Luke 11:20
New American Standard Bible (©1995)
"But if I cast out demons by the finger of God, then the kingdom of God has come upon you.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:20 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
εἰ δὲ ἐν δακτύλῳ θεοῦ ἐγὼ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια, ἄρα ἔφθασεν ἐφ' ὑμᾶς ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
porro si in digito Dei eicio daemonia profecto praevenit in vos regnum Dei
................................................................................
Lucas 11:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pero si yo por el dedo de Dios echo fuera los demonios, entonces el reino de Dios ha llegado a vosotros.
................................................................................
Lukas 11:20 German: Luther (1912)
................................................................................
So ich aber durch Gottes Finger die Teufel austreibe, so kommt ja das Reich Gottes zu euch.
................................................................................
Luc 11:20 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mais, si c'est par le doigt de Dieu que je chasse les démons, le royaume de Dieu est donc venu vers vous.
................................................................................
路 加 福 音 11:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 若 靠 着 神 的 能 力 赶 鬼 , 这 就 是 神 的 国 临 到 你 们 了 。
................................................................................
King James Bible
But if I with the finger of God cast out devils, no doubt the kingdom of God is come upon you.

American King James Version
But if I with the finger of God cast out devils, no doubt the kingdom of God is come on you.

American Standard Version
But if I by the finger of God cast out demons, then is the kingdom of God come upon you.

Bible in Basic English
But if I, by the finger of God, send out evil spirits, then the kingdom of God has overtaken you.

Douay-Rheims Bible
But if I by the finger of God cast out devils; doubtless the kingdom of God is come upon you.

Darby Bible Translation
But if by the finger of God I cast out demons, then the kingdom of God is come upon you.

English Revised Version
But if I by the finger of God cast out devils, then is the kingdom of God come upon you.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
But if I force out demons with the help of God's power, then the kingdom of God has come to you.

Tyndale New Testament
But if I with the finger of God cast out devils, no doubt, the kingdom of God is come upon you.

Weymouth New Testament
But if it is by the power of God that I drive out the demons, it is evident that the Kingdom of God has come upon you.

Webster's Bible Translation
But if I with the finger of God cast out demons, no doubt the kingdom of God is come upon you.

World English Bible
But if I by the finger of God cast out demons, then the Kingdom of God has come to you.

Young's Literal Translation
but if by the finger of God I cast forth the demons, then come unawares upon you did the reign of God.
................................................................................
路 加 福 音 11:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 若 靠 著 神 的 能 力 趕 鬼 , 這 就 是 神 的 國 臨 到 你 們 了 。
................................................................................
Luc 11:20 French: Darby
................................................................................
Mais si je chasse les démons par le doigt de Dieu, alors le royaume de Dieu est parvenu jusqu'à vous.
................................................................................
Luc 11:20 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais si je chasse les démons par le doigt de Dieu, certes le Règne de Dieu est parvenu à vous.
................................................................................
Luc 11:20 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais si je chasse les démons par le doigt de Dieu, il est donc vrai que le règne de Dieu est venu à vous.
................................................................................
Lukas 11:20 German: Luther (1545)
................................................................................
So ich aber durch Gottes Finger die Teufel austreibe, so kommt je das Reich Gottes zu euch.
................................................................................
Lukas 11:20 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wenn ich aber durch den Finger Gottes die Dämonen austreibe, so ist also das Reich Gottes zu euch hingekommen. (O. auf euch gekommen)

