New American Standard Bible (©1995)
"And why do you not even on your own initiative judge what is right?ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:57 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
Τί δὲ καὶ ἀφ' ἑαυτῶν οὐ κρίνετε τὸ δίκαιον;
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quid autem et a vobis ipsis non iudicatis quod iustum est
................................................................................
Lucas 12:57 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¿Y por qué no juzgáis por vosotros mismos lo que es justo?
................................................................................
Lukas 12:57 German: Luther (1912)
................................................................................
Warum richtet ihr aber nicht von euch selber, was recht ist?
................................................................................
Luc 12:57 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et pourquoi ne discernez-vous pas de vous-mêmes ce qui est juste?
................................................................................
路 加 福 音 12:57 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 们 又 为 何 不 自 己 审 量 甚 麽 是 合 理 的 呢 ?
................................................................................
King James Bible
Yea, and why even of yourselves judge ye not what is right?
American King James Version
Yes, and why even of yourselves judge you not what is right?
American Standard Version
And why even of yourselves judge ye not what is right?
Bible in Basic English
And why are you, in your hearts, unable to be judges of what is right?
Douay-Rheims Bible
And why even of yourselves, do you not judge that which is just?
Darby Bible Translation
And why even of yourselves judge ye not what is right?
English Revised Version
And why even of yourselves judge ye not what is right?
GOD'S WORD® Translation (©1995)
So why don't you judge for yourselves what is right?
Tyndale New Testament
Yea and why judge ye not of yourselves, that which is rightwise?
Weymouth New Testament
"Why, too, do you not of yourselves arrive at just conclusions?
Webster's Bible Translation
And why even of yourselves judge ye not what is right?
World English Bible
Why don't you judge for yourselves what is right?
Young's Literal Translation
'And why, also, of yourselves, judge ye not what is righteous?