Leviticus 26:22
New American Standard Bible (©1995)
'I will let loose among you the beasts of the field, which will bereave you of your children and destroy your cattle and reduce your number so that your roads lie deserted.

Leviticus 26:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀποστελῶ ἐφ' ὑμᾶς τὰ θηρία τὰ ἄγρια τῆς γῆς καὶ κατέδεται ὑμᾶς καὶ ἐξαναλώσει τὰ κτήνη ὑμῶν καὶ ὀλιγοστοὺς ποιήσει ὑμᾶς καὶ ἐρημωθήσονται αἱ ὁδοὶ ὑμῶν

ויקרא 26:22 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהִשְׁלַחְתִּי בָכֶם אֶת־חַיַּת הַשָּׂדֶה וְשִׁכְּלָה אֶתְכֶם וְהִכְרִיתָה אֶת־בְּהֶמְתְּכֶם וְהִמְעִיטָה אֶתְכֶם וְנָשַׁמּוּ דַּרְכֵיכֶם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
emittamque in vos bestias agri quae consumant et vos et pecora vestra et ad paucitatem cuncta redigant desertaeque fiant viae vestrae
................................................................................
Levítico 26:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``Soltaré entre vosotros las fieras del campo que os privarán de vuestros hijos, destruirán vuestro ganado y os reducirán en número de manera que vuestros caminos queden desiertos.
................................................................................
3 Mose 26:22 German: Luther (1912)
................................................................................
Und will wilde Tiere unter euch senden, die sollen eure Kinder fressen und euer Vieh zerreißen und euer weniger machen, und eure Straßen sollen wüst werden.
................................................................................
Lévitique 26:22 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
J'enverrai contre vous les animaux des champs, qui vous priveront de vos enfants, qui détruiront votre bétail, et qui vous réduiront à un petit nombre; et vos chemins seront déserts.
................................................................................
利 未 記 26:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 也 要 打 发 野 地 的 走 兽 到 你 们 中 间 , 抢 吃 你 们 的 儿 女 , 吞 灭 你 们 的 牲 畜 , 使 你 们 的 人 数 减 少 , 道 路 荒 凉 。
................................................................................
King James Bible
I will also send wild beasts among you, which shall rob you of your children, and destroy your cattle, and make you few in number; and your high ways shall be desolate.

American King James Version
I will also send wild beasts among you, which shall rob you of your children, and destroy your cattle, and make you few in number; and your high ways shall be desolate.

American Standard Version
And I will send the beast of the field among you, which shall rob you of your children, and destroy your cattle, and make you few in number; and your ways shall become desolate.

Bible in Basic English
I will let loose the beasts of the field among you, and they will take away your children and send destruction on your cattle, so that your numbers will become small and your roads become waste.

Douay-Rheims Bible
And I will send in upon you the beasts of the held, to destroy you and your cattle, and make you few in number, and that your highways may be desolate.

Darby Bible Translation
And I will send the beasts of the field among you, that they may rob you of your children, and cut off your cattle, and make you few in number; and your streets shall be desolate.

English Revised Version
And I will send the beast of the field among you, which shall rob you of your children, and destroy your cattle, and make you few in number; and your ways shall become desolate.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I will send wild animals among you. They will rob you of your children, destroy your cattle, and make you so few that your roads will be deserted.

Webster's Bible Translation
I will also send wild beasts among you, which shall rob you of your children, and destroy your cattle, and make you few in number, and your high-ways shall be desolate.

World English Bible
I will send the wild animals among you, which will rob you of your children, destroy your livestock, and make you few in number; and your roads will become desolate.

Young's Literal Translation
and sent against you the beast of the field, and it hath bereaved you; and I have cut off your cattle, and have made you few, and your ways have been desolate.
................................................................................
利 未 記 26:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 也 要 打 發 野 地 的 走 獸 到 你 們 中 間 , 搶 吃 你 們 的 兒 女 , 吞 滅 你 們 的 牲 畜 , 使 你 們 的 人 數 減 少 , 道 路 荒 涼 。
................................................................................
Lévitique 26:22 French: Darby
................................................................................
et j'enverrai contre vous les bêtes des champs, qui vous raviront vos enfants, et détruiront votre bétail, et vous réduiront à un petit nombre; et vos chemins seront désolés.
................................................................................
Lévitique 26:22 French: Martin (1744)
................................................................................
J'enverrai contre vous les bêtes des champs, qui vous priveront de vos enfants, qui tueront votre bétail, et vous réduiront à un petit nombre, et vos chemins seront déserts.
................................................................................
Lévitique 26:22 French: Ostervald (1744)
................................................................................
J'enverrai contre vous les animaux des champs, qui vous priveront de vos enfants, qui détruiront votre bétail, et qui vous réduiront à un petit nombre; et vos chemins seront déserts.
................................................................................
3 Mose 26:22 German: Luther (1545)
................................................................................
Und will wilde Tiere unter euch senden, die sollen eure Kinder fressen und euer Vieh zerreißen und euer weniger machen; und eure Straßen sollen wüste werden.
................................................................................
3 Mose 26:22 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und ich werde das Getier des Feldes unter euch senden, daß es euch eurer Kinder beraube und euer Vieh ausrotte und euer weniger mache; und eure Straßen sollen öde werden.

