New American Standard Bible (©1995) And an angel of the Lord appeared to him, standing to the right of the altar of incense.ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:11 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ ὤφθη δὲ αὐτῷ ἄγγελος κυρίου ἑστὼς ἐκ δεξιῶν τοῦ θυσιαστηρίου τοῦ θυμιάματος. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ apparuit autem illi angelus Domini stans a dextris altaris incensi ................................................................................ Lucas 1:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y se le apareció un ángel del Señor, de pie, a la derecha del altar del incienso. ................................................................................ Lukas 1:11 German: Luther (1912) ................................................................................ Es erschien ihm aber der Engel des HERRN und stand zur rechten Hand am Räucheraltar. ................................................................................ Luc 1:11 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Alors un ange du Seigneur apparut à Zacharie, et se tint debout à droite de l'autel des parfums. ................................................................................ 路 加 福 音 1:11 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 有 主 的 使 者 站 在 香 坛 的 右 边 , 向 他 显 现 。 ................................................................................ King James Bible And there appeared unto him an angel of the Lord standing on the right side of the altar of incense. American King James Version And there appeared to him an angel of the Lord standing on the right side of the altar of incense. American Standard Version And there appeared unto him an angel of the Lord standing on the right side of altar of incense. Bible in Basic English And he saw an angel of the Lord in his place on the right side of the altar. Douay-Rheims Bible And there appeared to him an angel of the Lord, standing on the right side of the alter of incense. Darby Bible Translation And an angel of the Lord appeared to him, standing on the right of the altar of incense. English Revised Version And there appeared unto him an angel of the Lord standing on the right side of the altar of incense. GOD'S WORD® Translation (©1995) Then, to the right of the incense altar, an angel of the Lord appeared to him. Tyndale New Testament There appeared unto him the Lord's angel, standing on the right side of the altar of odoures. Weymouth New Testament Then there appeared to him an angel of the Lord standing on the right side of the altar of incense; Webster's Bible Translation And there appeared to him an angel of the Lord, standing on the right side of the altar of incense. World English Bible An angel of the Lord appeared to him, standing on the right side of the altar of incense. Young's Literal Translation And there appeared to him a messenger of the Lord standing on the right side of the altar of the perfume, ................................................................................ 路 加 福 音 1:11 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 有 主 的 使 者 站 在 香 壇 的 右 邊 , 向 他 顯 現 。 ................................................................................ Luc 1:11 French: Darby ................................................................................ Et un ange du *Seigneur lui apparut, se tenant au côté droit de l'autel du parfum. ................................................................................ Luc 1:11 French: Martin (1744) ................................................................................ Et l'Ange du Seigneur lui apparut, se tenant au côté droit de l'autel du parfum. ................................................................................ Luc 1:11 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Alors un ange du Seigneur lui apparut, se tenant debout au côté droit de l'autel des parfums. ................................................................................ Lukas 1:11 German: Luther (1545) ................................................................................ Es erschien ihm aber der Engel des HERRN und stund zur rechten Hand am Räuchaltar ................................................................................ Lukas 1:11 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Es erschien ihm aber ein Engel des Herrn, (S. die Anm. zu Mat. 1,20) zur Rechten des Räucheraltars stehend. | Luka 1:11 Albanian ................................................................................ Atëherë një engëll i Zotit iu shfaq duke qëndruar në këmbë në të djathtën e altarit të temjanit. ................................................................................ ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 1:11 Armenian (Western): NT ................................................................................ Այդ ատեն Տէրոջ հրեշտակը երեւցաւ անոր, ու կայնեցաւ խունկի զոհասեղանին աջ կողմը: ................................................................................ Euangelioa S. Luc-en araura. 1:11 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Eta aguer cequión Iaunaren Aingueruä, cegoela encensamenduco aldarearen escuinean. ................................................................................ Лука 1:11 Bulgarian ................................................................................ И яви му се ангел от Господа, стоящ отдясно на кадилния олтар. ................................................................................ Evanðelje po Luki 1:11 Croatian Bible ................................................................................ A njemu se ukaza anđeo Gospodnji. Stajao je s desne strane kadionoga žrtvenika. ................................................................................ Lukáš 1:11 Czech BKR ................................................................................ Tedy ukázal se jemu anděl Páně, stoje na pravé straně oltáře zápalu. ................................................................................ Lukas 1:11 Danish ................................................................................ Men en Herrens Engel viste sig for ham, stående ved den højre Side af Røgelsesalteret. ................................................................................ Lukas 1:11 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En van hem werd gezien een engel des Heeren, staande ter rechter zijde van het altaar des reukoffers. ................................................................................ Lukács 1:11 Hungarian: Karoli ................................................................................ Néki pedig megjelenék az Úrnak angyala, állván a füstölõ oltár jobbja felõl. ................................................................................ La evangelio laŭ Luko 1:11 Esperanto ................................................................................ Kaj aperis antaux li angxelo de la Eternulo, staranta dekstre de la altaro de incensado. ................................................................................ Evankeliumi Luukkaan mukaan 1:11 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta hänelle ilmestyi Herran enkeli, seisoin suitsutusalttarin oikealla puolella. ................................................................................ Evankeliumi Luukkaan mukaan 1:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Silloin ilmestyi hänelle Herran enkeli seisoen suitsutusalttarin oikealla puolella. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ὤφθη δὲ αὐτῷ ἄγγελος κυρίου ἑστὼς ἐκ δεξιῶν τοῦ θυσιαστηρίου τοῦ θυμιάματος. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:11 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ ὤφθη δὲ αὐτῷ ἄγγελος Κυρίου ἑστὼς ἐκ δεξιῶν τοῦ θυσιαστηρίου τοῦ θυμιάματος. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ ὤφθη δὲ αὐτῷ ἄγγελος κυρίου ἑστὼς ἐκ δεξιῶν τοῦ θυσιαστηρίου τοῦ θυμιάματος ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ ὤφθη δὲ αὐτῷ ἄγγελος κυρίου ἑστὼς ἐκ δεξιῶν τοῦ θυσιαστηρίου τοῦ θυμιάματος. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ ωφθη δε αυτω αγγελος κυριου εστως εκ δεξιων του θυσιαστηριου του θυμιαματος ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ ωφθη δε αυτω αγγελος κυριου εστως εκ δεξιων του θυσιαστηριου του θυμιαματος ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:11 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ ωφθη δε αυτω αγγελος κυριου εστως εκ δεξιων του θυσιαστηριου του θυμιαματος ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:11 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ ωφθη δε αυτω αγγελος κυριου εστως εκ δεξιων του θυσιαστηριου του θυμιαματος ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:11 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ ωφθη δε αυτω αγγελος κυριου εστως εκ δεξιων του θυσιαστηριου του θυμιαματος ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:11 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ ωφθη δε αυτω αγγελος κυριου εστως εκ δεξιων του θυσιαστηριου του θυμιαματος ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ ōphthē de autō angelos kuriou estōs ek dexiōn tou thusiastēriou tou thumiamatos OphthE de autO angelos kuriou estOs ek dexiOn tou thusiastEriou tou thumiamatos ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:11 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ ōphthē de autō angelos kuriou estōs ek dexiōn tou thusiastēriou tou thumiamatos OphthE de autO angelos kuriou estOs ek dexiOn tou thusiastEriou tou thumiamatos ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:11 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ ōphthē de autō angelos kuriou estōs ek dexiōn tou thusiastēriou tou thumiamatos OphthE de autO angelos kuriou estOs ek dexiOn tou thusiastEriou tou thumiamatos ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:11 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ ōphthē de autō angelos kuriou estōs ek dexiōn tou thusiastēriou tou thumiamatos OphthE de autO angelos kuriou estOs ek dexiOn tou thusiastEriou tou thumiamatos ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:11 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ ōphthē de autō angelos kuriou estōs ek dexiōn tou thusiastēriou tou thumiamatos OphthE de autO angelos kuriou estOs ek dexiOn tou thusiastEriou tou thumiamatos ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:11 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ ōphthē de autō angelos kuriou estōs ek dexiōn tou thusiastēriou tou thumiamatos OphthE de autO angelos kuriou estOs ek dexiOn tou thusiastEriou tou thumiamatos ................................................................................ Lik 1:11 Haitian Creole Bible ................................................................................ Vwala, yon zanj Bondye parèt devan Zakari; li te kanpe sou bò dwat lotèl kote yo boule lansan an.ﻟﻮﻗﺎ 1:11 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فظهر له ملاك الرب واقفا عن يمين مذبح البخور. ................................................................................ Luke 1:11 Hebrew Bible ................................................................................ וירא אליו מלאך יהוה עמד לימין מזבח הקטרת׃ ................................................................................ Luke 1:11 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܐܬܚܙܝ ܠܗ ܠܙܟܪܝܐ ܡܠܐܟܐ ܕܡܪܝܐ ܕܩܐܡ ܡܢ ܝܡܝܢܐ ܕܡܕܒܚܐ ܕܒܤܡܐ ܀ | Luca 1:11 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E gli apparve un angelo del Signore, ritto alla destra dell’altare de’ profumi. ................................................................................ LUKAS 1:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka kelihatanlah kepada Zakaria seorang malaekat Tuhan terdiri di sebelah kanan tempat persembahan membakar kemenyan itu. ................................................................................ Luke 1:11 Kabyle: NT ................................................................................ Iḍheṛ-as-d yiwen lmelk n Sidi Ṛebbi, ibedd ɣer tama tayeffust n udekkan-nni anda sseṛɣayen lebxuṛ. ................................................................................ 누가복음 1:11 Korean ................................................................................ 주의 사자가 저에게 나타나 향단 우편에 선지라 ................................................................................ Sv. Lūkass 1:11 Latvian New Testament ................................................................................ Tad viņam parādījās Kunga eņģelis, stāvot kvēpināšanas altāra labajā pusē. ................................................................................ Evangelija pagal Lukà 1:11 Lithuanian ................................................................................ Tada jam pasirodė Viešpaties angelas, stovintis smilkymo aukuro dešinėje. ................................................................................ Luke 1:11 Maori ................................................................................ A ka puta mai ki a ia tetahi anahera a te Ariki e tu ana i te taha matau o te aata whakakakara. ................................................................................ Lukas 1:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da åpenbarte en Herrens engel sig for ham og stod på høire side av røkoffer-alteret. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tedy mu się pokazał Anioł Pański, stojący po prawej stronie ołtarza, na którym kadzono. ................................................................................ Lucas 1:11 Portugese Bible ................................................................................ Apareceu-lhe, então, um anjo do Senhor, em pé à direita do altar do incenso. ................................................................................ Luca 1:11 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Atunci un înger al Domnului s'a arătat lui Zaharia, şi a stătut în picioare la dreapta altarului pentru tămîiere. ................................................................................ От Луки 1:11 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ тогда явился ему Ангел Господень, стоя по правую сторону жертвенника кадильного. ................................................................................ От Луки 1:11 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ тогда явился ему Ангел Господень, стоя по правую сторону жертвенника кадильного. ................................................................................ От Луки 1:11 Russian koi8r ................................................................................ тогда явился ему Ангел Господень, стоя по правую сторону жертвенника кадильного. ................................................................................ Luke 1:11 Shuar New Testament ................................................................................ Sakarφas init pujai kunkuin ekeematainiam untsuurnumaani aya aneachma nayaimpinmaya suntar wajamiayi. ................................................................................ Lucas 1:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y se le apareció a Zacarías un ángel del Señor, de pie, a la derecha del altar del incienso. ................................................................................ Lucas 1:11 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y se le apareció el ángel del Señor puesto en pie á la derecha del altar del incienso. ................................................................................ Lucas 1:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y se le apareció un ángel del Señor puesto en pie a la derecha del altar del incienso. ................................................................................ Lucas 1:11 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces el ángel del Señor se le apareció, puesto de pie a la derecha del altar del incienso. ................................................................................ Lukas 1:11 Swedish (1917) ................................................................................ Då visade sig för honom en Herrens ängel, stående på högra sidan om rökelsealtaret. ................................................................................ Luka 1:11 Swahili NT ................................................................................ Malaika wa Bwana akamtokea humo ndani, akasimama upande wa kulia wa madhabahu ya kufukizia ubani. ................................................................................ Lucas 1:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At napakita sa kaniya ang isang anghel ng Panginoon, na nakatayo sa dakong kanan ng dambana ng kamangyan. ................................................................................ Luka 1:11 Turkish ................................................................................ Bu sırada, Rabbin bir meleği buhur sunağının sağında durup Zekeriyaya göründü. ................................................................................ Лука 1:11 Ukrainian: NT ................................................................................ Явив ся ж йому ангел Господень, стоячи правобіч жертівнї кадильної. ................................................................................ Luke 1:11 Uma New Testament ................................................................................ Nto'u toe, mehupa' -mi hadua mala'eka Pue' hi mali ngka'ana meja' pontunua dupa'. ................................................................................ Lu-ca 1:11 Vietnamese (1934) ................................................................................ Bấy giờ có một thiên sứ của Chúa hiện ra cùng Xa-cha-ri, đứng bên hữu bàn thờ xông hương. ................................................................................ Luca 1:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed un angelo del Signore gli apparve, stando in piè dal lato destro dell’altar de’ profumi. ................................................................................ LUKAS 1:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Pada waktu itu malaikat Tuhan menampakkan diri kepada Zakharia. Malaikat itu berdiri di sebelah kanan meja tempat membakar kemenyan. ................................................................................ LUKAS 1:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Maka tampaklah kepada Zakharia seorang malaikat Tuhan berdiri di sebelah kanan mezbah pembakaran ukupan.Altar .......... Angel .......... Appeared .......... Incense .......... Messenger .......... Perfume .......... Right .......... Side .......... Standing Altar .......... Angel .......... Appeared .......... Incense .......... Messenger .......... Perfume .......... Right .......... Side .......... Standing Alphabetical: altar .......... an .......... And .......... angel .......... appeared .......... at .......... him .......... incense .......... Lord .......... of .......... right .......... side .......... standing .......... the .......... Then .......... to NT Gospels ............... (Luke ............... Lu ............... Lk ............... L ............... Luk) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11 Scripturetext.com Multilingual Bible |