Luke 11:25
New American Standard Bible (©1995)
"And when it comes, it finds it swept and put in order.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:25 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
καὶ ἐλθὸν εὑρίσκει (σχολάζοντα) σεσαρωμένον καὶ κεκοσμημένον.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et cum venerit invenit scopis mundatam
................................................................................
Lucas 11:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y cuando llega, la encuentra barrida y arreglada.
................................................................................
Lukas 11:25 German: Luther (1912)
................................................................................
Und wenn er kommt, so findet er's gekehrt und geschmückt.
................................................................................
Luc 11:25 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
et, quand il arrive, il la trouve balayée et ornée.
................................................................................
路 加 福 音 11:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
到 了 , 就 看 见 里 面 打 扫 乾 净 , 修 饰 好 了 ,
................................................................................
King James Bible
And when he cometh, he findeth it swept and garnished.

American King James Version
And when he comes, he finds it swept and garnished.

American Standard Version
And when he is come, he findeth it swept and garnished.

Bible in Basic English
And when he comes, he sees that it has been made fair and clean.

Douay-Rheims Bible
And when he is come, he findeth it swept and garnished.

Darby Bible Translation
And having come, he finds it swept and adorned.

English Revised Version
And when he is come, he findeth it swept and garnished.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
When it comes, it finds the house swept clean and in order.

Tyndale New Testament
And when he cometh, he findeth it swept and garnished.

Weymouth New Testament
and when it comes, it finds the house swept clean and in good order.

Webster's Bible Translation
And when he cometh, he findeth it swept and garnished.

World English Bible
When he returns, he finds it swept and put in order.

Young's Literal Translation
and having come, it findeth it swept and adorned;
................................................................................
路 加 福 音 11:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
到 了 , 就 看 見 裡 面 打 掃 乾 淨 , 修 飾 好 了 ,
................................................................................
Luc 11:25 French: Darby
................................................................................
Et y étant venu, il la trouve balayée et ornée.
................................................................................
Luc 11:25 French: Martin (1744)
................................................................................
Et y étant venu, il la trouve balayée et parée.
................................................................................
Luc 11:25 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et quand il y vient, il la trouve balayée et ornée.
................................................................................
Lukas 11:25 German: Luther (1545)
................................................................................
Und wenn er kommt, so findet er's mit Besemen gekehret und geschmücket.
................................................................................
Lukas 11:25 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und wenn er kommt, findet er es gekehrt und geschmückt.

Luka 11:25 Albanian
................................................................................
Dhe, kur kthehet, e gjen të fshirë e të zbukuruar,
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 11:25 Armenian (Western): NT
................................................................................
Եւ կու գայ, զայն կը գտնէ աւլուած ու զարդարուած:
................................................................................
Euangelioa S. Luc-en araura.  11:25 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Eta ethorriric erideiten du hura escobatua eta appaindua.
................................................................................
Лука 11:25 Bulgarian
................................................................................
И като дойде, намира я пометена и наредена.
................................................................................
Evanðelje po Luki 11:25 Croatian Bible
................................................................................
Došavši, nađe je pometenu i uređenu.
................................................................................
Lukáš 11:25 Czech BKR
................................................................................
A přijda, nalezne jej vymetený a ozdobený.
................................................................................
Lukas 11:25 Danish
................................................................................
Og når den kommer, finder den det fejet og prydet.
................................................................................
Lukas 11:25 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En komende, vindt hij het met bezemen gekeerd en versierd.
................................................................................
Lukács 11:25 Hungarian: Karoli
................................................................................
És [oda] menvén, kisöpörve és felékesítve találja azt.
................................................................................
La evangelio laŭ Luko 11:25 Esperanto
................................................................................
Kaj alveninte, gxi trovas gxin balaita kaj ornamita.
................................................................................
Evankeliumi Luukkaan mukaan 11:25 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja kuin hän tulee, löytää hän sen luudilla lakaistuksi ja kaunistetuksi.
................................................................................
Evankeliumi Luukkaan mukaan 11:25 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja kun se tulee, tapaa se sen lakaistuna ja kaunistettuna.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐλθὸν εὑρίσκει σεσαρωμένον καὶ κεκοσμημένον.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:25 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
καὶ ἐλθὸν εὑρίσκει σεσαρωμένον καὶ κεκοσμημένον.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:25 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
καὶ ἐλθὸν εὑρίσκει σεσαρωμένον καὶ κεκοσμημένον
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:25 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐλθὸν εὑρίσκει [σχολάζοντα] σεσαρωμένον καὶ κεκοσμημένον.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
και ελθον ευρισκει σεσαρωμενον και κεκοσμημενον
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:25 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
και ελθον ευρισκει σεσαρωμενον και κεκοσμημενον
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:25 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
και ελθον ευρισκει σεσαρωμενον και κεκοσμημενον
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:25 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
και ελθον ευρισκει σεσαρωμενον και κεκοσμημενον
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:25 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
και ελθον ευρισκει [σχολαζοντα] σεσαρωμενον και κεκοσμημενον
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:25 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
και ελθον ευρισκει {VAR1: [σχολαζοντα] } σεσαρωμενον και κεκοσμημενον
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
kai elthon euriskei sesarōmenon kai kekosmēmenon
kai elthon euriskei sesarOmenon kai kekosmEmenon

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:25 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
kai elthon euriskei sesarōmenon kai kekosmēmenon
kai elthon euriskei sesarOmenon kai kekosmEmenon

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:25 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
kai elthon euriskei sesarōmenon kai kekosmēmenon
kai elthon euriskei sesarOmenon kai kekosmEmenon

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:25 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
kai elthon euriskei sesarōmenon kai kekosmēmenon
kai elthon euriskei sesarOmenon kai kekosmEmenon

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:25 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
kai elthon euriskei [scholazonta] sesarōmenon kai kekosmēmenon
kai elthon euriskei [scholazonta] sesarOmenon kai kekosmEmenon

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:25 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
kai elthon euriskei {WH: [scholazonta] } sesarōmenon kai kekosmēmenon
kai elthon euriskei {WH: [scholazonta]} sesarOmenon kai kekosmEmenon

................................................................................
Lik 11:25 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè l' rive, li jwenn nonm lan tankou yon kay byen bale, byen ranje.