Luka 11:20 Albanian
................................................................................
Por në se unë i dëboj demonët me gishtin e Perëndisë, mbretëria e Perëndisë, pra ka arritur deri te ju.
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 11:20 Armenian (Western): NT
................................................................................
Բայց եթէ ես Աստուծո՛յ մատով կը հանեմ դեւերը, ուրեմն Աստուծոյ թագաւորութիւնը հասած է ձեր վրայ:
................................................................................
Euangelioa S. Luc-en araura.  11:20 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Baina baldin Iaincoaren erhiaz campora egoizten baditut deabruac, segur heldu içan da çuetara Iaincoaren resumá.
................................................................................
Лука 11:20 Bulgarian
................................................................................
Но ако Аз с Божия пръст изгонвам бесовете, то Божието царство е достигнало до вас.
................................................................................
Evanðelje po Luki 11:20 Croatian Bible
................................................................................
Ali ako ja prstom Božjim izgonim đavle, zbilja je došlo k vama kraljevstvo Božje.
................................................................................
Lukáš 11:20 Czech BKR
................................................................................
Pakliť prstem Božím vymítám ďábly, jistěť jest přišlo k vám království Boží.
................................................................................
Lukas 11:20 Danish
................................................................................
Men dersom jeg uddriver de onde Ånder ved Guds Finger, da er jo Guds Rige kommet til eder.
................................................................................
Lukas 11:20 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Maar indien Ik door den vinger Gods de duivelen uitwerp, zo is dan het Koninkrijk Gods tot u gekomen.
................................................................................
Lukács 11:20 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ha pedig Isten ujjával ûzöm ki az ördögöket, kétség nélkül elérkezett hozzátok az Isten országa.
................................................................................
La evangelio laŭ Luko 11:20 Esperanto
................................................................................
Sed se per la fingro de Dio mi elpelas demonojn, tiam la regno de Dio jam venis sur vin.
................................................................................
Evankeliumi Luukkaan mukaan 11:20 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta jos minä Jumalan sormella perkeleitä ajan ulos, niin tosin on Jumalan valtakunta teidän tykönne tullut.
................................................................................
Evankeliumi Luukkaan mukaan 11:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta jos minä Jumalan sormella ajan ulos riivaajia, niin onhan Jumalan valtakunta tullut teidän tykönne.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
εἰ δὲ ἐν δακτύλῳ θεοῦ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια, ἄρα ἔφθασεν ἐφ’ ὑμᾶς ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:20 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
εἰ δὲ ἐν δακτύλῳ Θεοῦ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια, ἄρα ἔφθασεν ἐφ’ ὑμᾶς ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:20 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
εἰ δὲ ἐν δακτύλῳ θεοῦ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια ἄρα ἔφθασεν ἐφ' ὑμᾶς ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
εἰ δὲ ἐν δακτύλῳ θεοῦ [ἐγὼ] ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια, ἄρα ἔφθασεν ἐφ’ ὑμᾶς ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
ει δε εν δακτυλω θεου εκβαλλω τα δαιμονια αρα εφθασεν εφ υμας η βασιλεια του θεου
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:20 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
ει δε εν δακτυλω θεου εκβαλλω τα δαιμονια αρα εφθασεν εφ υμας η βασιλεια του θεου
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:20 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
ει δε εν δακτυλω θεου εκβαλλω τα δαιμονια αρα εφθασεν εφ υμας η βασιλεια του θεου
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:20 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
ει δε εν δακτυλω θεου εκβαλλω τα δαιμονια αρα εφθασεν εφ υμας η βασιλεια του θεου
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:20 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
ει δε εν δακτυλω θεου [εγω] εκβαλλω τα δαιμονια αρα εφθασεν εφ υμας η βασιλεια του θεου
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:20 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
ει δε εν δακτυλω θεου [εγω] εκβαλλω τα δαιμονια αρα εφθασεν εφ υμας η βασιλεια του θεου
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
ei de en daktulō theou ekballō ta daimonia ara ephthasen eph umas ē basileia tou theou
ei de en daktulO theou ekballO ta daimonia ara ephthasen eph umas E basileia tou theou

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:20 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
ei de en daktulō theou ekballō ta daimonia ara ephthasen eph umas ē basileia tou theou
ei de en daktulO theou ekballO ta daimonia ara ephthasen eph umas E basileia tou theou

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:20 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
ei de en daktulō theou ekballō ta daimonia ara ephthasen eph umas ē basileia tou theou
ei de en daktulO theou ekballO ta daimonia ara ephthasen eph umas E basileia tou theou

