New American Standard Bible (©1995) 'He shall bring the bull to the doorway of the tent of meeting before the LORD, and he shall lay his hand on the head of the bull and slay the bull before the LORD.Leviticus 4:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ προσάξει τὸν μόσχον παρὰ τὴν θύραν τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου ἔναντι κυρίου καὶ ἐπιθήσει τὴν χεῖρα αὐτοῦ ἐπὶ τὴν κεφαλὴν τοῦ μόσχου ἔναντι κυρίου καὶ σφάξει τὸν μόσχον ἐνώπιον κυρίου ויקרא 4:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהֵבִיא אֶת־הַפָּר אֶל־פֶּתַח אֹהֶל מֹועֵד לִפְנֵי יְהוָה וְסָמַךְ אֶת־יָדֹו עַל־רֹאשׁ הַפָּר וְשָׁחַט אֶת־הַפָּר לִפְנֵי יְהוָה׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et adducet illum ad ostium tabernaculi testimonii coram Domino ponetque manum super caput eius et immolabit eum Domino ................................................................................ Levítico 4:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``Traerá el novillo a la puerta de la tienda de reunión delante del SEÑOR, pondrá su mano sobre la cabeza del novillo y lo degollará delante del SEÑOR. ................................................................................ 3 Mose 4:4 German: Luther (1912) ................................................................................ Und soll den Farren vor die Tür der Hütte des Stifts bringen vor den HERRN und seine Hand auf desselben Haupt legen und ihn schlachten vor dem HERRN. ................................................................................ Lévitique 4:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il amènera le taureau à l'entrée de la tente d'assignation, devant l'Eternel; et il posera sa main sur la tête du taureau, qu'il égorgera devant l'Eternel. ................................................................................ 利 未 記 4:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 要 牵 公 牛 到 会 幕 门 口 , 在 耶 和 华 面 前 按 手 在 牛 的 头 上 , 把 牛 宰 於 耶 和 华 面 前 。 ................................................................................ King James Bible And he shall bring the bullock unto the door of the tabernacle of the congregation before the LORD; and shall lay his hand upon the bullock's head, and kill the bullock before the LORD. American King James Version And he shall bring the bullock to the door of the tabernacle of the congregation before the LORD; and shall lay his hand on the bullock's head, and kill the bullock before the LORD. American Standard Version And he shall bring the bullock unto the door of the tent of meeting before Jehovah; and he shall lay his hand upon the head of the bullock, and kill the bullock before Jehovah. Bible in Basic English And he is to take the ox to the door of the Tent of meeting before the Lord; and put his hand on its head and put it to death before the Lord. Douay-Rheims Bible And he shall bring it to the door of the testimony before the Lord, and shall put his hand upon the head thereof, and shall sacrifice it to the Lord. Darby Bible Translation And he shall bring the bullock to the entrance of the tent of meeting before Jehovah; and shall lay his hand on the bullock's head, and slaughter the bullock before Jehovah. English Revised Version And he shall bring the bullock unto the door of the tent of meeting before the LORD; and he shall lay his hand upon the head of the bullock, and kill the bullock before the LORD. GOD'S WORD® Translation (©1995) He must bring the bull into the LORD's presence at the entrance to the tent of meeting. He will place his hand on the bull's head. He will then slaughter the bull in the LORD's presence. Webster's Bible Translation And he shall bring the bullock to the door of the tabernacle of the congregation before the LORD; and shall lay his hand upon the bullock's head, and kill the bullock before the LORD. World English Bible He shall bring the bull to the door of the Tent of Meeting before Yahweh; and he shall lay his hand on the head of the bull, and kill the bull before Yahweh. Young's Literal Translation and he hath brought in the bullock unto the opening of the tent of meeting before Jehovah, and hath laid his hand on the head of the bullock, and hath slaughtered the bullock before Jehovah. ................................................................................ 利 未 記 4:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 要 牽 公 牛 到 會 幕 門 口 , 在 耶 和 華 面 前 按 手 在 牛 的 頭 上 , 把 牛 宰 於 耶 和 華 面 前 。 ................................................................................ Lévitique 4:4 French: Darby ................................................................................ Et il amènera le taureau à l'entrée de la tente d'assignation, devant l'Éternel; et il posera sa main sur la tête du taureau, et égorgera le taureau devant l'Éternel; ................................................................................ Lévitique 4:4 French: Martin (1744) ................................................................................ Il amènera le veau à l'entrée du Tabernacle d'assignation devant l'Eternel, il posera sa main sur la tête du veau, et l'égorgera devant l'Eternel. ................................................................................ Lévitique 4:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il amènera le taureau à l'entrée du tabernacle d'assignation devant l'Éternel; il appuiera sa main sur la tête du taureau, et il égorgera le taureau devant l'Éternel. ................................................................................ 3 Mose 4:4 German: Luther (1545) ................................................................................ Und soll den Farren vor die Tür der Hütte des Stifts bringen, vor den HERRN, und seine Hand auf desselben Haupt legen und schlachten vor dem HERRN. ................................................................................ 3 Mose 4:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und er soll den Farren an den Eingang des Zeltes der Zusammenkunft vor Jehova bringen und seine Hand auf den Kopf des Farren legen und den Farren schlachten vor Jehova. | Levitiku 4:4 Albanian ................................................................................ Do ta çojë demin e vogël në hyrje të çadrës së mbledhjes përpara Zotit; do të vërë dorën e tij mbi kokën e demit të vogël dhe do ta therë demin e vogël përpara Zotit. ................................................................................ Левит 4:4 Bulgarian ................................................................................ Нека приведе юнеца при входа на шатъра за срещане пред Господа, нека положи ръката си на главата на юнеца и нека го заколи пред Господа. ................................................................................ Leviticus 4:4 Croatian Bible ................................................................................ Neka junca dovede pred Jahvu do ulaza u Šator sastanka; neka juncu na glavu položi svoju ruku i onda junca zakolje pred Jahvom. ................................................................................ Leviticus 4:4 Czech BKR ................................................................................ I přivede volka toho ke dveřím stánku úmluvy před oblíčej Hospodinův, a položí ruku svou na hlavu volka toho, a zabije ho před oblíčejem Hospodinovým. ................................................................................ 3 Mosebog 4:4 Danish ................................................................................ Han skal føre Tyren hen til Åbenbaringsteltets Indgang for HERRENs Åsyn og lægge sin Hånd på dens Hoved og slagte den for HERRENs Åsyn, ................................................................................ Leviticus 4:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En hij zal die var brengen tot de deur van de tent der samenkomst, voor het aangezicht des HEEREN; en hij zal zijn hand op het hoofd van dien var leggen, en hij zal dien var slachten voor het aangezicht des HEEREN. ................................................................................ 3 Mózes 4:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ És vigye a tulkot a gyülekezet sátorának nyílásához, az Úr elé, és tegye a kezét a tuloknak fejére, és a tulkot ölje meg az Úr elõtt. ................................................................................ Moseo 3: Levidoj 4:4 Esperanto ................................................................................ Li venigu la bovidon al la pordo de la tabernaklo de kunveno antaux la Eternulon, kaj li metu sian manon sur la kapon de la bovido, kaj li bucxu la bovidon antaux la Eternulo. ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 4:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja pitää tuoman mullin Herran eteen, seurakunnan majan oven tykö, ja laskeman kätensä mullin pään päälle, ja teurastaman mullin Herran edessä. ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 4:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja vieköön mullikan ilmestysmajan ovelle Herran eteen ja laskekoon kätensä mullikan pään päälle ja teurastakoon mullikan Herran edessä. ................................................................................ Leviticus 4:4 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και προσαξει τον μοσχον παρα την θυραν της σκηνης του μαρτυριου εναντι κυριου και επιθησει την χειρα αυτου επι την κεφαλην του μοσχου εναντι κυριου και σφαξει τον μοσχον ενωπιον κυριου ................................................................................ Leviticus 4:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai prosaξei ton moschon para tēn thuran tēs skēnēs tou marturiou enanti kuriou kai epithēsei tēn cheira autou epi tēn kephalēn tou moschou enanti kuriou kai sphaξei ton moschon enōpion kuriou kai prosaξei ton moschon para tEn thuran tEs skEnEs tou marturiou enanti kuriou kai epithEsei tEn cheira autou epi tEn kephalEn tou moschou enanti kuriou kai sphaξei ton moschon enOpion kuriou ................................................................................ Levitik 4:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ L'a mennen towo a devan pòt Tant Randevou a, l'a mete men l' sou tèt towo a, epi l'a touye l' la devan Seyè a.ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 4:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ يقدم الثور الى باب خيمة الاجتماع امام الرب ويضع يده على راس الثور ويذبح الثور امام الرب. ................................................................................ ויקרא 4:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ והביא את־הפר אל־פתח אהל מועד לפני יהוה וסמך את־ידו על־ראש הפר ושחט את־הפר לפני יהוה׃ ................................................................................ ויקרא 4:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְהֵבִ֣יא אֶת־הַפָּ֗ר אֶל־פֶּ֛תַח אֹ֥הֶל מֹועֵ֖ד לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה וְסָמַ֤ךְ אֶת־יָדֹו֙ עַל־רֹ֣אשׁ הַפָּ֔ר וְשָׁחַ֥ט אֶת־הַפָּ֖ר לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃ ................................................................................ ויקרא 4:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ והביא את־הפר אל־פתח אהל מועד לפני יהוה וסמך את־ידו על־ראש הפר ושחט את־הפר לפני יהוה׃ ................................................................................ ויקרא 4:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהֵבִיא אֶת־הַפָּר אֶל־פֶּתַח אֹהֶל מֹועֵד לִפְנֵי יְהוָה וְסָמַךְ אֶת־יָדֹו עַל־רֹאשׁ הַפָּר וְשָׁחַט אֶת־הַפָּר לִפְנֵי יְהוָה׃ ................................................................................ ויקרא 4:4 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ד והביא את הפר אל פתח אהל מועד--לפני יהוה וסמך את ידו על ראש הפר ושחט את הפר לפני יהוה ................................................................................ ויקרא 4:4 Hebrew Bible ................................................................................ והביא את הפר אל פתח אהל מועד לפני יהוה וסמך את ידו על ראש הפר ושחט את הפר לפני יהוה׃ | Levitico 4:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Menerà il giovenco all’ingresso della tenda di convegno, davanti all’Eterno; poserà la mano sulla testa del giovenco, e sgozzerà il giovenco davanti all’Eterno. ................................................................................ IMAMAT 4:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka lembu muda itu hendaklah dibawanya ke pintu kemah perhimpunan, ke hadapan hadirat Tuhan, dan hendaklah ia menumpangkan tangannya kepada kepala lembu muda itu, lalu hendaklah ia menyembelihkan lembu muda itu di hadapan hadirat Tuhan. ................................................................................ 레위기 4:4 Korean ................................................................................ 곧 그 수송아지를 회막문 여호와 앞으로 끌어다가 그 수송아지 머리에 안수하고 그것을 여호와 앞에서 잡을 것이요 ................................................................................ Kunigø knyga 4:4 Lithuanian ................................................................................ Jis atves jį prie Susitikimo palapinės durų Viešpaties akivaizdon, uždės ranką ant galvos ir jį papjaus. ................................................................................ Leviticus 4:4 Maori ................................................................................ Na me kawe e ia te puru ki te whatitoka o te tapenakara o te whakaminenga, ki te aroaro o Ihowa; a ka popoki i tona ringa ki te matenga o te puru, ka patu ai te puru ki te aroaro o Ihowa. ................................................................................ 3 Mosebok 4:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Han skal føre oksen frem for Herrens åsyn, til inngangen til sammenkomstens telt, og han skal legge sin hånd på oksens hode, og han skal slakte oksen for Herrens åsyn. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I przywiedzie cielca onego do drzwi namiotu zgromadzenia przed obliczność Pańską, a włoży rękę swoję na głowę onego cielca, i zabije go przed obliczem Pańskiem. ................................................................................ Levítico 4:4 Portugese Bible ................................................................................ Trará o novilho à porta da tenda da revelação, perante o Senhor; porá a mão sobre a cabeça do novilho e o imolará perante o Senhor. ................................................................................ Levitic 4:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Să aducă viţelul la uşa cortului întîlnirii, înaintea Domnului, să-şi pună mîna pe capul viţelului, şi să -l junghie înaintea Domnului. ................................................................................ Левит 4:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и приведет тельца к дверям скинии собрания пред Господа, и возложит руки свои на голову тельца, и заколет тельца пред Господом; ................................................................................ Левит 4:4 Russian koi8r ................................................................................ и приведет тельца к дверям скинии собрания пред Господа, и возложит руки свои на голову тельца, и заколет тельца пред Господом;[] ................................................................................ Levítico 4:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ 'Traerá el novillo a la puerta de la tienda de reunión delante del SEÑOR, pondrá su mano sobre la cabeza del novillo y lo degollará delante del SEÑOR. ................................................................................ Levítico 4:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y traerá el becerro á la puerta del tabernáculo del testimonio delante de Jehová, y pondrá su mano sobre la cabeza del becerro, y lo degollará delante de Jehová. ................................................................................ Levítico 4:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y traerá el novillo a la puerta del tabernáculo del testimonio delante del SEÑOR, y pondrá su mano sobre la cabeza del novillo, y lo degollará delante del SEÑOR. ................................................................................ Levítico 4:4 Spanish: Modern ................................................................................ Traerá el novillo a la entrada del tabernáculo de reunión delante de Jehovah, pondrá su mano sobre la cabeza del novillo y lo degollará delante de Jehovah. ................................................................................ 3 Mosebok 4:4 Swedish (1917) ................................................................................ Och han skall föra tjuren fram inför HERRENS ansikte, till uppenbarelsetältets ingång. Och han skall lägga sin hand på tjurens huvud och sedan slakta tjuren inför HERRENS ansikte. ................................................................................ Leviticus 4:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At dadalhin niya ang toro sa pintuan ng tabernakulo ng kapisanan sa harap ng Panginoon: at ipapatong niya ang kaniyang kamay sa ulo ng toro, at papatayin ang toro sa harap ng Panginoon. ................................................................................ Levililer 4:4 Turkish ................................................................................ Boğayı Buluşma Çadırının giriş bölümüne, RABbin önüne getirip elini onun başına koymalı ve RABbin huzurunda onu kesmeli. ................................................................................ Leâ-vi Kyù 4:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ Người sẽ dẫn bò tơ đó đến cửa hội mạc trước mặt Ðức Giê-hô-va, nhận tay mình trên đầu nó, rồi giết nó trước mặt Ðức Giê-hô-va. ................................................................................ Levitico 4:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E adduca quel giovenco all’entrata del Tabernacolo della convenenza, davanti al Signore; e posi la mano in sul capo di esso, e scannisi nel cospetto del Signore. ................................................................................ IMAMAT 4:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sapi itu harus dibawanya ke pintu Kemah TUHAN. Imam Agung harus meletakkan tangannya di atas kepala binatang itu, lalu menyembelihnya di depan Kemah. ................................................................................ IMAMAT 4:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Ia harus membawa lembu itu ke pintu Kemah Pertemuan, ke hadapan TUHAN, lalu ia harus meletakkan tangannya ke atas kepala lembu itu, dan menyembelih lembu itu di hadapan TUHAN.Bull .......... Bullock .......... Bullock's .......... Congregation .......... Death .......... Door .......... Doorway .......... Entrance .......... Hand .......... Head .......... Kill .......... Lay .......... Meeting .......... Opening .......... Ox .......... Present .......... Slaughtered .......... Slay .......... Tabernacle .......... Tent Bull .......... Bullock .......... Bullock's .......... Congregation .......... Death .......... Door .......... Doorway .......... Entrance .......... Hand .......... Head .......... Kill .......... Lay .......... Meeting .......... Opening .......... Ox .......... Present .......... Slaughtered .......... Slay .......... Tabernacle .......... Tent Alphabetical: and .......... at .......... before .......... bring .......... bull .......... doorway .......... entrance .......... hand .......... He .......... head .......... his .......... is .......... it .......... its .......... lay .......... LORD .......... Meeting .......... of .......... on .......... present .......... shall .......... slaughter .......... slay .......... Tent .......... the .......... to OT Law ............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 Scripturetext.com Multilingual Bible |