Luke 10:20
New American Standard Bible (©1995)
"Nevertheless do not rejoice in this, that the spirits are subject to you, but rejoice that your names are recorded in heaven."

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:20 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
πλὴν ἐν τούτῳ μὴ χαίρετε ὅτι τὰ πνεύματα ὑμῖν ὑποτάσσεται, χαίρετε δὲ ὅτι τὰ ὀνόματα ὑμῶν ἐγγέγραπται ἐν τοῖς οὐρανοῖς.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
verumtamen in hoc nolite gaudere quia spiritus vobis subiciuntur gaudete autem quod nomina vestra scripta sunt in caelis
................................................................................
Lucas 10:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Sin embargo, no os regocijéis en esto, de que los espíritus se os sometan, sino regocijaos de que vuestros nombres están escritos en los cielos.
................................................................................
Lukas 10:20 German: Luther (1912)
................................................................................
Doch darin freuet euch nicht, daß euch die Geister untertan sind. Freuet euch aber, daß eure Namen im Himmel geschrieben sind. {~}
................................................................................
Luc 10:20 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Cependant, ne vous réjouissez pas de ce que les esprits vous sont soumis; mais réjouissez-vous de ce que vos noms sont écrits dans les cieux.
................................................................................
路 加 福 音 10:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
然 而 , 不 要 因 鬼 服 了 你 们 就 欢 喜 , 要 因 你 们 的 名 记 录 在 天 上 欢 喜 。
................................................................................
King James Bible
Notwithstanding in this rejoice not, that the spirits are subject unto you; but rather rejoice, because your names are written in heaven.

American King James Version
Notwithstanding in this rejoice not, that the spirits are subject to you; but rather rejoice, because your names are written in heaven.

American Standard Version
Nevertheless in this rejoice not, that the spirits are subject unto you; but rejoice that your names are written in heaven.

Bible in Basic English
Do not be glad, however, because you have power over spirits, but because your names are recorded in heaven.

Douay-Rheims Bible
But yet rejoice not in this, that spirits are subject unto you; but rejoice in this, that your names are written in heaven.

Darby Bible Translation
Yet in this rejoice not, that the spirits are subjected to you, but rejoice that your names are written in the heavens.

English Revised Version
Howbeit in this rejoice not, that the spirits are subject unto you; but rejoice that your names are written in heaven.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
However, don't be happy that evil spirits obey you. Be happy that your names are written in heaven."

Tyndale New Testament
Nevertheless, in this rejoice not, that the spirits are under your power: But rejoice because your names are written in heaven.

Weymouth New Testament
Nevertheless rejoice not at this, that the spirits submit to you; but rejoice that your names are registered in Heaven."

Webster's Bible Translation
Notwithstanding in this rejoice not, that the spirits are subject to you; but rather rejoice, because your names are written in heaven.

World English Bible
Nevertheless, don't rejoice in this, that the spirits are subject to you, but rejoice that your names are written in heaven."

Young's Literal Translation
but, in this rejoice not, that the spirits are subjected to you, but rejoice rather that your names were written in the heavens.'
................................................................................
路 加 福 音 10:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
然 而 , 不 要 因 鬼 服 了 你 們 就 歡 喜 , 要 因 你 們 的 名 記 錄 在 天 上 歡 喜 。
................................................................................
Luc 10:20 French: Darby
................................................................................
toutefois ne vous réjouissez pas de ce que les esprits vous sont assujettis, mais réjouissez-vous parce que vos noms sont écrits dans les cieux.
................................................................................
Luc 10:20 French: Martin (1744)
................................................................................
Toutefois ne vous réjouissez pas de ce que les esprits vous sont assujettis, mais plutôt réjouissez-vous de ce que vos noms sont écrits dans les cieux.
................................................................................
Luc 10:20 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Toutefois ne vous réjouissez pas de ce que les esprits vous sont assujettis; mais réjouissez-vous plutôt de ce que vos noms sont écrits dans les cieux.
................................................................................
Lukas 10:20 German: Luther (1545)
................................................................................
Doch darin freuet euch nicht, daß euch die Geister untertan sind, freuet euch aber, daß eure Namen im Himmel geschrieben sind.
................................................................................
Lukas 10:20 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Doch darüber freuet euch nicht, daß euch die Geister untertan sind; freuet euch aber, daß eure Namen in den Himmeln angeschrieben sind.