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:20 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
ei de en daktulō theou ekballō ta daimonia ara ephthasen eph umas ē basileia tou theou
ei de en daktulO theou ekballO ta daimonia ara ephthasen eph umas E basileia tou theou

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:20 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
ei de en daktulō theou [egō] ekballō ta daimonia ara ephthasen eph umas ē basileia tou theou
ei de en daktulO theou [egO] ekballO ta daimonia ara ephthasen eph umas E basileia tou theou

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:20 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
ei de en daktulō theou [egō] ekballō ta daimonia ara ephthasen eph umas ē basileia tou theou
ei de en daktulO theou [egO] ekballO ta daimonia ara ephthasen eph umas E basileia tou theou

................................................................................
Lik 11:20 Haitian Creole Bible
................................................................................
Non. Se avèk pouvwa Bondye mwen chase move lespri yo; sa vle di: Pouvwa gouvènman Bondye ki Wa a gen tan rive sou nou.

ﻟﻮﻗﺎ 11:20 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ولكن ان كنت باصبع الله اخرج الشياطين فقد اقبل عليكم ملكوت الله.
................................................................................
Luke 11:20 Hebrew Bible
................................................................................
ואם באצבע אלהים מגרש אני את השדים הנה הגיעה אליכם מלכות האלהים׃
................................................................................
Luke 11:20 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܐܢ ܕܝܢ ܒܨܒܥܐ ܕܐܠܗܐ ܡܦܩ ܐܢܐ ܕܝܘܐ ܩܪܒܬ ܠܗ ܥܠܝܟܘܢ ܡܠܟܘܬܗ ܕܐܠܗܐ ܀
Luca 11:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ma se è per il dito di Dio che io caccio i demoni, è dunque pervenuto fino a voi il regno di Dio.
................................................................................
LUKAS 11:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi jikalau Aku dengan kuasa Allah membuangkan setan itu, niscaya kerajaan Allah telah datang kepadamu.
................................................................................
Luke 11:20 Kabyle: NT
................................................................................
Lameɛna ma yella s ufus n Ṛebbi i ten-ssuffuɣeɣ, ațan ihi tageldit n Ṛebbi tewweḍ-ed ɣuṛ-wen.
................................................................................
누가복음 11:20 Korean
................................................................................
그러나 내가 만일 하나님의 손을 힘입어 귀신을 쫓아내는 것이면 하나님의 나라가 이미 너희에게 임하였느니라
................................................................................
Sv. Lūkass 11:20 Latvian New Testament
................................................................................
Bet ja es ļaunos garus izdzenu ar Dieva pirkstu, tad tiešām pie jums ir atnākusi Dieva valstība.
................................................................................
Evangelija pagal Lukà 11:20 Lithuanian
................................................................................
Bet jei Aš išvarau demonus Dievo pirštu, tai tikrai pas jus atėjo Dievo karalystė.
................................................................................
Luke 11:20 Maori
................................................................................
Tena ki te mea na te ringa o te Atua taku peinga rewera, ina, kua tae mai te rangatiratanga o te Atua ki a koutou.
................................................................................
Lukas 11:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men er det ved Guds finger jeg driver de onde ånder ut, da er jo Guds rike kommet til eder.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ale jeźliż ja palcem Bożym wyganiam dyjabły, zaisteć przyszło do was królestwo Boże.
................................................................................
Lucas 11:20 Portugese Bible
................................................................................
Mas, se é pelo dedo de Deus que eu expulso os demônios, logo é chegado a vós o reino de Deus.   
................................................................................
Luca 11:20 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dar, dacă Eu scot dracii cu degetul lui Dumnezeu, Împărăţia lui Dumnezeu a ajuns pînă la voi.
................................................................................
От Луки 11:20 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Если же Я перстом Божиим изгоняю бесов, то, конечно,достигло до вас Царствие Божие.
................................................................................
От Луки 11:20 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Если же Я перстом Божиим изгоняю бесов, то, конечно, достигло до вас Царствие Божие.
................................................................................
От Луки 11:20 Russian koi8r
................................................................................
