Leviticus 4:22
New American Standard Bible (©1995)
'When a leader sins and unintentionally does any one of all the things which the LORD his God has commanded not to be done, and he becomes guilty,

Leviticus 4:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐὰν δὲ ὁ ἄρχων ἁμάρτῃ καὶ ποιήσῃ μίαν ἀπὸ πασῶν τῶν ἐντολῶν κυρίου τοῦ θεοῦ αὐτῶν ἣ οὐ ποιηθήσεται ἀκουσίως καὶ ἁμάρτῃ καὶ πλημμελήσῃ

ויקרא 4:22 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֲשֶׁר נָשִׂיא יֶחֱטָא וְעָשָׂה אַחַת מִכָּל־מִצְוֹת יְהוָה אֱלֹהָיו אֲשֶׁר לֹא־תֵעָשֶׂינָה בִּשְׁגָגָה וְאָשֵׁם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
si peccaverit princeps et fecerit unum e pluribus per ignorantiam quod Domini lege prohibetur
................................................................................
Levítico 4:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``Cuando es un jefe el que peca e inadvertidamente hace cualquiera de las cosas que el SEÑOR su Dios ha mandado que no se hagan, haciéndose así culpable,
................................................................................
3 Mose 4:22 German: Luther (1912)
................................................................................
Wenn aber ein Fürst sündigt und irgend etwas wider des HERRN, seines Gottes, Gebote tut, was er nicht tun sollte, und versieht etwas, daß er verschuldet,
................................................................................
Lévitique 4:22 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Si c'est un chef qui a péché, en faisant involontairement contre l'un des commandements de l'Eternel, son Dieu, des choses qui ne doivent point se faire et en se rendant ainsi coupable,
................................................................................
利 未 記 4:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
官 长 若 行 了 耶 和 华 ─ 他   神 所 吩 咐 不 可 行 的 甚 麽 事 , 误 犯 了 罪 ,
................................................................................
King James Bible
When a ruler hath sinned, and done somewhat through ignorance against any of the commandments of the LORD his God concerning things which should not be done, and is guilty;

American King James Version
When a ruler has sinned, and done somewhat through ignorance against any of the commandments of the LORD his God concerning things which should not be done, and is guilty;

American Standard Version
When a ruler sinneth, and doeth unwittingly any one of all the things which Jehovah his God hath commanded not to be done, and is guilty;

Bible in Basic English
If a ruler does wrong, and in error does any of the things which, by the order of the Lord his God, are not to be done, causing sin to come on him;

Douay-Rheims Bible
If a prince shall sin, and through ignorance do any one of the things that the law of the Lord forbiddeth,

Darby Bible Translation
When a prince sinneth and through inadvertence doeth somewhat against any of all the commandments of Jehovah his God in things which should not be done, and is guilty;

English Revised Version
When a ruler sinneth, and doeth unwittingly any one of all the things which the LORD his God hath commanded not to be done, and is guilty;

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"When a leader unintentionally does something wrong-even one thing that is forbidden by any of the commands of the LORD his God-he will be guilty.

Webster's Bible Translation
When a ruler hath sinned, and done somewhat through ignorance against any of the commandments of the LORD his God concerning things which should not be done, and is guilty;

World English Bible
"'When a ruler sins, and unwittingly does any one of all the things which Yahweh his God has commanded not to be done, and is guilty;