Luka 10:20 Albanian
................................................................................
Megjithatë mos u gëzoni për faktin se po ju nënshtrohen frymërat, por gëzohuni më shumë se emrat tuaj janë shkruar në qiej''.
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 10:20 Armenian (Western): NT
................................................................................
Բայց դուք մի՛ ուրախանաք՝ որ չար ոգիները կը հպատակին ձեզի. այլ մանաւանդ ուրախացէ՛ք՝ որ ձեր անունները գրուած են երկի՛նքը»:
................................................................................
Euangelioa S. Luc-en araura.  10:20 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Ordea harçaz etzaiteztela aleguera, ceren spirituac suiet eguiten çaizquiçuen: baina aitzitic aleguera çaitezte, ceren çuen icenac scribatuac baitirade ceruètan.
................................................................................
Лука 10:20 Bulgarian
................................................................................
Обаче, недейте се радва на това, че духовете ви се покоряват; а радвайте се, че имената ви са написани на небесата.
................................................................................
Evanðelje po Luki 10:20 Croatian Bible
................................................................................
Ali ne radujte se što vam se duhovi pokoravaju, nego radujte se što su vam imena zapisana na nebesima.
................................................................................
Lukáš 10:20 Czech BKR
................................................................................
Avšak z toho se neradujte, žeť se vám poddávají duchové, ale raději se radujte, že jména vaše napsána jsou v nebesích.
................................................................................
Lukas 10:20 Danish
................................................................................
Dog, glæder eder ikke derover, at Ånderne ere eder lydige; men glæder eder over, at eders Navne ere indskrevne i Himlene."
................................................................................
Lukas 10:20 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Doch verblijdt u daarin niet, dat de geesten u onderworpen zijn; maar verblijdt u veel meer, dat uw namen geschreven zijn in de hemelen.
................................................................................
Lukács 10:20 Hungarian: Karoli
................................................................................
De azon ne örüljetek, hogy a lelkek néktek engednek; hanem inkább azon örüljetek, hogy a ti neveitek fel vannak írva a mennyben.
................................................................................
La evangelio laŭ Luko 10:20 Esperanto
................................................................................
Tamen ne gxoju pri tio, ke la spiritoj submetigxis al vi; sed gxoju, ke viaj nomoj estas skribitaj en la cxielo.
................................................................................
Evankeliumi Luukkaan mukaan 10:20 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kuitenkin älkäät siitä iloitko, että henget teidän allenne annetaan; vaan iloitkaat paremmin, että teidän nimenne ovat kirjoitetut taivaissa.
................................................................................
Evankeliumi Luukkaan mukaan 10:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Älkää kuitenkaan siitä iloitko, että henget ovat teille alamaiset, vaan iloitkaa siitä, että teidän nimenne ovat kirjoitettuina taivaissa."
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
πλὴν ἐν τούτῳ μὴ χαίρετε ὅτι τὰ πνεύματα ὑμῖν ὑποτάσσεται, χαίρετε δὲ ὅτι τὰ ὀνόματα ὑμῶν ἐνγέγραπται ἐν τοῖς οὐρανοῖς.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:20 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
πλὴν ἐν τούτῳ μὴ χαίρετε, ὅτι τὰ πνεύματα ὑμῖν ὑποτάσσεται· χαίρετε δὲ ὅτι τὰ ὀνόματα ὑμῶν ἐγράφη ἐν τοῖς οὐρανοῖς.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:20 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
πλὴν ἐν τούτῳ μὴ χαίρετε ὅτι τὰ πνεύματα ὑμῖν ὑποτάσσεται χαίρετε δὲ μᾶλλον ὅτι τὰ ὀνόματα ὑμῶν ἐγράφη ἐν τοῖς οὐρανοῖς
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
πλὴν ἐν τούτῳ μὴ χαίρετε ὅτι τὰ πνεύματα ὑμῖν ὑποτάσσεται, χαίρετε δὲ ὅτι τὰ ὀνόματα ὑμῶν ἐγγέγραπται ἐν τοῖς οὐρανοῖς.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
πλην εν τουτω μη χαιρετε οτι τα πνευματα υμιν υποτασσεται χαιρετε δε οτι τα ονοματα υμων ενγεγραπται εν τοις ουρανοις
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:20 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
πλην εν τουτω μη χαιρετε οτι τα πνευματα υμιν υποτασσεται χαιρετε δε οτι τα ονοματα υμων εγραφη εν τοις ουρανοις
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:20 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
πλην εν τουτω μη χαιρετε οτι τα πνευματα υμιν υποτασσεται χαιρετε δε μαλλον οτι τα ονοματα υμων εγραφη εν τοις ουρανοις
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:20 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
πλην εν τουτω μη χαιρετε οτι τα πνευματα υμιν υποτασσεται χαιρετε δε μαλλον οτι τα ονοματα υμων εγραφη εν τοις ουρανοις
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:20 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
πλην εν τουτω μη χαιρετε οτι τα πνευματα υμιν υποτασσεται χαιρετε δε οτι τα ονοματα υμων εγγεγραπται εν τοις ουρανοις
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:20 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
πλην εν τουτω μη χαιρετε οτι τα πνευματα υμιν υποτασσεται χαιρετε δε οτι τα ονοματα υμων εγγεγραπται εν τοις ουρανοις
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
plēn en toutō mē chairete oti ta pneumata umin upotassetai chairete de oti ta onomata umōn engegraptai en tois ouranois
plEn en toutO mE chairete oti ta pneumata umin upotassetai chairete de oti ta onomata umOn engegraptai en tois ouranois