Если же Я перстом Божиим изгоняю бесов, то, конечно, достигло до вас Царствие Божие.
................................................................................
Luke 11:20 Shuar New Testament
................................................................................
Wikia Yusa kakarmarijiai iwianchin jiikin akupeajai. Nu nekaarum Yus atumi Enentßin akupin ajasuana nu nΘkarme.'
................................................................................
Lucas 11:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Pero si Yo por el dedo de Dios echo fuera los demonios, entonces el reino de Dios ha llegado a ustedes.
................................................................................
Lucas 11:20 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mas si por el dedo de Dios echo yo fuera los demonios, cierto el reino de Dios ha llegado á vosotros.
................................................................................
Lucas 11:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Mas si por el dedo de Dios echo yo fuera los demonios, cierto el Reino de Dios ha llegado a vosotros.
................................................................................
Lucas 11:20 Spanish: Modern
................................................................................
Pero si por el dedo de Dios yo echo fuera los demonios, ciertamente ha llegado a vosotros el reino de Dios.
................................................................................
Lukas 11:20 Swedish (1917)
................................................................................
Om det åter är med Guds finger som jag driver ut de onda andarna, så har ju Guds rike kommit till eder. --
................................................................................
Luka 11:20 Swahili NT
................................................................................
Lakini ikiwa ninawafukuza pepo kwa uwezo wa Mungu, basi jueni kwamba Ufalme wa Mungu umekwisha fika kwenu.
................................................................................
Lucas 11:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nguni't kung sa pamamagitan ng daliri ng Dios ay nagpapalabas ako ng mga demonio, dumating nga sa inyo ang kaharian ng Dios.
................................................................................
Luka 11:20 Turkish
................................................................................
Ama ben cinleri Tanrının eliyle kovuyorsam, Tanrının Egemenliği üzerinize gelmiş demektir.
................................................................................
Лука 11:20 Ukrainian: NT
................................................................................
Коли ж пальцем Божим виганяю біси, то конче пристигло до вас царство Боже.
................................................................................
Luke 11:20 Uma New Testament
................................................................................
Tapi' Aku', mpopalai-a seta hante baraka' Alata'ala. Ngkai toe, monoa' -mi ni'inca karata-nami tempo-na Alata'ala jadi' Magau' hi laintongo' -ni.
................................................................................
Lu-ca 11:20 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nhưng nếu ta cậy ngón tay Ðức Chúa Trời mà trừ quỉ, thì nước Ðức Chúa Trời đã đến nơi các ngươi rồi.
................................................................................
Luca 11:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma, se io, per lo dito di Dio, caccio i demoni, il regno di Dio è adunque giunto a voi.
................................................................................
LUKAS 11:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi Aku mengusir roh jahat dengan kuasa Allah, dan itu berarti bahwa Allah sudah mulai memerintah di tengah-tengah kalian.
................................................................................
LUKAS 11:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi jika Aku mengusir setan dengan kuasa Allah, maka sesungguhnya Kerajaan Allah sudah datang kepadamu.

Cast .......... Demons .......... Devils .......... Doubt .......... Drive .......... Evident .......... Evil .......... Finger .......... Forth .......... Kingdom .......... Overtaken .......... Power .......... Reign .......... Spirits .......... Unawares

Cast .......... Demons .......... Devils .......... Doubt .......... Drive .......... Evident .......... Evil .......... Finger .......... Forth .......... Kingdom .......... Overtaken .......... Power .......... Reign .......... Spirits .......... Unawares

Alphabetical: But .......... by .......... cast .......... come .......... demons .......... drive .......... finger .......... God .......... has .......... I .......... if .......... kingdom .......... of .......... out .......... the .......... then .......... to .......... upon .......... you

NT Gospels

............... (Luke ............... Lu ............... Lk ............... L ............... Luk) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20

Scripturetext.com Multilingual Bible