEma autOn

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:24 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
o de pilatos epekrinen genesthai to aitēma autōn
o de pilatos epekrinen genesthai to aitEma autOn

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:24 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
o de pilatos epekrinen genesthai to aitēma autōn
o de pilatos epekrinen genesthai to aitEma autOn

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:24 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
kai pilatos epekrinen genesthai to aitēma autōn
kai pilatos epekrinen genesthai to aitEma autOn

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:24 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
kai pilatos epekrinen genesthai to aitēma autōn
kai pilatos epekrinen genesthai to aitEma autOn

................................................................................
Lik 23:24 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se konsa Pilat pran desizyon pou l' ba yo sa yo te mande a.

ﻟﻮﻗﺎ 23:24 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فحكم بيلاطس ان تكون طلبتهم.
................................................................................
Luke 23:24 Hebrew Bible
................................................................................
ויגזר פילטוס כי תעשה בקשתם׃
................................................................................
Luke 23:24 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܦܝܠܛܘܤ ܕܝܢ ܦܩܕ ܕܬܗܘܐ ܫܐܠܬܗܘܢ ܀
Luca 23:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E Pilato sentenziò che fosse fatto quello che domandavano.
................................................................................
LUKAS 23:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Lalu Pilatus pun memberi keputusannya menurut permintaan mereka itu.
................................................................................
Luke 23:24 Kabyle: NT
................................................................................
dɣa Bilaṭus yeqbel ayen i s-ssutren.
................................................................................
누가복음 23:24 Korean
................................................................................
이에 빌라도가 저희의 구하는대로 하기를 언도하고
................................................................................
Sv. Lūkass 23:24 Latvian New Testament
................................................................................
Tad Pilāts nolēma izpildīt viņu lūgumu.
................................................................................
Evangelija pagal Lukà 23:24 Lithuanian
................................................................................
Tuomet Pilotas nusprendė patenkinti jų reikalavimą.
................................................................................
Luke 23:24 Maori
................................................................................
Na ka whakaotia e Pirato kia waiho i ta ratou i tono ai.
................................................................................
Lukas 23:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så felte da Pilatus den dom at det skulde skje som de krevde;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A tak Piłat przysądził, aby się dosyć stało żądności ich.
................................................................................
Lucas 23:24 Portugese Bible
................................................................................
Então Pilatos resolveu atender-lhes o pedido;   
................................................................................
Luca 23:24 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Pilat a hotărît să li se împlinească cererea.
................................................................................
От Луки 23:24 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И Пилат решил быть по прошению их,
................................................................................
От Луки 23:24 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
И Пилат решил быть по прошению их,
................................................................................
От Луки 23:24 Russian koi8r
................................................................................
И Пилат решил быть по прошению их,
................................................................................
Luke 23:24 Shuar New Testament
................................................................................
Nii wakeriarmia nuna Piratu "T·rattajai" Tφmiayi.
................................................................................
Lucas 23:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces Pilato decidió que se les concediera su demanda.
................................................................................
Lucas 23:24 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Entonces Pilato juzgó que se hiciese lo que ellos pedían;
................................................................................
Lucas 23:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Entonces Pilato juzgó que se hiciese lo que ellos pedían;
................................................................................
Lucas 23:24 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces Pilato juzgó que se hiciese lo que ellos pedían.
................................................................................
Lukas 23:24 Swedish (1917)
................................................................................
Då dömde Pilatus att så skulle ske, som de begärde.
................................................................................
Luka 23:24 Swahili NT
................................................................................
Basi, Pilato akaamua kwamba matakwa yao yatimizwe.
................................................................................
Lucas 23:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At hinatulan ni Pilato na gawin ang kanilang hinihingi,
................................................................................
Luka 23:24 Turkish
................................................................................

................................................................................
Лука 23:24 Ukrainian: NT
................................................................................
Пилат же присудив, щоб сталось до просьбі їх.
................................................................................
Luke 23:24 Uma New Testament
................................................................................
Napomonoa' -mi Pilatus bona Yesus rahuku' mate, ntuku' pomperapia' -ra.
................................................................................
Lu-ca 23:24 Vietnamese (1934)
................................................................................
Phi-lát truyền làm y như lời chúng xin.
................................................................................
Luca 23:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E Pilato pronunziò che fosse fatto ciò che chiedevano.
................................................................................
LUKAS 23:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Maka Pilatus menjatuhkan hukuman mati atas Yesus sesuai dengan kemauan orang-orang itu,
................................................................................
LUKAS 23:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu Pilatus memutuskan, supaya tuntutan mereka dikabulkan.

Begged .......... Decided .......... Decision .......... Decreed .......... Demand .......... Desire .......... Effect .......... Grant .......... Granted .......... Judgement .......... Judgment .......... Pilate .......... Pronounced .......... Request .......... Required .......... Sentence .......... Yielding

Begged .......... Decided .......... Decision .......... Decreed .......... Demand .......... Desire .......... Effect .......... Grant .......... Granted .......... Judgement .......... Judgment .......... Pilate .......... Pronounced .......... Request .......... Required .......... Sentence .......... Yielding

Alphabetical: And .......... be .......... decided .......... demand .......... grant .......... granted .......... Pilate .......... pronounced .......... sentence .......... So .......... that .......... their .......... to

NT Gospels

............... (Luke ............... Lu ............... Lk ............... L ............... Luk) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24

Scripturetext.com Multilingual Bible