Young's Literal Translation
When a prince doth sin, and hath done something against one of all the commands of Jehovah his God regarding things which are not to be done, through ignorance, and hath been guilty --
................................................................................
利 未 記 4:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
官 長 若 行 了 耶 和 華 ─ 他   神 所 吩 咐 不 可 行 的 甚 麼 事 , 誤 犯 了 罪 ,
................................................................................
Lévitique 4:22 French: Darby
................................................................................
Si un chef a péché, et a fait par erreur, à l'égard de l'un de tous les commandements de l'Éternel, son Dieu, ce qui ne doit pas se faire, et s'est rendu coupable,
................................................................................
Lévitique 4:22 French: Martin (1744)
................................................................................
Que si quelqu'un des principaux a péché, ayant violé par erreur quelqu'un des commandements de l'Eternel son Dieu, en commettant des choses qui ne se doivent point faire, et s'est rendu coupable;
................................................................................
Lévitique 4:22 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Si c'est un des principaux du peuple qui a péché, en faisant par erreur contre l'un des commandements de l'Éternel, son Dieu, ce qui ne doit pas être fait, et s'est rendu coupable;
................................................................................
3 Mose 4:22 German: Luther (1545)
................................................................................
Wenn aber ein Fürst sündiget und irgend wider des HERRN, seines Gottes, Gebot tut, das er nicht tun sollte, und versiehet es, daß er sich verschuldet,
................................................................................
3 Mose 4:22 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wenn ein Fürst sündigt und tut aus Versehen eines von allen den Verboten Jehovas, seines Gottes, die nicht getan werden sollen, und verschuldet sich,

Levitiku 4:22 Albanian
................................................................................
Në rast se një ndër krerët ka kryer një mëkat dhe nga padituria ka bërë një nga gjërat që Zoti, Perëndia e tij, e ka ndaluar të bëhet, duke u bërë, pra, fajtor,
................................................................................
Левит 4:22 Bulgarian
................................................................................
А когато някой първенец съгреши, като от незнание стори нещо, което Господ неговият Бог е заповядал да се не струва, та стане виновен,
................................................................................
Leviticus 4:22 Croatian Bible
................................................................................
Ako nehotično pogriješi glavar i učini štogod što je Jahve, Bog njegov, zabranio i tako sagriješi,
................................................................................
Leviticus 4:22 Czech BKR
................................................................................
Jestliže pak kníže zhřeší, a učiní proti některému ze všech přikázaní Hospodina Boha svého, čehož býti nemělo, a to z poblouzení, tak že vinen bude,
................................................................................
3 Mosebog 4:22 Danish
................................................................................
Men hvis det er en Øverste. der forsynder sig og af Vanvare overtræder et af HERRENs Forbud og derved på drager sig Skyld,
................................................................................
Leviticus 4:22 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Als een overste zal gezondigd hebben, en tegen een van de geboden des HEEREN zijns Gods, door afdwaling, gedaan zal hebben, hetwelk niet zou gedaan worden, zodat hij schuldig is;
................................................................................
3 Mózes 4:22 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ha fejedelem vétkezik, és cselekeszik valamit az Úrnak, az õ Istenének parancsolata ellen, a mit nem kellett volna cselekedni, és bûnössé lesz tévedésbõl:
................................................................................
Moseo 3: Levidoj 4:22 Esperanto
................................................................................
Se princo pekos, kaj per eraro faros iun el la agoj, kiujn la Eternulo, lia Dio, malpermesis fari, kaj li farigxos kulpa;
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 4:22 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta jos päämies rikkoo ja tekee jotakuta Herran Jumalansa käskyä vastaan, jota ei hänen tekemän pitäisi, ja tulee tietämätä vikapääksi,
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 4:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Jos päämies tekee rikkomuksen ja erehdyksestä rikkomalla jotakuta Herran, Jumalansa, käskyä vastaan tekee sellaista, mitä ei saa tehdä, ja niin joutuu vikapääksi,
................................................................................
Leviticus 4:22 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εαν δε ο αρχων αμαρτη και ποιηση μιαν απο πασων των εντολων κυριου του θεου αυτων η ου ποιηθησεται ακουσιως και αμαρτη και πλημμεληση
................................................................................
Leviticus 4:22 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ean de o archōn amartē kai poiēsē mian apo pasōn tōn entolōn kuriou tou theou autōn ē ou poiēthēsetai akousiōs kai amartē kai plēmmelēsē
ean de o archOn amartE kai poiEsE mian apo pasOn tOn entolOn kuriou tou theou autOn E ou poiEthEsetai akousiOs kai amartE kai plEmmelEsE

