New American Standard Bible (©1995) He took the fat, and the fat tail, and all the fat that was on the entrails, and the lobe of the liver and the two kidneys and their fat and the right thigh.Leviticus 8:25 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἔλαβεν τὸ στέαρ καὶ τὴν ὀσφὺν καὶ τὸ στέαρ τὸ ἐπὶ τῆς κοιλίας καὶ τὸν λοβὸν τοῦ ἥπατος καὶ τοὺς δύο νεφροὺς καὶ τὸ στέαρ τὸ ἐπ' αὐτῶν καὶ τὸν βραχίονα τὸν δεξιόν ויקרא 8:25 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּקַּח אֶת־הַחֵלֶב וְאֶת־הָאַלְיָה וְאֶת־כָּל־הַחֵלֶב אֲשֶׁר עַל־הַקֶּרֶב וְאֵת יֹתֶרֶת הַכָּבֵד וְאֶת־שְׁתֵּי הַכְּלָיֹת וְאֶת־חֶלְבְּהֶן וְאֵת שֹׁוק הַיָּמִין׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ adipem vero et caudam omnemque pinguedinem quae operit intestina reticulumque iecoris et duos renes cum adipibus suis et armo dextro separavit ................................................................................ Levítico 8:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y tomó la grasa y la cola gorda, y toda la grasa que estaba en las entrañas, el lóbulo del hígado, los dos riñones con su grasa y la pierna derecha. ................................................................................ 3 Mose 8:25 German: Luther (1912) ................................................................................ Und nahm das Fett und den Schwanz und alles Fett am Eingeweide und das Netz über der Leber, die zwei Nieren mit dem Fett daran und die rechte Schulter; ................................................................................ Lévitique 8:25 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il prit la graisse, la queue, toute la graisse qui couvre les entrailles, le grand lobe du foie, les deux rognons avec leur graisse, et l'épaule droite; ................................................................................ 利 未 記 8:25 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 取 脂 油 和 肥 尾 巴 , 并 脏 上 一 切 的 脂 油 与 肝 上 的 网 子 , 两 个 腰 子 和 腰 子 上 的 脂 油 , 并 右 腿 , ................................................................................ King James Bible And he took the fat, and the rump, and all the fat that was upon the inwards, and the caul above the liver, and the two kidneys, and their fat, and the right shoulder: American King James Version And he took the fat, and the rump, and all the fat that was on the inwards, and the lobe above the liver, and the two kidneys, and their fat, and the right shoulder: American Standard Version And he took the fat, and the fat tail, and all the fat that was upon the inwards, and the caul of the liver, and the two kidneys, and their fat, and the right thigh: Bible in Basic English And he took the fat, and the fat tail, and the fat on the inside parts, and the fat on the liver, and the two kidneys with their fat, and the right leg; Douay-Rheims Bible But the fat, and the rump, and all the fat that covereth the entrails, and the caul of the liver, and the two kidneys with their fat, and with the right shoulder, he separated. Darby Bible Translation And he took the fat, and the fat tail, and all the fat that was on the inwards, and the net of the liver, and the two kidneys and their fat, and the right shoulder; English Revised Version And he took the fat, and the fat tail, and all the fat that was upon the inwards, and the caul of the liver, and the two kidneys, and their fat, and the right thigh: GOD'S WORD® Translation (©1995) He took the fat, the fat from the tail, all the fat on the internal organs, the lobe of the liver, the two kidneys with their fat, and the right thigh. Webster's Bible Translation And he took the fat, and the rump, and all the fat that was upon the inwards, and the caul above the liver, and the two kidneys, and their fat, and the right shoulder: World English Bible He took the fat, and the fat tail, and all the fat that was on the innards, and the cover of the liver, and the two kidneys, and their fat, and the right thigh; Young's Literal Translation and taketh the fat, and the fat tail, and all the fat that is on the inwards, and the redundance above the liver, and the two kidneys, and their fat, and the right leg; ................................................................................ 利 未 記 8:25 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 取 脂 油 和 肥 尾 巴 , 並 臟 上 一 切 的 脂 油 與 肝 上 的 網 子 , 兩 個 腰 子 和 腰 子 上 的 脂 油 , 並 右 腿 , ................................................................................ Lévitique 8:25 French: Darby ................................................................................ Et il prit la graisse, et la queue, et toute la graisse qui était sur l'intérieur, et le réseau du foie, et les deux rognons et leur graisse, et l'épaule droite; ................................................................................ Lévitique 8:25 French: Martin (1744) ................................................................................ Après il prit la graisse, la queue, et toute la graisse qui [est] sur les entrailles, et la taie du foie, et les deux rognons avec leur graisse, et l'épaule droite. ................................................................................ Lévitique 8:25 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ensuite il prit la graisse, la queue, toute la graisse qui était sur les entrailles, la membrane qui recouvre le foie, les deux rognons avec leur graisse, et la jambe droite; ................................................................................ 3 Mose 8:25 German: Luther (1545) ................................................................................ Und nahm das Fett und den Schwanz und alles Fett am Eingeweide und das Netz über der Leber, die zwo Nieren mit dem Fett daran und die rechte Schulter. ................................................................................ 3 Mose 8:25 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und er nahm das Fett und den Fettschwanz und alles Fett, das am Eingeweide ist, und das Netz der Leber und die beiden Nieren und ihr Fett und den rechten Schenkel; | Levitiku 8:25 Albanian ................................................................................ Pastaj mori dhjamin, bishtin e majmë, tërë dhjamin që ishte mbi zorrët, bulën e majme të mëlçisë, të dy veshkat dhe dhjamin e tyre, dhe kofshën e djathtë; ................................................................................ Левит 8:25 Bulgarian ................................................................................ После взе тлъстината и опашката, всичката тлъстина върху вътрешностите, булото на дроба, двата бъбрека с тлъстината им, и дясното бедро; ................................................................................ Leviticus 8:25 Croatian Bible ................................................................................ Poslije toga uzme loj, pretili rep, loj što je bio oko drobine, privjesak s jetre, oba bubrega i njihov loj - i desno pleće; ................................................................................ Leviticus 8:25 Czech BKR ................................................................................ Potom vzal tuk a ocas i všecken tuk přikrývající droby a branici s jater, též obě dvě ledvinky i tuk jejich i plece pravé. ................................................................................ 3 Mosebog 8:25 Danish ................................................................................ Derpå tog han Fedtet, Fedthalen, alt Fedtet på Indvoldene, Leverlappen og begge Nyrerne med Fedtet på dem og den højre Kølle: ................................................................................ Leviticus 8:25 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En hij nam het vet, en den staart, en al het vet, dat aan het ingewand is, en het net der lever, en de beide nieren, en haar vet, daartoe den rechterschouder. ................................................................................ 3 Mózes 8:25 Hungarian: Karoli ................................................................................ És vevé a kövérjét és a farkát és mindazt a kövérjét, a mely a bélen van, továbbá a máj hártyáját, és a két vesét azoknak kövérjével egybe, és a jobb lapoczkát; ................................................................................ Moseo 3: Levidoj 8:25 Esperanto ................................................................................ Kaj li prenis la sebon kaj la voston, kaj la tutan sebon, kiu estis sur la internajxoj, kaj la reton de la hepato, kaj ambaux renojn kaj ilian sebon, kaj la dekstran femuron. ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 8:25 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja otti lihavuuden ja saparon ja kaiken sisällysten lihavuuden, ja maksan kalvon ja molemmat munaskuut heidän lihavuutensa kanssa, niin myös oikian lavan. ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 8:25 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja hän otti rasvan ja rasvahännän ja kaiken sisälmysten päällä olevan rasvan ja maksanlisäkkeen ja molemmat munuaiset rasvoineen ja oikean reiden. ................................................................................ Leviticus 8:25 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ελαβεν το στεαρ και την οσφυν και το στεαρ το επι της κοιλιας και τον λοβον του ηπατος και τους δυο νεφρους και το στεαρ το επ' αυτων και τον βραχιονα τον δεξιον ................................................................................ Leviticus 8:25 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai elaben to stear kai tēn osphun kai to stear to epi tēs koilias kai ton lobon tou ēpatos kai tous duo nephrous kai to stear to ep' autōn kai ton brachiona ton deξion kai elaben to stear kai tEn osphun kai to stear to epi tEs koilias kai ton lobon tou Epatos kai tous duo nephrous kai to stear to ep' autOn kai ton brachiona ton deξion ................................................................................ Levitik 8:25 Haitian Creole Bible ................................................................................ Apre sa, li pran tout moso grès yo, ke a, tout grès ki vlope tripay yo, moso grès ki sou fwa a, de wonyon yo ak tout grès yo, ansanm ak jigo dwat la.ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 8:25 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ثم اخذ الشحم الألية وكل الشحم الذي على الاحشاء وزيادة الكبد والكليتين وشحمهما والساق اليمنى ................................................................................ ויקרא 8:25 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויקח את־החלב ואת־האליה ואת־כל־החלב אשר על־הקרב ואת יתרת הכבד ואת־שתי הכלית ואת־חלבהן ואת שוק הימין׃ ................................................................................ ויקרא 8:25 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּקַּ֞ח אֶת־הַחֵ֣לֶב וְאֶת־הָֽאַלְיָ֗ה וְאֶֽת־כָּל־הַחֵלֶב֮ אֲשֶׁ֣ר עַל־הַקֶּרֶב֒ וְאֵת֙ יֹתֶ֣רֶת הַכָּבֵ֔ד וְאֶת־שְׁתֵּ֥י הַכְּלָיֹ֖ת וְאֶֽת־חֶלְבְּהֶ֑ן וְאֵ֖ת שֹׁ֥וק הַיָּמִֽין׃ ................................................................................ ויקרא 8:25 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויקח את־החלב ואת־האליה ואת־כל־החלב אשר על־הקרב ואת יתרת הכבד ואת־שתי הכלית ואת־חלבהן ואת שוק הימין׃ ................................................................................ ויקרא 8:25 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּקַּח אֶת־הַחֵלֶב וְאֶת־הָאַלְיָה וְאֶת־כָּל־הַחֵלֶב אֲשֶׁר עַל־הַקֶּרֶב וְאֵת יֹתֶרֶת הַכָּבֵד וְאֶת־שְׁתֵּי הַכְּלָיֹת וְאֶת־חֶלְבְּהֶן וְאֵת שֹׁוק הַיָּמִין׃ ................................................................................ ויקרא 8:25 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כה ויקח את החלב ואת האליה ואת כל החלב אשר על הקרב ואת יתרת הכבד ואת שתי הכלית ואת חלבהן ואת שוק הימין ................................................................................ ויקרא 8:25 Hebrew Bible ................................................................................ ויקח את החלב ואת האליה ואת כל החלב אשר על הקרב ואת יתרת הכבד ואת שתי הכלית ואת חלבהן ואת שוק הימין׃ | Levitico 8:25 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Poi prese il grasso, la coda, tutto il grasso che copriva le interiora, la rete del fegato, i due arnioni, il loro grasso, e la coscia destra; ................................................................................ IMAMAT 8:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka diambilnya akan lemaknya dan ekornya dan segala lemak yang pada isi perutnya dan jala-jala yang pada hampedasnya dan kedua buah punggung serta dengan lemaknya dan bahunya kanan; ................................................................................ 레위기 8:25 Korean ................................................................................ 그가 또 그 기름과 기름진 꼬리와 내장에 덮인 모든 기름과 간 꺼풀과 두 콩팥과 그 기름과 우편 뒷다리를 취하고 ................................................................................ Kunigø knyga 8:25 Lithuanian ................................................................................ Taukus, uodegą, abu inkstus su taukais ir vidurių taukus, kepenų tinklelį ir dešinį petį atskyrė. ................................................................................ Leviticus 8:25 Maori ................................................................................ Na ka tangohia e ia te ngako me te hiawero, me nga ngako katoa o nga whekau, me te taupa o te ate, me nga whatukuhu e rua, me to reira ngako, me te huha matau: ................................................................................ 3 Mosebok 8:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og han tok fettet, både halen og alt fettet som var på innvollene, og den store leverlapp Og begge nyrene og fettet på dem og det høire lår; ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Potem wziął tłustość i ogon, i wszystkę tłustość, która jest około wnętrzności, i odzieczkę z wątroby, i dwie nerki z tłustością ich i łopatkę prawą. ................................................................................ Levítico 8:25 Portugese Bible ................................................................................ E tomou a gordura, e a cauda gorda, e toda a gordura que estava na fressura, e o redenho do fígado, e os dois rins com a sua gordura, e a coxa direita; ................................................................................ Levitic 8:25 Romanian: Cornilescu ................................................................................ A luat grăsimea, coada, toată grăsimea care acopere măruntaiele, prapurul ficatului, cei doi rărunchi cu grăsimea lor, şi spata dreaptă; ................................................................................ Левит 8:25 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И взял тук и курдюк и весь тук, который на внутренностях, и сальник на печени, и обе почки и тук их и правое плечо; ................................................................................ Левит 8:25 Russian koi8r ................................................................................ И взял тук и курдюк и весь тук, который на внутренностях, и сальник на печени, и обе почки и тук их и правое плечо;[] ................................................................................ Levítico 8:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Después tomó la grasa y la cola gorda, y toda la grasa que estaba en las entrañas, el lóbulo del hígado, los dos riñones con su grasa y la pierna derecha. ................................................................................ Levítico 8:25 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y después tomó el sebo, y la cola, y todo el sebo que estaba sobre los intestinos, y el redaño del hígado, y los dos riñones, y el sebo de ellos, y la espaldilla derecha; ................................................................................ Levítico 8:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ y después tomó el sebo, y la cola, y todo el sebo que estaba sobre los intestinos, y el redaño del hígado, y los dos riñones, y el sebo de ellos, y la espaldilla derecha; ................................................................................ Levítico 8:25 Spanish: Modern ................................................................................ Después tomó el sebo, la rabadilla, el sebo que cubre las vísceras, el sebo del hígado, los dos riñones con el sebo que los cubre y el muslo derecho. ................................................................................ 3 Mosebok 8:25 Swedish (1917) ................................................................................ Och han tog fettet, svansen och allt det fett som satt på inälvorna, så ock leverfettet och båda njurarna med fettet på dem, därtill det högra lårstycket. ................................................................................ Leviticus 8:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At kinuha niya ang taba, at ang matabang buntot, at ang lahat ng tabang nasa ibabaw ng lamang loob, at ang lamad ng atay, at ang dalawang bato, at ang taba ng mga yaon, at ang kanang hita: ................................................................................ Levililer 8:25 Turkish ................................................................................ Hayvanın yağını, kuyruk yağını, bağırsak ve işkembe yağlarını, karaciğer perdesini, böbreklerini, böbrek yağlarını ve sağ budunu aldı. ................................................................................ Leâ-vi Kyù 8:25 Vietnamese (1934) ................................................................................ Kế đó, người lấy mỡ, đuôi, hết thảy mỡ chài, tấm da mỏng bọc gan, hai trái cật với mỡ của hai trái cật và cái giò hữu; ................................................................................ Levitico 8:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Poi prese il grasso, e la coda, e tutto il grasso ch’era sopra l’interiora, e la rete del fegato, e i due arnioni, col grasso loro, e la spalla destra. ................................................................................ IMAMAT 8:25 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Musa mengambil lemak domba itu, ekornya yang berlemak, semua lemak yang menutupi isi perutnya, bagian yang paling baik dari hatinya, ginjal dengan lemaknya serta kaki kanannya. ................................................................................ IMAMAT 8:25 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Diambilnyalah lemaknya, ekornya yang berlemak, segala lemaknya yang melekat pada isi perut, umbai hatinya, kedua buah pinggang serta lemaknya dan paha kanannya.Appendage .......... Caul .......... Cover .......... Covering .......... Entrails .......... Fat .......... Innards .......... Inner .......... Inside .......... Inwards .......... Kidneys .......... Liver .......... Net .......... Parts .......... Right .......... Rump .......... Shoulder .......... Tail .......... Thigh Appendage .......... Caul .......... Cover .......... Covering .......... Entrails .......... Fat .......... Innards .......... Inner .......... Inside .......... Inwards .......... Kidneys .......... Liver .......... Net .......... Parts .......... Right .......... Rump .......... Shoulder .......... Tail .......... Thigh Alphabetical: all .......... and .......... around .......... both .......... covering .......... entrails .......... fat .......... He .......... inner .......... kidneys .......... liver .......... lobe .......... of .......... on .......... parts .......... right .......... tail .......... that .......... the .......... their .......... thigh .......... took .......... two .......... was OT Law ............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 25 Scripturetext.com Multilingual Bible |