Leviticus 7:14
New American Standard Bible (©1995)
'Of this he shall present one of every offering as a contribution to the LORD; it shall belong to the priest who sprinkles the blood of the peace offerings.

Leviticus 7:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ προσάξει ἓν ἀπὸ πάντων τῶν δώρων αὐτοῦ ἀφαίρεμα κυρίῳ τῷ ἱερεῖ τῷ προσχέοντι τὸ αἷμα τοῦ σωτηρίου αὐτῷ ἔσται

ויקרא 7:14 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהִקְרִיב מִמֶּנּוּ אֶחָד מִכָּל־קָרְבָּן תְּרוּמָה לַיהוָה לַכֹּהֵן הַזֹּרֵק אֶת־דַּם הַשְּׁלָמִים לֹו יִהְיֶה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ex quibus unus pro primitiis offeretur Domino et erit sacerdotis qui fundet hostiae sanguinem
................................................................................
Levítico 7:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``Y de ello presentará una parte de cada ofrenda como contribución al SEÑOR; será para el sacerdote que rocía la sangre de las ofrendas de paz.
................................................................................
3 Mose 7:14 German: Luther (1912)
................................................................................
und sollen einen von den allen dem HERRN zur Hebe opfern, und es soll dem Priester gehören, der das Blut des Dankopfers sprengt.
................................................................................
Lévitique 7:14 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
On présentera par élévation à l'Eternel une portion de chaque offrande; elle sera pour le sacrificateur qui a répandu le sang de la victime d'actions de grâces.
................................................................................
利 未 記 7:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
从 各 样 的 供 物 中 , 他 要 把 一 个 饼 献 给 耶 和 华 为 举 祭 , 是 要 归 给 ? 平 安 祭 牲 血 的 祭 司 。
................................................................................
King James Bible
And of it he shall offer one out of the whole oblation for an heave offering unto the LORD, and it shall be the priest's that sprinkleth the blood of the peace offerings.

American King James Version
And of it he shall offer one out of the whole oblation for an heave offering to the LORD, and it shall be the priest's that sprinkles the blood of the peace offerings.

American Standard Version
And of it he shall offer one out of each oblation for a heave-offering unto Jehovah; it shall be the priest's that sprinkleth the blood of the peace-offerings.

Bible in Basic English
And let him give one out of every offering to be lifted up before the Lord; that it may be for the priest who puts the blood of the peace-offering on the altar.

Douay-Rheims Bible
Of which one shall be offered to the Lord for firstfruits, and shall be the priest's that shall pour out the blood of the victim.

Darby Bible Translation
And of it he shall present one out of the whole offering as a heave-offering to Jehovah; to the priest that sprinkleth the blood of the peace-offering, to him it shall belong.

English Revised Version
And of it he shall offer one out of each oblation for an heave offering unto the LORD; it shall be the priest's that sprinkleth the blood of the peace offerings.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
From every offering you must bring one loaf to the LORD as a special contribution. It will belong to the priest who throws the blood of the fellowship offering.

Webster's Bible Translation
And of it he shall offer one out of the whole oblation for a heave-offering to the LORD, and it shall be the priest's that sprinkleth the blood of the peace-offerings.

World English Bible
Of it he shall offer one out of each offering for a heave offering to Yahweh. It shall be the priest's who sprinkles the blood of the peace offerings.