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:20 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
plēn en toutō mē chairete oti ta pneumata umin upotassetai chairete de oti ta onomata umōn egraphē en tois ouranois
plEn en toutO mE chairete oti ta pneumata umin upotassetai chairete de oti ta onomata umOn egraphE en tois ouranois

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:20 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
plēn en toutō mē chairete oti ta pneumata umin upotassetai chairete de mallon oti ta onomata umōn egraphē en tois ouranois
plEn en toutO mE chairete oti ta pneumata umin upotassetai chairete de mallon oti ta onomata umOn egraphE en tois ouranois

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:20 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
plēn en toutō mē chairete oti ta pneumata umin upotassetai chairete de mallon oti ta onomata umōn egraphē en tois ouranois
plEn en toutO mE chairete oti ta pneumata umin upotassetai chairete de mallon oti ta onomata umOn egraphE en tois ouranois

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:20 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
plēn en toutō mē chairete oti ta pneumata umin upotassetai chairete de oti ta onomata umōn engegraptai en tois ouranois
plEn en toutO mE chairete oti ta pneumata umin upotassetai chairete de oti ta onomata umOn engegraptai en tois ouranois

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:20 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
plēn en toutō mē chairete oti ta pneumata umin upotassetai chairete de oti ta onomata umōn engegraptai en tois ouranois
plEn en toutO mE chairete oti ta pneumata umin upotassetai chairete de oti ta onomata umOn engegraptai en tois ouranois

................................................................................
Lik 10:20 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men, nou pa bezwen kontan dapre move lespri yo soumèt devan nou. Fè kè n' kontan pito dapre non nou ekri nan syèl la.