................................................................................
Levitik 4:22 Haitian Creole Bible
................................................................................
Si se yon chèf ki fè peche, ki rive antò devan Bondye li a paske, san li pa fè espre, li pa swiv yonn nan lòd Seyè a te bay la,

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 4:22 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
اذا اخطأ رئيس وعمل بسهو واحدة من جميع مناهي الرب الهه التي لا ينبغي عملها واثم
................................................................................
ויקרא 4:22 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אשר נשיא יחטא ועשה אחת מכל־מצות יהוה אלהיו אשר לא־תעשינה בשגגה ואשם׃
................................................................................
ויקרא 4:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אֲשֶׁ֥ר נָשִׂ֖יא יֶֽחֱטָ֑א וְעָשָׂ֡ה אַחַ֣ת מִכָּל־מִצְוֹת֩ יְהוָ֨ה אֱלֹהָ֜יו אֲשֶׁ֧ר לֹא־תֵעָשֶׂ֛ינָה בִּשְׁגָגָ֖ה וְאָשֵֽׁם׃
................................................................................
ויקרא 4:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אשר נשיא יחטא ועשה אחת מכל־מצות יהוה אלהיו אשר לא־תעשינה בשגגה ואשם׃
................................................................................
ויקרא 4:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֲשֶׁר נָשִׂיא יֶחֱטָא וְעָשָׂה אַחַת מִכָּל־מִצְוֹת יְהוָה אֱלֹהָיו אֲשֶׁר לֹא־תֵעָשֶׂינָה בִּשְׁגָגָה וְאָשֵׁם׃
................................................................................
ויקרא 4:22 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כב אשר נשיא יחטא ועשה אחת מכל מצות יהוה אלהיו אשר לא תעשינה בשגגה--ואשם
................................................................................
ויקרא 4:22 Hebrew Bible
................................................................................
אשר נשיא יחטא ועשה אחת מכל מצות יהוה אלהיו אשר לא תעשינה בשגגה ואשם׃
Levitico 4:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Se uno dei capi ha peccato, e ha fatto per errore alcuna di tutte le cose che l’Eterno Iddio suo ha vietato di fare, e si è così reso colpevole,
................................................................................
IMAMAT 4:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka jikalau seorang penghulu telah berdosa sebab sesat dan telah berbuat barang sesuatu yang melawan firman Tuhan, Allahnya, yang tiada boleh dibuatnya, sehingga bersalahlah ia;
................................................................................
레위기 4:22 Korean
................................................................................
만일 족장이 그 하나님 여호와의 금령중 하나라도 부지중에 범하여 허물이 있었다가
................................................................................
Kunigø knyga 4:22 Lithuanian
................................................................................
Jei kunigaikštis nežinodamas sulaužytų kokį nors Viešpaties įstatymą,
................................................................................
Leviticus 4:22 Maori
................................................................................
Ki te hara tetahi rangatira, a ka mahi i runga i te pohehe i tetahi o nga mea i whakahaua e Ihowa, e tona Atua, kia kaua e mahia, a ka whai hara,
................................................................................
3 Mosebok 4:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Er det en høvding som synder av vanvare mot noget av Herrens, sin Guds bud og gjør noget som han har forbudt å gjøre, og således fører skyld over sig,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Jeźliby książę zgrzeszył, i uczynił przeciw któremu ze wszystkich przykazań Pana Boga swego, coby być nie miało, a to z nieobaczenia, a byłby winien:
................................................................................
Levítico 4:22 Portugese Bible
................................................................................
Quando um príncipe pecar, fazendo por ignorância qualquer das coisas que o Senhor seu Deus ordenou que não se fizessem, e assim se tornar culpado;   
................................................................................
Levitic 4:22 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dacă o căpetenie a păcătuit, făcînd fără voie împotriva uneia din poruncile Domnului, Dumnezeului său, lucruri cari nu trebuiesc făcute şi s'a făcut astfel vinovat,
................................................................................
Левит 4:22 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
А если согрешит начальник, и сделает по ошибке что-нибудь против заповедей Господа, Бога своего, чего не надлежало делать, и будет виновен,
................................................................................
Левит 4:22 Russian koi8r
................................................................................