Young's Literal Translation
and he hath brought near out of it one of the whole offering -- a heave-offering to Jehovah; to the priest who is sprinkling the blood of the peace-offerings -- it is his;
................................................................................
利 未 記 7:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
從 各 樣 的 供 物 中 , 他 要 把 一 個 餅 獻 給 耶 和 華 為 舉 祭 , 是 要 歸 給 灑 平 安 祭 牲 血 的 祭 司 。
................................................................................
Lévitique 7:14 French: Darby
................................................................................
et de l'offrande entière, il en présentera un en offrande élevée à l'Éternel: il sera pour le sacrificateur qui aura fait aspersion du sang du sacrifice de prospérités; il lui appartient.
................................................................................
Lévitique 7:14 French: Martin (1744)
................................................................................
Et il en offrira une pièce de toutes les espèces qu'il offrira pour oblation élevée à l'Eternel; [et] cela appartiendra au Sacrificateur qui répandra le sang du sacrifice de prospérités.
................................................................................
Lévitique 7:14 French: Ostervald (1744)
................................................................................
On présentera une portion de chaque offrande, en oblation élevée à l'Éternel; elle sera pour le sacrificateur qui aura répandu le sang du sacrifice de prospérités.
................................................................................
3 Mose 7:14 German: Luther (1545)
................................................................................
Und soll einen von den allen dem HERRN zur Hebe opfern; und soll des Priesters sein, der das Blut des Dankopfers sprenget.
................................................................................
3 Mose 7:14 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und man soll je eines davon, von der ganzen Opfergabe, dem Jehova als Hebopfer darbringen; dem Priester, der das Blut des Friedensopfers sprengt, ihm soll es gehören.

Levitiku 7:14 Albanian
................................................................................
Nga çdo ofertë ai do të ofrojë një kulaç si një blatim të lartë për Zotin; ai do të jetë i priftit që ka spërkatur gjakun e flijimit të falënderimit.
................................................................................
Левит 7:14 Bulgarian
................................................................................
И от приноса си да принесе по едно от всички [тия неща] принос за издигане пред Господа; това да бъде на свещеника, който ръси с кръвта на примирителния принос.
................................................................................
Leviticus 7:14 Croatian Bible
................................................................................
Od svake ovakve žrtve neka se prinese po jedan kolač na dar Jahvi. To neka bude za svećenika koji zapljuskuje krv od žrtve pričesnice.
................................................................................
Leviticus 7:14 Czech BKR
................................................................................
A budeť obětovati z něho jeden pecník, ze vší té oběti Hospodinu obět ku pozdvižení, a ten přináležeti bude tomu knězi, kterýž kropil krví té oběti pokojné.
................................................................................
3 Mosebog 7:14 Danish
................................................................................
Han skal deraf frembære een Kage af hver Offergave som en Offerydelse til HERREN; den tilfalder den Præst, der sprænger Blodet af Takofferet på Alteret.
................................................................................
Leviticus 7:14 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En een daarvan uit de ganse offerande zal hij den HEERE ten hefoffer offeren; het zal voor den priester zijn, die het bloed des dankoffers sprengt.
................................................................................
3 Mózes 7:14 Hungarian: Karoli
................................................................................
És mindezekbõl az áldozatokból áldozzék egyet-egyet az Úrnak felmutatott áldozatul; és legyen azé a papé, a ki a hálaáldozatnak vérét elhinti.
................................................................................
Moseo 3: Levidoj 7:14 Esperanto
................................................................................
Kaj li alportu unu el ili, el cxiu ofero, kiel oferdonon al la Eternulo; al la pastro, kiu aspergas la sangon de la pacofero, gxi apartenu.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 7:14 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja yksi kaikista niistä pitää uhrattaman Herralle ylennysuhriksi, ja sen pitää papin oman oleman, joka priiskottaa kiitosuhrin vereen.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 7:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja hän tuokoon siitä yhden kutakin uhrilahja-lajia anniksi Herralle; se olkoon sen papin oma, joka vihmoo yhteysuhrin veren.
................................................................................
Leviticus 7:14 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και προσαξει εν απο παντων των δωρων αυτου αφαιρεμα κυριω τω ιερει τω προσχεοντι το αιμα του σωτηριου αυτω εσται
................................................................................
Leviticus 7:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai prosaξei en apo pantōn tōn dōrōn autou aphairema kuriō tō ierei tō proscheonti to aima tou sōtēriou autō estai
kai prosaξei en apo pantOn tOn dOrOn autou aphairema kuriO tO ierei tO proscheonti to aima tou sOtEriou autO estai

