Luke 20:22
New American Standard Bible (©1995)
"Is it lawful for us to pay taxes to Caesar, or not?"

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:22 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
ἔξεστιν ἡμᾶς Καίσαρι φόρον δοῦναι ἢ οὔ;
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
licet nobis dare tributum Caesari an non
................................................................................
Lucas 20:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¿Nos es lícito pagar impuesto al César, o no?
................................................................................
Lukas 20:22 German: Luther (1912)
................................................................................
Ist's recht, daß wir dem Kaiser den Schoß geben, oder nicht?
................................................................................
Luc 20:22 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Nous est-il permis, ou non, de payer le tribut à César?
................................................................................
路 加 福 音 20:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 们 纳 税 给 该 撒 , 可 以 不 可 以 ?
................................................................................
King James Bible
Is it lawful for us to give tribute unto Caesar, or no?

American King James Version
Is it lawful for us to give tribute to Caesar, or no?

American Standard Version
Is it lawful for us to give tribute unto Caesar, or not?

Bible in Basic English
Is it right for us to make payment of taxes to Caesar or not?

Douay-Rheims Bible
Is it lawful for us to give tribute to Caesar, or no?

Darby Bible Translation
Is it lawful for us to give tribute to Caesar, or not?

English Revised Version
Is it lawful for us to give tribute unto Caesar, or not?

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Is it right for us to pay taxes to the emperor or not?"

Tyndale New Testament
Is it lawful for us to give Cesar tribute, or no?

Weymouth New Testament
Is it allowable to pay a tax to Caesar, or not?"

Webster's Bible Translation
Is it lawful for us to give tribute to Cesar, or not?

World English Bible
Is it lawful for us to pay taxes to Caesar, or not?"

Young's Literal Translation
Is it lawful to us to give tribute to Caesar or not?'
................................................................................
路 加 福 音 20:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 們 納 稅 給 該 撒 , 可 以 不 可 以 ?
................................................................................
Luc 20:22 French: Darby
................................................................................
Nous est-il permis de payer le tribut à César, ou non?
................................................................................
Luc 20:22 French: Martin (1744)
................................................................................
Nous est-il permis de payer le tribut à César, ou non?
................................................................................
Luc 20:22 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Nous est-il permis de payer le tribut à César, ou non?
................................................................................
Lukas 20:22 German: Luther (1545)
................................................................................
Ist's recht, daß wir dem Kaiser den Schoß geben oder nicht?
................................................................................
Lukas 20:22 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ist es uns erlaubt, dem Kaiser Steuer zu geben oder nicht?

Luka 20:22 Albanian
................................................................................
A është e lejueshme për ne t'i paguajmë taksë Cezarit apo jo?''.
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 20:22 Armenian (Western): NT
................................................................................
Մեզի արտօնուա՞ծ է կայսրին տուրք տալ՝ թէ ոչ»:
................................................................................
Euangelioa S. Luc-en araura.  20:22 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Bide dugu eman tributic Cesari, ala ez?
................................................................................
Лука 20:22 Bulgarian
................................................................................
право ли е за нас да даваме данък на Кесаря, или не?
................................................................................
Evanðelje po Luki 20:22 Croatian Bible
................................................................................
Je li nam dopušteno dati porez caru ili nije?
................................................................................
Lukáš 20:22 Czech BKR
................................................................................
Sluší-li nám daň dávati císaři, čili nic?
................................................................................
Lukas 20:22 Danish
................................................................................
Er det os tilladt at give Kejseren Skat eller ej?"
................................................................................
Lukas 20:22 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Is het ons geoorloofd den keizer schatting te geven, of niet?
................................................................................
Lukács 20:22 Hungarian: Karoli
................................................................................
Szabad-é nékünk adót fizetnünk a császárnak, vagy nem?
................................................................................
La evangelio laŭ Luko 20:22 Esperanto
................................................................................
CXu konvenas al ni doni tributon al Cezaro, aux ne?
................................................................................
Evankeliumi Luukkaan mukaan 20:22 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sopikko meidän antaa keisarille veroa, taikka ei?
................................................................................
Evankeliumi Luukkaan mukaan 20:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Onko meidän lupa antaa keisarille veroa vai eikö?"
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ἔξεστιν ἡμᾶς Καίσαρι φόρον δοῦναι ἢ οὔ;
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:22 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
ἔξεστιν ἡμῖν Καίσαρι φόρον δοῦναι ἢ οὔ;
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:22 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
ἔξεστιν ἡμῖν Καίσαρι φόρον δοῦναι ἢ οὔ
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:22 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
ἔξεστιν ἡμᾶς Καίσαρι φόρον δοῦναι ἢ οὔ;
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
εξεστιν ημας καισαρι φορον δουναι η ου
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:22 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
εξεστιν ημιν καισαρι φορον δουναι η ου
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:22 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
εξεστιν ημιν καισαρι φορον δουναι η ου
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:22 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
εξεστιν ημιν καισαρι φορον δουναι η ου
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:22 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
εξεστιν ημας καισαρι φορον δουναι η ου
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:22 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
εξεστιν ημας καισαρι φορον δουναι η ου
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
exestin ēmas kaisari phoron dounai ē ou
exestin Emas kaisari phoron dounai E ou

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:22 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
exestin ēmin kaisari phoron dounai ē ou
exestin Emin kaisari phoron dounai E ou

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:22 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
exestin ēmin kaisari phoron dounai ē ou
exestin Emin kaisari phoron dounai E ou

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:22 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
exestin ēmin kaisari phoron dounai ē ou
exestin Emin kaisari phoron dounai E ou

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:22 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
exestin ēmas kaisari phoron dounai ē ou
exestin Emas kaisari phoron dounai E ou

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:22 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
exestin ēmas kaisari phoron dounai ē ou
exestin Emas kaisari phoron dounai E ou

................................................................................
Lik 20:22 Haitian Creole Bible
................................................................................
Manyè di nou: Eske lalwa nou an pèmèt nou peye Seza lajan kontribisyon an, wi ou non?

