Leviticus 3:11
New American Standard Bible (©1995)
Then the priest shall offer it up in smoke on the altar as food, an offering by fire to the LORD.

Leviticus 3:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἀνοίσει ὁ ἱερεὺς ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον ὀσμὴ εὐωδίας κάρπωμα κυρίῳ

ויקרא 3:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהִקְטִירֹו הַכֹּהֵן הַמִּזְבֵּחָה לֶחֶם אִשֶּׁה לַיהוָה׃ ף

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et adolebit ea sacerdos super altare in pabulum ignis et oblationis Domini
................................................................................
Levítico 3:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``Y el sacerdote lo quemará sobre el altar como alimento; es ofrenda encendida para el SEÑOR.
................................................................................
3 Mose 3:11 German: Luther (1912)
................................................................................
Und der Priester soll es anzünden auf dem Altar zur Speise des Feuers dem HERRN.
................................................................................
Lévitique 3:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le sacrificateur brûlera cela sur l'autel. C'est l'aliment d'un sacrifice consumé par le feu devant l'Eternel.
................................................................................
利 未 記 3:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
祭 司 要 在 坛 上 焚 烧 , 是 献 给 耶 和 华 为 食 物 的 火 祭 。
................................................................................
King James Bible
And the priest shall burn it upon the altar: it is the food of the offering made by fire unto the LORD.

American King James Version
And the priest shall burn it on the altar: it is the food of the offering made by fire to the LORD.

American Standard Version
And the priest shall burn it upon the altar: it is the food of the offering made by fire unto Jehovah.

Bible in Basic English
That it may be burned by the priest on the altar; it is the food of the offering made by fire to the Lord.

Douay-Rheims Bible
And the priest shall burn them upon the altar, for the food of the fire, and of the oblation of the Lord.

Darby Bible Translation
and the priest shall burn it on the altar: it is the food of the offering by fire to Jehovah.

English Revised Version
And the priest shall burn it upon the altar: it is the food of the offering made by fire unto the LORD.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Then the priest will burn the fellowship offering on the altar. It is food, an offering by fire to the LORD.

Webster's Bible Translation
And the priest shall burn it upon the altar: it is the food of the offering made by fire to the LORD.

World English Bible
The priest shall burn it on the altar: it is the food of the offering made by fire to Yahweh.

Young's Literal Translation
and the priest hath made it a perfume on the altar -- bread of a fire-offering to Jehovah.
................................................................................
利 未 記 3:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
祭 司 要 在 壇 上 焚 燒 , 是 獻 給 耶 和 華 為 食 物 的 火 祭 。
................................................................................
Lévitique 3:11 French: Darby
................................................................................
et le sacrificateur fera fumer cela sur l'autel: c'est un pain de sacrifice par feu à l'Éternel.
................................................................................
Lévitique 3:11 French: Martin (1744)
................................................................................
Et le Sacrificateur fera fumer [tout] cela sur l'autel; c'est une viande d'offrande faite par feu à l'Eternel.
................................................................................
Lévitique 3:11 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Le sacrificateur fera fumer cela sur l'autel, comme aliment d'un sacrifice fait par le feu à l'Éternel.
................................................................................
3 Mose 3:11 German: Luther (1545)
................................................................................
Und der Priester soll's anzünden auf dem Altar zur Speise des Feuers dem HERRN.
................................................................................
3 Mose 3:11 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und der Priester soll es auf dem Altar räuchern: es ist eine Speise (Eig. ein Brot) des Feueropfers dem Jehova. -

Levitiku 3:11 Albanian
................................................................................
Pastaj prifti do ta tymosë mbi altarin si ushqim. Éshtë një ofertë e bërë me zjarr për Zotin.
................................................................................
Левит 3:11 Bulgarian
................................................................................
и свещеникът да ги изгори на олтара; това е храна пожертвувана чрез огън Господу.
................................................................................
Leviticus 3:11 Croatian Bible
................................................................................
Onda neka svećenik to sažeže na žrtveniku u kad - kao hranu vatre u čast Jahvi.
................................................................................
Leviticus 3:11 Czech BKR
................................................................................
I páliti to bude kněz na oltáři; pokrm jest oběti ohnivé Hospodinovy.
................................................................................
3 Mosebog 3:11 Danish
................................................................................
Og Præsten skal bringe det som Røgoffer på Alteret, Ildofferspise for HERREN.
................................................................................
Leviticus 3:11 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En de priester zal dat aansteken op het altaar; het is een spijs des vuuroffers den HEERE.
................................................................................
3 Mózes 3:11 Hungarian: Karoli
................................................................................
És füstölögtesse el azt a pap az oltáron: tûzáldozati eledel ez az Úrnak.
................................................................................
Moseo 3: Levidoj 3:11 Esperanto
................................................................................
Kaj la pastro bruligu tion sur la altaro; gxi estas mangxajxo, fajrofero al la Eternulo.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 3:11 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja papin pitää sen polttaman alttarilla, tulen ruaksi Herralle.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 3:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja pappi polttakoon sen alttarilla uhriruokana Herralle.
................................................................................
Leviticus 3:11 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ανοισει ο ιερευς επι το θυσιαστηριον οσμη ευωδιας καρπωμα κυριω
................................................................................
Leviticus 3:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
anoisei o iereus epi to thusiastērion osmē euōdias karpōma kuriō
anoisei o iereus epi to thusiastErion osmE euOdias karpOma kuriO