................................................................................
Levitik 7:14 Haitian Creole Bible
................................................................................
L'a pran yonn nan chak kalite pen yo, l'a ofri yo espesyalman bay Seyè a. Pen sa yo va rete pou prèt ki va pran san bèt la pou voye sou lotèl la.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 7:14 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ويقرّب منه واحدا من كل قربان رفيعة للرب. يكون للكاهن الذي يرشّ دم ذبيحة السلامة.
................................................................................
ויקרא 7:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
והקריב ממנו אחד מכל־קרבן תרומה ליהוה לכהן הזרק את־דם השלמים לו יהיה׃
................................................................................
ויקרא 7:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְהִקְרִ֨יב מִמֶּ֤נּוּ אֶחָד֙ מִכָּל־קָרְבָּ֔ן תְּרוּמָ֖ה לַיהוָ֑ה לַכֹּהֵ֗ן הַזֹּרֵ֛ק אֶת־דַּ֥ם הַשְּׁלָמִ֖ים לֹ֥ו יִהְיֶֽה׃
................................................................................
ויקרא 7:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
והקריב ממנו אחד מכל־קרבן תרומה ליהוה לכהן הזרק את־דם השלמים לו יהיה׃
................................................................................
ויקרא 7:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהִקְרִיב מִמֶּנּוּ אֶחָד מִכָּל־קָרְבָּן תְּרוּמָה לַיהוָה לַכֹּהֵן הַזֹּרֵק אֶת־דַּם הַשְּׁלָמִים לֹו יִהְיֶה׃
................................................................................
ויקרא 7:14 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יד והקריב ממנו אחד מכל קרבן תרומה ליהוה לכהן הזרק את דם השלמים--לו יהיה
................................................................................
ויקרא 7:14 Hebrew Bible
................................................................................
והקריב ממנו אחד מכל קרבן תרומה ליהוה לכהן הזרק את דם השלמים לו יהיה׃
Levitico 7:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
D’ognuna di queste offerte si presenterà una parte come oblazione elevata all’Eterno; essa sarà del sacerdote che avrà fatto l’aspersione del sangue del sacrifizio di azioni di grazie.
................................................................................
IMAMAT 7:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka sekeping dari padanya, yaitu dari pada segenap persembahan itu, hendaklah dipersembahkannya kepada Tuhan akan persembahan tatangan; maka ia itulah menjadi bahagian imam yang telah memercikkan darah korban syukur itu.
................................................................................
레위기 7:14 Korean
................................................................................
그 전체의 예물 중에서 하나씩 여호와께 거제로 드리고 그것을 화목제의 피를 뿌린 제사장들에게로 돌릴찌니라
................................................................................
Kunigø knyga 7:14 Lithuanian
................................................................................
Vieną iš visos aukos skirs pakėlimo aukai Viešpačiui, ir tai priklausys kunigui, kuris šlakstys padėkos aukos kraują.
................................................................................
Leviticus 7:14 Maori
................................................................................
A me tapae tetahi o tena, ara o te whakahere katoa, hei whakahere hapahapai ki a Ihowa, a ma te tohunga tena, ma te kaitauhiuhi o te toto o nga whakahere mo te pai.
................................................................................
3 Mosebok 7:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Av dette offer skal han bære frem én kake av hvert slag som gave til Herren; det skal tilhøre presten som sprenger takkofferets blod på alteret.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I będzie ofiarował z niego jeden chleb z każdej ofiary na podnoszenie Panu. Kapłanowi, który kropi krwią ofiar spokojnych, należeć to będzie.
................................................................................
Levítico 7:14 Portugese Bible
................................................................................
E dele oferecerá um de cada oferta por oferta alçada ao Senhor, o qual pertencerá ao sacerdote que espargir o sangue da oferta pacífica.   
................................................................................
Levitic 7:14 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Din toate acele daruri să aducă Domnului cîte o bucată, ca dar ridicat; ea să fie a preotului care stropeşte sîngele jertfei de mulţămire.
................................................................................
Левит 7:14 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
одно что-нибудь из всего приношения своего пусть принесет он в возношение Господу: это принадлежит священнику, кропящему кровью мирной жертвы;
................................................................................
Левит 7:14 Russian koi8r
................................................................................
одно что-нибудь из всего приношения своего пусть принесет он в возношение Господу: это принадлежит священнику, кропящему кровью мирной жертвы;[]
................................................................................
Levítico 7:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'Y de ello presentará una parte de cada ofrenda como contribución al SEÑOR; será para el sacerdote que rocía la sangre de las ofrendas de paz.
................................................................................
Levítico 7:14 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y de toda la ofrenda presentará una parte por ofrenda elevada á Jehová, y será del sacerdote que rociare la sangre de los pacíficos.
................................................................................
Levítico 7:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y de toda la ofrenda presentará una parte por ofrenda elevada al SEÑOR, y será del sacerdote que rociare la sangre de los sacrificios de paz.
................................................................................
Levítico 7:14 Spanish: Modern
................................................................................
De cada ofrenda presentará una parte como ofrenda alzada a Jehovah, la cual será para el sacerdote que esparza la sangre de los sacrificios de paz.
................................................................................
3 Mosebok 7:14 Swedish (1917)
................................................................................
Av detta offer skall han bära fram en kaka av vart slag, såsom en gärd åt HERREN; den präst som stänker tackoffrets blod på altaret, honom skall den tillhöra.
................................................................................
Leviticus 7:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At maghahandog ng isa niyaon na kaakbay ng bawa't alay na pinakahandog na itinaas sa Panginoon; mapapasa saserdoteng magwiwisik ng dugo ng mga handog tungkol sa kapayapaan.
................................................................................
Levililer 7:14 Turkish
................................................................................
Her sunudan birini RABbe bağış sunusu olarak sunacak ve o sunu esenlik sunusunun kanını sunağa döken kâhinin olacak.
................................................................................
Leâ-vi Kyù 7:14 Vietnamese (1934)
................................................................................
Họ sẽ lấy một phần trong mỗi lễ vật làm của lễ chay giơ lên dâng cho Ðức Giê-hô-va; của lễ đó sẽ thuộc về thầy tế lễ đã rưới huyết của con sinh tế thù ân.
................................................................................
Levitico 7:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E di quel pane lievitato, presentine uno di tutta l’offerta, in offerta elevata al Signore; ed esso sia del sacerdote che avrà sparso il sangue del sacrificio da render grazie.
................................................................................
IMAMAT 7:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Dari tiap macam roti sebagian harus dipersembahkan kepada TUHAN, dan itu bagian imam yang mengambil darah binatang itu dan menyiramkannya pada mezbah untuk kurban perdamaian.
................................................................................
IMAMAT 7:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dan dari padanya, yakni dari setiap bagian persembahan itu haruslah dipersembahkannya satu roti sebagai persembahan khusus bagi TUHAN. Persembahan itu adalah bagian imam yang menyiramkan darah korban keselamatan.