ﻟﻮﻗﺎ 20:22 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
أيجوز لنا ان نعطي جزية لقيصر ام لا.
................................................................................
Luke 20:22 Hebrew Bible
................................................................................
המתר לנו לתת מס אל הקיסר אם לא׃
................................................................................
Luke 20:22 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܫܠܝܛ ܠܢ ܕܢܬܠ ܟܤܦ ܪܫܐ ܠܩܤܪ ܐܘ ܠܐ ܀
Luca 20:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E’ egli lecito a noi pagare il tributo a Cesare o no?
................................................................................
LUKAS 20:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Patutkah kami membayar uang upeti kepada Kaisar atau tiada?"
................................................................................
Luke 20:22 Kabyle: NT
................................................................................
Ini-yaɣ-d ma d leḥlal a nxelleṣ tabzert i Qayṣer (isteɛmṛen tamurt)?
................................................................................
누가복음 20:22 Korean
................................................................................
우리가 가이사에게 세를 바치는 것이 가하니이까 불가하니이까 하니
................................................................................
Sv. Lūkass 20:22 Latvian New Testament
................................................................................
Vai mums atļauts maksāt nodokļus ķeizaram, vai nē?
................................................................................
Evangelija pagal Lukà 20:22 Lithuanian
................................................................................
Ar reikia mums mokėti ciesoriui mokesčius, ar ne?”
................................................................................
Luke 20:22 Maori
................................................................................
He mea tika ranei te hoatu takoha e matou ki a Hiha, kahore ranei?
................................................................................
Lukas 20:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
er det oss tillatt å gi keiseren skatt, eller ikke?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Godzili się nam dać czynsz cesarzowi, czyli nie?
................................................................................
Lucas 20:22 Portugese Bible
................................................................................
é-nos lícito dar tributo a César, ou não?   
................................................................................
Luca 20:22 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Se cuvine să plătim bir Cezarului sau nu?``
................................................................................
От Луки 20:22 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
позволительно ли нам давать подать кесарю, или нет?
................................................................................
От Луки 20:22 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
позволительно ли нам давать подать кесарю, или нет?
................................................................................
От Луки 20:22 Russian koi8r
................................................................................
позволительно ли нам давать подать кесарю, или нет?
................................................................................
Luke 20:22 Shuar New Testament
................................................................................
Wats turuttia, ┐R·manmaya uunt akupin ii kuitri akiktin pΘnkerkait? ┐Akiktinkiait? ┐Suritkiatniukait? Nu nekaatai tusar wakeraji" tiarmiayi.
................................................................................
Lucas 20:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"¿Nos es lícito pagar impuesto al César, o no?"
................................................................................
Lucas 20:22 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
¿Nos es lícito dar tributo á César, ó no?
................................................................................
Lucas 20:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
¿Nos es lícito dar tributo a César, o no?
................................................................................
Lucas 20:22 Spanish: Modern
................................................................................
¿Nos es lícito dar tributo al César, o no?
................................................................................
Lukas 20:22 Swedish (1917)
................................................................................
Är det lovligt för oss att giva kejsaren skatt, eller är det icke lovligt?»
................................................................................
Luka 20:22 Swahili NT
................................................................................
Basi, twambie kama ni halali, au la, kulipa kodi kwa Kaisari!"
................................................................................
Lucas 20:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Matuwid bagang kami ay bumuwis kay Cesar, o hindi?
................................................................................
Luka 20:22 Turkish
................................................................................

................................................................................
Лука 20:22 Ukrainian: NT
................................................................................
Годить ся нам кесареві данину давати, чи нї?
................................................................................
Luke 20:22 Uma New Testament
................................................................................
Jadi', toe pai' kiperapi' bona nu'uli' -kakai Guru: ntuku' atura agama-ta, ba ma'ala moto-ta mpobayari paja' hi Kaisar, ba uma-di?"
................................................................................
Lu-ca 20:22 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chúng tôi có nên nộp thuế cho Sê-sa hay không?
................................................................................
Luca 20:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
ecci egli lecito di pagare il tributo a Cesare, o no?
................................................................................
LUKAS 20:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Karena itu coba Bapak katakan kepada kami, menurut peraturan agama kita, bolehkah membayar pajak kepada Kaisar atau tidak?
................................................................................
LUKAS 20:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Apakah kami diperbolehkan membayar pajak kepada Kaisar atau tidak?"

Allowable .......... Caesar .......... Cesar .......... Lawful .......... Pay .......... Payment .......... Right .......... Tax .......... Taxes .......... Tribute

Allowable .......... Caesar .......... Cesar .......... Lawful .......... Pay .......... Payment .......... Right .......... Tax .......... Taxes .......... Tribute

Alphabetical: Caesar .......... for .......... Is .......... it .......... lawful .......... not .......... or .......... pay .......... right .......... taxes .......... to .......... us

NT Gospels

............... (Luke ............... Lu ............... Lk ............... L ............... Luk) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22

Scripturetext.com Multilingual Bible