New American Standard Bible (©1995) "I say to you, it will be more tolerable in that day for Sodom than for that city.ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:12 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ λέγω ὑμῖν ὅτι Σοδόμοις ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἀνεκτότερον ἔσται ἢ τῇ πόλει ἐκείνῃ. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ dico vobis quia Sodomis in die illa remissius erit quam illi civitati ................................................................................ Lucas 10:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Os digo que en aquel día será más tolerable el castigo para Sodoma que para aquella ciudad. ................................................................................ Lukas 10:12 German: Luther (1912) ................................................................................ Ich sage euch: Es wird Sodom erträglicher gehen an jenem Tage denn solcher Stadt. ................................................................................ Luc 10:12 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Je vous dis qu'en ce jour Sodome sera traitée moins rigoureusement que cette ville-là. ................................................................................ 路 加 福 音 10:12 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 告 诉 你 们 , 当 审 判 的 日 子 , 所 多 玛 所 受 的 , 比 那 城 还 容 易 受 呢 ! ................................................................................ King James Bible But I say unto you, that it shall be more tolerable in that day for Sodom, than for that city. American King James Version But I say to you, that it shall be more tolerable in that day for Sodom, than for that city. American Standard Version I say unto you, it shall be more tolerable in that day for Sodom, than for that city. Bible in Basic English I say to you, It will be better in that day for Sodom than for that town. Douay-Rheims Bible I say to you, it shall be more tolerable at that day for Sodom, than for that city. Darby Bible Translation I say to you that it shall be more tolerable for Sodom in that day than for that city. English Revised Version I say unto you, It shall be more tolerable in that day for Sodom, than for that city. GOD'S WORD® Translation (©1995) I can guarantee that judgment day will be easier for Sodom than for that city. Tyndale New Testament Yea and I say unto you: that it shall be easier in that day, for Sodom than for that city. Weymouth New Testament "I tell you that it will be more endurable for Sodom on the great day than for that town. Webster's Bible Translation But I say to you, that it shall be more tolerable in that day for Sodom than for that city. World English Bible I tell you, it will be more tolerable in that day for Sodom than for that city. Young's Literal Translation and I say to you, that for Sodom in that day it shall be more tolerable than for that city. ................................................................................ 路 加 福 音 10:12 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 告 訴 你 們 , 當 審 判 的 日 子 , 所 多 瑪 所 受 的 , 比 那 城 還 容 易 受 呢 ! ................................................................................ Luc 10:12 French: Darby ................................................................................ Je vous dis que le sort de Sodome sera plus supportable en ce jour-là que celui de cette ville-là. ................................................................................ Luc 10:12 French: Martin (1744) ................................................................................ Et je vous dis, qu'en cette journée-là ceux de Sodome seront traités moins rigoureusement que cette ville-là. ................................................................................ Luc 10:12 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Je vous dis qu'en ce jour-là le sort de Sodome sera plus supportable que celui de cette ville-là. ................................................................................ Lukas 10:12 German: Luther (1545) ................................................................................ Ich sage euch: Es wird Sodom erträglicher ergehen an jenem Tage denn solcher Stadt. ................................................................................ Lukas 10:12 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Ich sage euch, daß es Sodom an jenem Tage erträglicher ergehen wird als jener Stadt. | Luka 10:12 Albanian ................................................................................ Unë ju them se atë ditë Sodoma do ta ketë më të lehtë sesa ai qytet. ................................................................................ ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 10:12 Armenian (Western): NT ................................................................................ Կը յայտարարեմ ձեզի. “Այն օրը Սոդոմի դատաստանը աւելի դիւրին պիտի ըլլայ, քան այդ քաղաքին”»: ................................................................................ Euangelioa S. Luc-en araura. 10:12 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Baina badiotsuet ecen Sodomacoac egun hartan hiri hura baino emequiago tractatuac içanen diradela. ................................................................................ Лука 10:12 Bulgarian ................................................................................ Казвам ви: По-леко ще бъде [наказанието] на Содом в оня ден отколкото на тоя град. ................................................................................ Evanðelje po Luki 10:12 Croatian Bible ................................................................................ Kažem vam: Sodomcima će u onaj dan biti lakše negoli tomu gradu. ................................................................................ Lukáš 10:12 Czech BKR ................................................................................ Pravím zajisté vám, že Sodomským v onen den lehčeji bude nežli tomu městu. ................................................................................ Lukas 10:12 Danish ................................................................................ Men jeg siger eder, det skal gå Sodoma tåleligere på hin Dag end den By. ................................................................................ Lukas 10:12 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Ik zeg u, dat het dien van Sodom verdragelijker wezen zal in dien dag, dan dezelve stad. ................................................................................ Lukács 10:12 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mondom pedig néktek, hogy a Sodomabeliek állapota tûrhetõbb lesz ama napon, hogynem azé a városé. ................................................................................ La evangelio laŭ Luko 10:12 Esperanto ................................................................................ Mi diras al vi:Estos pli elporteble en tiu tago por Sodom, ol por tiu urbo. ................................................................................ Evankeliumi Luukkaan mukaan 10:12 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Minä sanon teille: Sodomalle pitää sinä päivänä huokiampi oleman kuin sille kaupungille. ................................................................................ Evankeliumi Luukkaan mukaan 10:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Minä sanon teille: Sodoman on oleva sinä päivänä helpompi kuin sen kaupungin. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι Σοδόμοις ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἀνεκτότερον ἔσται ἢ τῇ πόλει ἐκείνῃ. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:12 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι Σοδόμοις ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἀνεκτότερον ἔσται ἢ τῇ πόλει ἐκείνῃ. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι Σοδόμοις ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἀνεκτότερον ἔσται ἢ τῇ πόλει ἐκείνῃ ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ λέγω ὑμῖν ὅτι Σοδόμοις ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἀνεκτότερον ἕσται ἢ τῇ πόλει ἐκείνῃ. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ λεγω δε υμιν οτι σοδομοις εν τη ημερα εκεινη ανεκτοτερον εσται η τη πολει εκεινη ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ λεγω υμιν οτι σοδομοις εν τη ημερα εκεινη ανεκτοτερον εσται η τη πολει εκεινη ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:12 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ λεγω δε υμιν οτι σοδομοις εν τη ημερα εκεινη ανεκτοτερον εσται η τη πολει εκεινη ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:12 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ λεγω δε υμιν οτι σοδομοις εν τη ημερα εκεινη ανεκτοτερον εσται η τη πολει εκεινη ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:12 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ λεγω υμιν οτι σοδομοις εν τη ημερα εκεινη ανεκτοτερον εσται η τη πολει εκεινη ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:12 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ λεγω υμιν οτι σοδομοις εν τη ημερα εκεινη ανεκτοτερον εσται η τη πολει εκεινη ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ legō de umin oti sodomois en tē ēmera ekeinē anektoteron estai ē tē polei ekeinē legO de umin oti sodomois en tE Emera ekeinE anektoteron estai E tE polei ekeinE ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:12 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ legō umin oti sodomois en tē ēmera ekeinē anektoteron estai ē tē polei ekeinē legO umin oti sodomois en tE Emera ekeinE anektoteron estai E tE polei ekeinE ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:12 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ legō de umin oti sodomois en tē ēmera ekeinē anektoteron estai ē tē polei ekeinē legO de umin oti sodomois en tE Emera ekeinE anektoteron estai E tE polei ekeinE ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:12 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ legō de umin oti sodomois en tē ēmera ekeinē anektoteron estai ē tē polei ekeinē legO de umin oti sodomois en tE Emera ekeinE anektoteron estai E tE polei ekeinE ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:12 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ legō umin oti sodomois en tē ēmera ekeinē anektoteron estai ē tē polei ekeinē legO umin oti sodomois en tE Emera ekeinE anektoteron estai E tE polei ekeinE ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:12 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ legō umin oti sodomois en tē ēmera ekeinē anektoteron estai ē tē polei ekeinē legO umin oti sodomois en tE Emera ekeinE anektoteron estai E tE polei ekeinE ................................................................................ Lik 10:12 Haitian Creole Bible ................................................................................ M'ap di nou sa: Jou jijman an, y'ap peni lavil sa a pi rèd pase lavil Sodòm.ﻟﻮﻗﺎ 10:12 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ واقول لكم انه يكون لسدوم في ذلك اليوم حالة اكثر احتمالا مما لتلك المدينة ................................................................................ Luke 10:12 Hebrew Bible ................................................................................ אני אמר אלכים כי לסדום יקל ביום ההוא מן העיר ההיא׃ ................................................................................ Luke 10:12 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܐܡܪ ܐܢܐ ܠܟܘܢ ܕܠܤܕܘܡ ܢܗܘܐ ܢܝܚ ܒܝܘܡܐ ܗܘ ܐܘ ܠܡܕܝܢܬܐ ܗܝ ܀ | Luca 10:12 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Io vi dico che in quel giorno la sorte di Sodoma sarà più tollerabile della sorte di quella città. ................................................................................ LUKAS 10:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka Aku berkata kepadamu, bahwa pada hari itu siksa negeri Sodom terlebih ringan daripada siksa negeri itu. ................................................................................ Luke 10:12 Kabyle: NT ................................................................................ Aql-i nniɣ-awen, ass n lḥisab taddart-agi aț-țețțuɛaqeb akteṛ n temdint n ?udum. ................................................................................ 누가복음 10:12 Korean ................................................................................ 내가 너희에게 말하노니 저날에 소돔이 그 동네보다 견디기 쉬우리라 ................................................................................ Sv. Lūkass 10:12 Latvian New Testament ................................................................................ Es jums saku, ka Sodomai tai dienā būs vieglāk nekā šai pilsētai. ................................................................................ Evangelija pagal Lukà 10:12 Lithuanian ................................................................................ Sakau jums: aną dieną Sodomai bus lengviau negu tam miestui. ................................................................................ Luke 10:12 Maori ................................................................................ Ko taku kupu tenei ki a koutou, Engari to Horoma i taua ra e mama i to taua pa. ................................................................................ Lukas 10:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Jeg sier eder at det skal gå Sodoma tåleligere på hin dag enn den by. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A mówię wam: Iż Sodomie w on dzień lżej będzie, niż onemu miastu. ................................................................................ Lucas 10:12 Portugese Bible ................................................................................ Digo-vos que naquele dia haverá menos rigor para Sodoma, do que para aquela cidade. ................................................................................ Luca 10:12 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Eu vă spun că, în ziua judecăţii va fi mai uşor pentru Sodoma decît pentru cetatea aceea. ................................................................................ От Луки 10:12 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Сказываю вам, что Содому в день оный будет отраднее, нежели городу тому. ................................................................................ От Луки 10:12 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Сказываю вам, что Содому в день оный будет отраднее, нежели городу тому. ................................................................................ От Луки 10:12 Russian koi8r ................................................................................ Сказываю вам, что Содому в день оный будет отраднее, нежели городу тому. ................................................................................ Luke 10:12 Shuar New Testament ................................................................................ Yusa nekapsatin tsawantri jeamtai nu peprunmaya shuaran ti Asutißttawai. Yaunchu Sutumanmaya shuaran Asutißmia nujai nankaamas Asutißttawai. N·naka paant Tßjarme Tφmiayi. ................................................................................ Lucas 10:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Les digo que en aquel día será más tolerable el castigo para Sodoma que para aquella ciudad. ................................................................................ Lucas 10:12 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y os digo que los de Sodoma tendrán más remisión aquel día, que aquella ciudad. ................................................................................ Lucas 10:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y os digo que los de Sodoma tendrán más remisión aquel día, que aquella ciudad. ................................................................................ Lucas 10:12 Spanish: Modern ................................................................................ Os digo que en aquel día será más tolerable para Sodoma que para aquella ciudad. ................................................................................ Lukas 10:12 Swedish (1917) ................................................................................ Jag säger eder att det för Sodom skall på 'den dagen' bliva drägligare än för den staden. ................................................................................ Luka 10:12 Swahili NT ................................................................................ Hakika nawaambieni, siku ile mji huo utapata adhabu kubwa zaidi kuliko ile ya watu wa Sodoma. ................................................................................ Lucas 10:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sinasabi ko sa inyo, Sa araw na yaon ay higit na mapagpapaumanhinan ang Sodoma kay sa bayang yaon. ................................................................................ Luka 10:12 Turkish ................................................................................ Size şunu söyleyeyim, yargı günü o kentin hali Sodom Kentinin halinden beter olacaktır. ................................................................................ Лука 10:12 Ukrainian: NT ................................................................................ Глаголю ж вам, що Содомлянам дня того одраднїщ буде, ніж городові тому. ................................................................................ Luke 10:12 Uma New Testament ................................................................................ Na'uli' wo'o-mi Yesus hi topetuku' -na: "Ku'uli' -kokoi, hi Eo Kiama, meliu pehuku' -na Alata'ala mpohuku' pue' ngata toera ngkai pehuku' -na hi pue' ngata Sodom owi. ................................................................................ Lu-ca 10:12 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ta phán cùng các ngươi, đến ngày cuối cùng, thành Sô-đôm sẽ chịu nhẹ hơn thành nầy. ................................................................................ Luca 10:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Or io vi dico, che in quel giorno Sodoma sarà più tollerabilmente trattata che quella città. ................................................................................ LUKAS 10:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ingatlah, pada Hari Kiamat, orang Sodom akan lebih mudah diampuni Allah daripada orang kota itu! ................................................................................ LUKAS 10:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Aku berkata kepadamu: pada hari itu Sodom akan lebih ringan tanggungannya dari pada kota itu."Bearable .......... Better .......... City .......... Endurable .......... Great .......... Sodom .......... Tolerable Bearable .......... Better .......... City .......... Endurable .......... Great .......... Sodom .......... Tolerable Alphabetical: be .......... bearable .......... city .......... day .......... for .......... I .......... in .......... it .......... more .......... on .......... say .......... Sodom .......... tell .......... than .......... that .......... to .......... tolerable .......... town .......... will .......... you NT Gospels ............... (Luke ............... Lu ............... Lk ............... L ............... Luk) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12 Scripturetext.com Multilingual Bible |