Altar .......... Blood .......... Cake .......... Contribution .......... Dasheth .......... Fellowship .......... Gift .......... Heave .......... Heave-Offering .......... Kind .......... Lifted .......... Oblation .......... Offer .......... Offering .......... Offerings .......... Peace .......... Peace-Offerings .......... Present .......... Priest .......... Priest's .......... Puts .......... Sprinkles .......... Sprinkleth .......... Throws .......... Whole

Altar .......... Blood .......... Cake .......... Contribution .......... Dasheth .......... Fellowship .......... Gift .......... Heave .......... Heave-Offering .......... Kind .......... Lifted .......... Oblation .......... Offer .......... Offering .......... Offerings .......... Peace .......... Peace-Offerings .......... Present .......... Priest .......... Priest's .......... Puts .......... Sprinkles .......... Sprinkleth .......... Throws .......... Whole

Alphabetical: a .......... an .......... as .......... belong .......... belongs .......... blood .......... bring .......... contribution .......... each .......... every .......... fellowship .......... He .......... is .......... it .......... kind .......... LORD .......... of .......... offering .......... offerings .......... one .......... peace .......... present .......... priest .......... shall .......... sprinkles .......... the .......... this .......... to .......... who

OT Law

............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14

Scripturetext.com Multilingual Bible