ﻟﻮﻗﺎ 11:25 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فيأتي ويجده مكنوسا مزيّنا.
................................................................................
Luke 11:25 Hebrew Bible
................................................................................
ובבואה תמצא אתו מטאטא ומהדר׃
................................................................................
Luke 11:25 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܐܢ ܐܬܬ ܐܫܟܚܬܗ ܕܚܡܝܡ ܘܡܨܒܬ ܀
Luca 11:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
e giuntovi, la trova spazzata e adorna.
................................................................................
LUKAS 11:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka apabila ia tiba, didapatinya rumah itu bersapu serta terhias.
................................................................................
Luke 11:25 Kabyle: NT
................................................................................
M'ara yaweḍ ɣer tnezduɣt-nni, a ț-yaf zeddiget, tqeɛɛed ;
................................................................................
누가복음 11:25 Korean
................................................................................
와 보니 그 집이 소제되고 수리되었거늘
................................................................................
Sv. Lūkass 11:25 Latvian New Testament
................................................................................
Un atnācis Viņš atrod to ar slotu izslaucītu un izgreznotu.
................................................................................
Evangelija pagal Lukà 11:25 Lithuanian
................................................................................
Sugrįžusi randa juos iššluotus ir išpuoštus.
................................................................................
Luke 11:25 Maori
................................................................................
A, no te taenga atu, rokohanga atu kua oti te tahitahi, te whakapaipai.
................................................................................
Lukas 11:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og når den kommer dit, finner den det feiet og pyntet.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A przyszedłszy znajduje umieciony i ochędożony.
................................................................................
Lucas 11:25 Portugese Bible
................................................................................
E chegando, acha-a varrida e adornada.   
................................................................................
Luca 11:25 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi cînd vine, o găseşte măturată şi împodobită.
................................................................................
От Луки 11:25 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и, придя, находит его выметенным и убранным;
................................................................................
От Луки 11:25 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
и, придя, находит его выметенным и убранным;
................................................................................
От Луки 11:25 Russian koi8r
................................................................................
и, придя, находит его выметенным и убранным;
................................................................................
Luke 11:25 Shuar New Testament
................................................................................
Tura waketki pΘnker iwiaramun tura ankant aan Wßiniui.
................................................................................
Lucas 11:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Y al llegar, la encuentra barrida y arreglada.
................................................................................
Lucas 11:25 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y viniendo, la halla barrida y adornada.
................................................................................
Lucas 11:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y viniendo, la halla barrida y adornada.
................................................................................
Lucas 11:25 Spanish: Modern
................................................................................
Y cuando regresa, la halla barrida y adornada.
................................................................................
Lukas 11:25 Swedish (1917)
................................................................................
Och när han kommer dit och finner det fejat och prytt,
................................................................................
Luka 11:25 Swahili NT
................................................................................
Anaporudi, huikuta ile nyumba imefagiwa na kupambwa.
................................................................................
Lucas 11:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At pagdating niya ay nasusumpungang walis na at nagagayakan.
................................................................................
Luka 11:25 Turkish
................................................................................
Eve gelince orayı süpürülmüş, düzeltilmiş bulur.
................................................................................
Лука 11:25 Ukrainian: NT
................................................................................
І прийшовши знайде її виметену й прибрану.
................................................................................
Luke 11:25 Uma New Testament
................................................................................
Ponculi' -na hilou hi tauna to napalahii-e wengi, nahilo-hawo uma ria to mpo'ohai' -i. Tauna toei hewa tomi to molela' tepehaii, hinapa' hiloa-na.
................................................................................
Lu-ca 11:25 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nó trở về, thấy nhà quét sạch và dọn dẹp tử tế,
................................................................................
Luca 11:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E se, essendovi venuto, la trova spazzata, ed adorna;
................................................................................
LUKAS 11:25 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Waktu ia sampai di sana, ia mendapatkan rumah itu bersih dan teratur.
................................................................................
LUKAS 11:25 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Maka pergilah ia dan mendapati rumah itu bersih tersapu dan rapih teratur.

Adorned .......... Arrives .......... Clean .......... Fair .......... Findeth .......... Finds .......... Garnished .......... Good .......... House .......... Order .......... Returns .......... Swept

Adorned .......... Arrives .......... Clean .......... Fair .......... Findeth .......... Finds .......... Garnished .......... Good .......... House .......... Order .......... Returns .......... Swept

Alphabetical: and .......... arrives .......... clean .......... comes .......... finds .......... house .......... in .......... it .......... order .......... put .......... swept .......... the .......... When

NT Gospels

............... (Luke ............... Lu ............... Lk ............... L ............... Luk) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 25

Scripturetext.com Multilingual Bible