ﻟﻮﻗﺎ 10:20 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ولكن لا تفرحوا بهذا ان الارواح تخضع لكم بل افرحوا بالحري ان اسماءكم كتبت في السموات
................................................................................
Luke 10:20 Hebrew Bible
................................................................................
אך בזאת אל תשמחו כי נכנעים לכם הרוחות כי אם שמחו על אשר נכתבו שמותיכם בשמים׃
................................................................................
Luke 10:20 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܒܪܡ ܒܗܕܐ ܠܐ ܬܚܕܘܢ ܕܫܐܕܐ ܡܫܬܥܒܕܝܢ ܠܟܘܢ ܐܠܐ ܚܕܘ ܕܫܡܗܝܟܘܢ ܐܬܟܬܒܘ ܒܫܡܝܐ ܀
Luca 10:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Pure, non vi rallegrate perché gli spiriti vi son sottoposti, ma rallegratevi perché i vostri nomi sono scritti ne’ cieli.
................................................................................
LUKAS 10:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi di dalam hal ini jangan kamu bersukacita, yaitu bahwa segala setan takluk kepadamu; melainkan bersukacitalah sebab namamu tersurat di dalam surga."
................................................................................
Luke 10:20 Kabyle: NT
................................................................................
lameɛna ur feṛṛḥet ara imi i tḥekkmem ɣef leǧnun, feṛḥet imi ismawen-nwen țwajerden deg igenwan.
................................................................................
누가복음 10:20 Korean
................................................................................
그러나 귀신들이 너희에게 항복하는 것으로 기뻐하지 말고 너희 이름이 하늘에 기록된 것으로 기뻐하라 하시니라
................................................................................
Sv. Lūkass 10:20 Latvian New Testament
................................................................................
Tomēr nepriecājieties par to, ka gari jums pakļauti, bet priecājieties, ka jūsu vārdi ierakstīti debesīs!
................................................................................
Evangelija pagal Lukà 10:20 Lithuanian
................................................................................
Bet jūs džiaukitės ne tuo, kad dvasios jums pavaldžios; džiaukitės, kad jūsų vardai įrašyti danguje”.
................................................................................
Luke 10:20 Maori
................................................................................
Otira kaua e hari ki tenei, ki nga wairua ka riro nei ki raro i a koutou; ko ta koutou ia e tino hari ai, ko o koutou ingoa kua oti te tuhituhi ki te rangi.
................................................................................
Lukas 10:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
dog, gled eder ikke over dette at åndene er eder lydige, men gled eder over at eders navn er opskrevet i himmelen!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wszakże nie radujcie się z tego, iż się wam duchy poddawają; ale raczej radujcie się, że imiona wasze napisane są w niebiesiech.
................................................................................
Lucas 10:20 Portugese Bible
................................................................................
Contudo, não vos alegreis porque se vos submetem os espíritos; alegrai-vos antes por estarem os vossos nomes escritos nos céus.   
................................................................................
Luca 10:20 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Totuş, să nu vă bucuraţi de faptul că duhurile vă sînt supuse; ci bucuraţi-vă că numele voastre sînt scrise în ceruri.``
................................................................................
От Луки 10:20 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
однакож тому не радуйтесь, что духи вам повинуются, но радуйтесь тому, что имена ваши написаны на небесах.
................................................................................
От Луки 10:20 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
однакож тому не радуйтесь, что духи вам повинуются, но радуйтесь тому, что имена ваши написаны на небесах.
................................................................................
От Луки 10:20 Russian koi8r
................................................................................
однакож тому не радуйтесь, что духи вам повинуются, но радуйтесь тому, что имена ваши написаны на небесах.
................................................................................
Luke 10:20 Shuar New Testament
................................................................................
T·rasha φwianch umirtamkui nu Enentßimsam warasairap. Antsu Atumφ naari nayaimpiniam aarma aa asamtai warastarum" Tφmiayi Jesus.
................................................................................
Lucas 10:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Sin embargo, no se regocijen en esto, de que los espíritus se les sometan, sino regocíjense de que sus nombres están escritos en los cielos."