................................................................................
Levitik 3:11 Haitian Creole Bible
................................................................................
Prèt la va boule tou sa sou lotèl la. Se konsa y'a sèvi pou fè yon ofrann boule nèt pou Seyè a.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 3:11 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ويوقدها الكاهن على المذبح طعام وقود للرب
................................................................................
ויקרא 3:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
והקטירו הכהן המזבחה לחם אשה ליהוה׃ ף
................................................................................
ויקרא 3:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְהִקְטִירֹ֥ו הַכֹּהֵ֖ן הַמִּזְבֵּ֑חָה לֶ֥חֶם אִשֶּׁ֖ה לַיהוָֽה׃ פ
................................................................................
ויקרא 3:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
והקטירו הכהן המזבחה לחם אשה ליהוה׃ פ
................................................................................
ויקרא 3:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהִקְטִירֹו הַכֹּהֵן הַמִּזְבֵּחָה לֶחֶם אִשֶּׁה לַיהוָה׃ פ
................................................................................
ויקרא 3:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יא והקטירו הכהן המזבחה--לחם אשה ליהוה  {פ}
................................................................................
ויקרא 3:11 Hebrew Bible
................................................................................
והקטירו הכהן המזבחה לחם אשה ליהוה׃
Levitico 3:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E il sacerdote farà fumare tutto questo sull’altare. E’ un cibo offerto mediante il fuoco all’Eterno.
................................................................................
IMAMAT 3:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka sekalian itu hendaklah dibakar oleh imam di atas mezbah akan makanan korban api bagi Tuhan.
................................................................................
레위기 3:11 Korean
................................................................................
제사장은 그것을 단 위에 불사를찌니 이는 화제로 여호와께 드리는 식물이니라
................................................................................
Kunigø knyga 3:11 Lithuanian
................................................................................
Kunigas tai sudegins ant aukuro kaip auką Viešpačiui.
................................................................................
Leviticus 3:11 Maori
................................................................................
A ma te tohunga e tahu ki runga ki te aata: he kai hoki no ta Ihowa whakahere ahi.
................................................................................
3 Mosebok 3:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og presten skal brenne det på alteret; det er et ildoffermåltid for Herren.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I zapali to kapłan na ołtarzu, pokarm to jest ofiary ognistej Panu.
................................................................................
Levítico 3:11 Portugese Bible
................................................................................
E o sacerdote queimará isso sobre o altar; é o alimento da oferta queimada ao Senhor.   
................................................................................
Levitic 3:11 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Preotul să le ardă pe altar. Aceasta este mîncarea unei jertfe mistuite de foc înaintea Domnului.
................................................................................
Левит 3:11 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
священник сожжет это на жертвеннике; это пища огня – жертва Господу.
................................................................................
Левит 3:11 Russian koi8r
................................................................................
священник сожжет это на жертвеннике; [это] пища огня--жертва Господу.[]
................................................................................
Levítico 3:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'Entonces el sacerdote lo quemará sobre el altar como alimento. Es una ofrenda encendida para el SEÑOR.
................................................................................
Levítico 3:11 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y el sacerdote hará arder esto sobre el altar; vianda de ofrenda encendida á Jehová.
................................................................................
Levítico 3:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y el sacerdote hará de ello perfume sobre el altar; y esto será vianda de ofrenda encendida al SEÑOR.
................................................................................
Levítico 3:11 Spanish: Modern
................................................................................
El sacerdote los hará arder sobre el altar como alimento. Es una ofrenda quemada a Jehovah.
................................................................................
3 Mosebok 3:11 Swedish (1917)
................................................................................
Och prästen skall förbränna det på altaret: en eldsoffersspis åt HERREN.
................................................................................
Leviticus 3:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At susunugin ng saserdote sa ibabaw ng dambana: pagkaing handog nga sa Panginoon na pinaraan sa apoy.
................................................................................
Levililer 3:11 Turkish
................................................................................
Kâhin bunları sunağın üzerinde yakacak. RAB için yakılan yiyecek sunusudur bu.
................................................................................
Leâ-vi Kyù 3:11 Vietnamese (1934)
................................................................................
Thầy tế lễ sẽ xông các món đó trên bàn thờ; ấy là thực vật về của lễ dùng lửa dâng cho Ðức Giê-hô-va.
................................................................................
Levitico 3:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E faccia il sacerdote bruciar quel grasso in su l’Altare, in cibo di offerta fatta per fuoco al Signore.
................................................................................
IMAMAT 3:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Imam yang bertugas harus membakar semua itu di atas mezbah untuk kurban makanan bagi TUHAN.
................................................................................
IMAMAT 3:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Imam harus membakarnya di atas mezbah sebagai santapan berupa korban api-apian bagi TUHAN.

Altar .......... Bread .......... Burn .......... Burned .......... Fire .......... Fire-Offering .......... Food .......... Offer .......... Offered .......... Offering .......... Perfume .......... Priest .......... Smoke

Altar .......... Bread .......... Burn .......... Burned .......... Fire .......... Fire-Offering .......... Food .......... Offer .......... Offered .......... Offering .......... Perfume .......... Priest .......... Smoke

Alphabetical: altar .......... an .......... as .......... burn .......... by .......... fire .......... food .......... in .......... it .......... LORD .......... made .......... offer .......... offering .......... on .......... priest .......... shall .......... smoke .......... The .......... them .......... Then .......... to .......... up

OT Law

............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11

Scripturetext.com Multilingual Bible