А если согрешит начальник, и сделает по ошибке что-нибудь против заповедей Господа, Бога своего, чего не надлежало делать, и будет виновен,[]
................................................................................
Levítico 4:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'Cuando es un jefe el que peca e inadvertidamente hace alguna de las cosas que el SEÑOR su Dios ha mandado que no se hagan, haciéndose así culpable,
................................................................................
Levítico 4:22 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y cuando pecare el príncipe, é hiciere por yerro algo contra alguno de todos los mandamientos de Jehová su Dios, sobre cosas que no se han de hacer, y pecare;
................................................................................
Levítico 4:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y cuando pecare el príncipe, e hiciere por yerro algo contra alguno de todos los mandamientos del SEÑOR su Dios, sobre cosas que no se han de hacer, y pecare;
................................................................................
Levítico 4:22 Spanish: Modern
................................................................................
Si un dirigente peca y transgrede por inadvertencia alguno de los mandamientos de Jehovah su Dios respecto a cosas que no se deben hacer, es culpable.
................................................................................
3 Mosebok 4:22 Swedish (1917)
................................................................................
Om en hövding syndar, i det att han ouppsåtligen bryter mot något HERRENS, sin Guds, bud genom vilket något förbjudes, och han själv märker att han har ådragit sig skuld,
................................................................................
Leviticus 4:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Pagka ang isang pinuno ay nagkasala, at nakagawa ng hindi sinasadya sa alinman sa lahat ng bagay na iniutos ng Panginoon niyang Dios na huwag gawin, at siya'y naging salarin;
................................................................................
Levililer 4:22 Turkish
................................................................................
‹‹ ‹Önderlerden biri günah işler, bilmeden Tanrısı RABbin buyruklarından birinde yasak olanı yaparsa, suçlu sayılır.
................................................................................
Leâ-vi Kyù 4:22 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ví bằng một quan trưởng nào, vì lẫm lỡ phạm một trong các điều răn của Ðức Giê-hô-va, là Ðức Chúa Trời mình, mà làm điều không nên làm, và vì cớ đó mắc tội;
................................................................................
Levitico 4:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Se alcuno de’ principali ha peccato, e ha, per errore, fatta alcuna di tutte quelle cose, che il Signore Iddio suo ha vietate di fare, onde sia caduto in colpa;
................................................................................
IMAMAT 4:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Apabila yang berdosa seorang penguasa karena dengan tidak disengaja melanggar salah satu perintah TUHAN,
................................................................................
IMAMAT 4:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Jikalau yang berbuat dosa itu seorang pemuka yang tidak dengan sengaja melakukan salah satu hal yang dilarang TUHAN, Allahnya, sehingga ia bersalah,

Causing .......... Commanded .......... Commandments .......... Error .......... Forbidden .......... Guilty .......... Ignorance .......... Inadvertence .......... Order .......... Regarding .......... Ruler .......... Sin .......... Sinned .......... Sinneth .......... Sins .......... Something .......... Somewhat .......... Unwittingly .......... Wrong

Causing .......... Commanded .......... Commandments .......... Error .......... Forbidden .......... Guilty .......... Ignorance .......... Inadvertence .......... Order .......... Regarding .......... Ruler .......... Sin .......... Sinned .......... Sinneth .......... Sins .......... Something .......... Somewhat .......... Unwittingly .......... Wrong

Alphabetical: a .......... all .......... and .......... any .......... be .......... becomes .......... commanded .......... commands .......... does .......... done .......... forbidden .......... God .......... guilty .......... has .......... he .......... his .......... in .......... is .......... leader .......... LORD .......... not .......... of .......... one .......... sins .......... the .......... things .......... to .......... unintentionally .......... what .......... When .......... which

OT Law

............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22

Scripturetext.com Multilingual Bible