................................................................................
Lucas 10:20 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mas no os gocéis de esto, que los espíritus se os sujetan; antes gozaos de que vuestros nombres están escritos en los cielos.
................................................................................
Lucas 10:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Mas no os gocéis de esto, que los espíritus se os sujetan; antes gozaos de que vuestros nombres están escritos en los cielos.
................................................................................
Lucas 10:20 Spanish: Modern
................................................................................
Sin embargo, no os regocijéis de esto, de que los espíritus se os sujeten; sino regocijaos de que vuestros nombres están inscritos en los cielos.
................................................................................
Lukas 10:20 Swedish (1917)
................................................................................
Dock, glädjens icke över att änglarna äro eder underdåniga, utan glädjens över att edra namn äro skrivna i himmelen.»
................................................................................
Luka 10:20 Swahili NT
................................................................................
Hata hivyo, msifurahi kwa sababu pepo wamewatii, bali furahini kwa sababu majina yenu yameandikwa mbinguni."
................................................................................
Lucas 10:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Gayon ma'y huwag ninyong ikagalak ito, na ang mga espiritu ay nagsisisuko sa inyo; kundi inyong ikagalak na nangasusulat ang inyong mga pangalan sa langit.
................................................................................
Luka 10:20 Turkish
................................................................................
Bununla birlikte, ruhların size boyun eğmesine sevinmeyin, adlarınızın gökte yazılmış olmasına sevinin.››
................................................................................
Лука 10:20 Ukrainian: NT
................................................................................
Тільки ж бо сим не втішайтесь, що духи вам корять ся; втішайте ся ж більш, що імена ваші написані на небесах.
................................................................................
Luke 10:20 Uma New Testament
................................................................................
Aga nau' wae, neo' nipokagoe' kamengkoru-ra seta hi koi'. Agina mpokagoe' -koi kate'uki' -nami hanga' -ni hi rala suruga."
................................................................................
Lu-ca 10:20 Vietnamese (1934)
................................................................................
Dầu vậy, chớ mừng vì các quỉ phục các ngươi; nhưng hãy mừng vì tên các ngươi đã ghi trên thiên đàng.
................................................................................
Luca 10:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma pure non vi rallegrate di ciò che gli spiriti vi son sottoposti; anzi rallegratevi che i vostri nomi sono scritti ne’ cieli.
................................................................................
LUKAS 10:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Sekalipun begitu janganlah bergembira karena roh-roh jahat taat kepadamu. Lebih baik kalian bergembira karena namamu tercatat di surga.
................................................................................
LUKAS 10:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Namun demikian janganlah bersukacita karena roh-roh itu takluk kepadamu, tetapi bersukacitalah karena namamu ada terdaftar di sorga."

Glad .......... Heaven .......... Heavens .......... However .......... Names .......... Nevertheless .......... Notwithstanding .......... Power .......... Rather .......... Recorded .......... Registered .......... Rejoice .......... Spirits .......... Subject .......... Subjected .......... Submit .......... Written

Glad .......... Heaven .......... Heavens .......... However .......... Names .......... Nevertheless .......... Notwithstanding .......... Power .......... Rather .......... Recorded .......... Registered .......... Rejoice .......... Spirits .......... Subject .......... Subjected .......... Submit .......... Written

Alphabetical: are .......... but .......... do .......... heaven .......... However .......... in .......... names .......... Nevertheless .......... not .......... recorded .......... rejoice .......... spirits .......... subject .......... submit .......... that .......... the .......... this .......... to .......... written .......... you .......... your

NT Gospels

............... (Luke ............... Lu ............... Lk ............... L ............... Luk) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20

Scripturetext.com Multilingual Bible