Luke 11:3
New American Standard Bible (©1995)
'Give us each day our daily bread.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:3 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δίδου ἡμῖν τὸ καθ' ἡμέραν·
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
panem nostrum cotidianum da nobis cotidie
................................................................................
Lucas 11:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``Danos hoy el pan nuestro de cada día.
................................................................................
Lukas 11:3 German: Luther (1912)
................................................................................
Gib uns unser täglich Brot immerdar.
................................................................................
Luc 11:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Donne-nous chaque jour notre pain quotidien;
................................................................................
路 加 福 音 11:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 们 日 用 的 饮 食 , 天 天 赐 给 我 们 。
................................................................................
King James Bible
Give us day by day our daily bread.

American King James Version
Give us day by day our daily bread.

American Standard Version
Give us day by day our daily bread.

Bible in Basic English
Give us every day bread for our needs.

Douay-Rheims Bible
Give us this day our daily bread.

Darby Bible Translation
give us our needed bread for each day;

English Revised Version
Give us day by day our daily bread.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Give us our bread day by day.

Tyndale New Testament
Our daily bread give us this day.

Weymouth New Testament
give us day after day our bread for the day;

Webster's Bible Translation
Give us day by day our daily bread.

World English Bible
Give us day by day our daily bread.

Young's Literal Translation
our appointed bread be giving us daily;
................................................................................
路 加 福 音 11:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 們 日 用 的 飲 食 , 天 天 賜 給 我 們 。
................................................................................
Luc 11:3 French: Darby
................................................................................
donne-nous chaque jour le pain qu'il nous faut;
................................................................................
Luc 11:3 French: Martin (1744)
................................................................................
Donne-nous chaque jour notre pain quotidien.
................................................................................
Luc 11:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Donne-nous chaque jour notre pain quotidien;
................................................................................
Lukas 11:3 German: Luther (1545)
................................................................................
Gib uns unser täglich Brot immerdar.
................................................................................
Lukas 11:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
unser nötiges Brot (S. die Anm. zu Mat. 6,11) gib uns täglich;

Luka 11:3 Albanian
................................................................................
Na jep çdo ditë bukën tonë të nevojshme.
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 11:3 Armenian (Western): NT
................................................................................
Մեր ամէնօրեայ հացը՝ տո՛ւր մեզի օրէ օր.
................................................................................
Euangelioa S. Luc-en araura.  11:3 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Gure eguneco oguia iguc egunecotzat.
................................................................................
Лука 11:3 Bulgarian
................................................................................
давай ни всеки ден ежедневния ни хляб;
................................................................................
Evanðelje po Luki 11:3 Croatian Bible
................................................................................
Kruh naš svagdanji daji nam svaki dan!
................................................................................
Lukáš 11:3 Czech BKR
................................................................................
Chléb náš vezdejší dávej nám každého dne.
................................................................................
Lukas 11:3 Danish
................................................................................
giv os hver dag vort daglige Brød;
................................................................................
Lukas 11:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Geef ons elken dag ons dagelijks brood.
................................................................................
Lukács 11:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
A mi mindennapi kenyerünket add meg nékünk naponként.
................................................................................
La evangelio laŭ Luko 11:3 Esperanto
................................................................................
Donu al ni tagon post tago nian cxiutagan panon.
................................................................................
Evankeliumi Luukkaan mukaan 11:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Anna meille tänäpäivänä meidän jokapäiväinen leipämme.
................................................................................
Evankeliumi Luukkaan mukaan 11:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
anna meille joka päivä meidän jokapäiväinen leipämme;
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δίδου ἡμῖν τὸ καθ’ ἡμέραν·
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:3 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δίδου ἡμῖν τὸ καθ’ ἡμέραν·
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δίδου ἡμῖν τὸ καθ' ἡμέραν·
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δίδου ἡμῖν τὸ καθ’ ἡμέραν·
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
τον αρτον ημων τον επιουσιον διδου ημιν το καθ ημεραν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
τον αρτον ημων τον επιουσιον διδου ημιν το καθ ημεραν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:3 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
τον αρτον ημων τον επιουσιον διδου ημιν το καθ ημεραν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:3 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
τον αρτον ημων τον επιουσιον διδου ημιν το καθ ημεραν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:3 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
τον αρτον ημων τον επιουσιον διδου ημιν το καθ ημεραν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:3 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
τον αρτον ημων τον επιουσιον διδου ημιν το καθ ημεραν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
ton arton ēmōn ton epiousion didou ēmin to kath ēmeran
ton arton EmOn ton epiousion didou Emin to kath Emeran

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:3 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
ton arton ēmōn ton epiousion didou ēmin to kath ēmeran
ton arton EmOn ton epiousion didou Emin to kath Emeran

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:3 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
ton arton ēmōn ton epiousion didou ēmin to kath ēmeran
ton arton EmOn ton epiousion didou Emin to kath Emeran

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:3 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
ton arton ēmōn ton epiousion didou ēmin to kath ēmeran
ton arton EmOn ton epiousion didou Emin to kath Emeran

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:3 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
ton arton ēmōn ton epiousion didou ēmin to kath ēmeran
ton arton EmOn ton epiousion didou Emin to kath Emeran

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:3 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
ton arton ēmōn ton epiousion didou ēmin to kath ēmeran
ton arton EmOn ton epiousion didou Emin to kath Emeran

................................................................................
Lik 11:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
Chak jou, ban nou manje nou bezwen pou jounen an.

ﻟﻮﻗﺎ 11:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
خبزنا كفافنا أعطنا كل يوم.
................................................................................
Luke 11:3 Hebrew Bible
................................................................................
את לחם חקנו תן לנו יום יום׃
................................................................................
Luke 11:3 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܗܒ ܠܢ ܠܚܡܐ ܕܤܘܢܩܢܢ ܟܠܝܘܡ ܀
Luca 11:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
dacci di giorno in giorno il nostro pane cotidiano;
................................................................................
LUKAS 11:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
berilah kami tiap-tiap hari makanan kami yang secukupnya pada sehari;
................................................................................
Luke 11:3 Kabyle: NT
................................................................................
Yal ass efk-aɣ-d aɣṛum-nneɣ.
................................................................................
누가복음 11:3 Korean
................................................................................
우리에게 날마다 일용할 양식을 주옵시고
................................................................................
Sv. Lūkass 11:3 Latvian New Testament
................................................................................
Mūsu dienišķo maizi dod mums šodien!
................................................................................
Evangelija pagal Lukà 11:3 Lithuanian
................................................................................
Kasdienės mūsų duonos duok mums kasdien
................................................................................
Luke 11:3 Maori
................................................................................
Homai ta matou taro ki a matou, to tenei ra, to tenei ra.
................................................................................
Lukas 11:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
gi oss hver dag vårt daglige brød;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Chleba naszego powszedniego daj nam na każdy dzień.
................................................................................
Lucas 11:3 Portugese Bible
................................................................................
dá-nos cada dia o nosso pão cotidiano;   
................................................................................
Luca 11:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Pînea noastră cea de toate zilele dă-ne -o nouă în fiecare zi;
................................................................................
От Луки 11:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
хлеб наш насущный подавай нам на каждый день;
................................................................................
От Луки 11:3 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
хлеб наш насущный подавай нам на каждый день;
................................................................................
От Луки 11:3 Russian koi8r
................................................................................
хлеб наш насущный подавай нам на каждый день;
................................................................................
Luke 11:3 Shuar New Testament
................................................................................
Apar·, ii yurumkari Ashφ tsawant amasta.
................................................................................
Lucas 11:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'Danos hoy el pan nuestro de cada día.
................................................................................
Lucas 11:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
El pan nuestro de cada día, dános lo hoy.
................................................................................
Lucas 11:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
El pan nuestro de cada día, dánoslo hoy.
................................................................................
Lucas 11:3 Spanish: Modern
................................................................................
el pan nuestro de cada día, dánoslo hoy;
................................................................................
Lukas 11:3 Swedish (1917)
................................................................................
vårt dagliga bröd giv oss var dag;
................................................................................
Luka 11:3 Swahili NT
................................................................................
Utupe daima chakula chetu cha kila siku.
................................................................................
Lucas 11:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ibigay mo sa amin arawaraw ang aming pangarawaraw na kakanin.
................................................................................
Luka 11:3 Turkish
................................................................................
Her gün bize gündelik ekmeğimizi ver.
................................................................................
Лука 11:3 Ukrainian: NT
................................................................................
Хлїб наш щоденний дай нам сьогодні.
................................................................................
Luke 11:3 Uma New Testament
................................................................................
Wai' -kai pongkoni' to kiparaluu eo-eo-na.
................................................................................
Lu-ca 11:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
xin cho chúng tôi ngày nào đủ bánh ngày ấy;
................................................................................
Luca 11:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Dacci di giorno in giorno il nostro pane cotidiano.
................................................................................
LUKAS 11:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Berilah setiap hari makanan yang kami perlukan.
................................................................................
LUKAS 11:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Berikanlah kami setiap hari makanan kami yang secukupnya

Appointed .......... Bread .......... Daily .......... Needed .......... Needs

Appointed .......... Bread .......... Daily .......... Needed .......... Needs

Alphabetical: bread .......... daily .......... day .......... each .......... Give .......... our .......... us

NT Gospels

............... (Luke ............... Lu ............... Lk ............... L ............... Luk) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3

Scripturetext.com Multilingual Bible