Levitiku 26:22 Albanian
................................................................................
Do të dërgoj kundër jush bishat e fushës, që do të rrëmbejnë fëmijët tuaj, do të shfarosin bagëtinë tuaj, do t'ju pakësojnë shumë dhe do t'i bëjnë të shkreta rrugët tuaja.
................................................................................
Левит 26:22 Bulgarian
................................................................................
Ще изпратя между вас диви зверове, които ще ви лишат от чадата ви, ще изтребят добитъка ви и ще ви направят да намалявате, та пътищата ви ще запустеят.
................................................................................
Leviticus 26:22 Croatian Bible
................................................................................
Na vas ću pustiti šumsku zvjerad da vas liši djece, blago vam podavi a vas prorijedi tako da vam putovi postanu pusti.
................................................................................
Leviticus 26:22 Czech BKR
................................................................................
A pustím na vás zvěř polní, kteráž uvede na vás sirobu, a vyhubí hovada vaše a umenší vás; i zpustnou cesty vaše.
................................................................................
3 Mosebog 26:22 Danish
................................................................................
Jeg vil sende Markens vilde Dyr imod eder, for at de skal røve eders Børn fra eder, udrydde eders Kvæg og mindske eders Tal, så eders Veje bliver øde.
................................................................................
Leviticus 26:22 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want Ik zal onder u zenden het gedierte des velds, hetwelk u beroven, en uw vee uitroeien, en u verminderen zal; en uw wegen zullen woest worden.
................................................................................
3 Mózes 26:22 Hungarian: Karoli
................................................................................
És reátok bocsátom a mezei vadakat, hogy megfoszszanak titeket gyermekeitektõl, kiirtsák barmaitokat, és elfogyaszszanak titeket, hogy pusztákká legyenek a ti útaitok.
................................................................................
Moseo 3: Levidoj 26:22 Esperanto
................................................................................
Kaj Mi venigos sur vin la sovagxajn bestojn, kaj ili formangxos viajn infanojn kaj ekstermos viajn brutojn kaj malmultigos vin tiel, ke viaj vojoj dezertigxos.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 26:22 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja lähetän teidän sekaanne metsän pedot syömään lapsianne, ja karjaanne raatelemaan, ja vähentämään teitä, ja teidän tienne pitää autioksi tuleman.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 26:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Minä lähetän teidän sekaanne metsän pedot riistämään teiltä lapsenne, raatelemaan karjaanne ja vähentämään teidän lukuanne, niin että teidän tienne tulevat autioiksi.
................................................................................
Leviticus 26:22 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και αποστελω εφ' υμας τα θηρια τα αγρια της γης και κατεδεται υμας και εξαναλωσει τα κτηνη υμων και ολιγοστους ποιησει υμας και ερημωθησονται αι οδοι υμων
................................................................................
Leviticus 26:22 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai apostelō eph' umas ta thēria ta agria tēs gēs kai katedetai umas kai eξanalōsei ta ktēnē umōn kai oligostous poiēsei umas kai erēmōthēsontai ai odoi umōn
kai apostelO eph' umas ta thEria ta agria tEs gEs kai katedetai umas kai eξanalOsei ta ktEnE umOn kai oligostous poiEsei umas kai erEmOthEsontai ai odoi umOn

................................................................................
Levitik 26:22 Haitian Creole Bible
................................................................................
M'a lage bèt nan bwa dèyè nou, y'a touye pitit nou yo, y'a fini ak tout zannimo nou yo. Anpil nan nou va mouri tou. p'ap gen pesonn ap mache sou chemen nan peyi a.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 26:22 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
اطلق عليكم وحوش البرية فتعدمكم الاولاد وتقرض بهائمكم وتقللكم فتوحش طرقكم
................................................................................
ויקרא 26:22 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
והשלחתי בכם את־חית השדה ושכלה אתכם והכריתה את־בהמתכם והמעיטה אתכם ונשמו דרכיכם׃
................................................................................
ויקרא 26:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְהִשְׁלַחְתִּ֨י בָכֶ֜ם אֶת־חַיַּ֤ת הַשָּׂדֶה֙ וְשִׁכְּלָ֣ה אֶתְכֶ֔ם וְהִכְרִ֙יתָה֙ אֶת־בְּהֶמְתְּכֶ֔ם וְהִמְעִ֖יטָה אֶתְכֶ֑ם וְנָשַׁ֖מּוּ דַּרְכֵיכֶֽם׃
................................................................................
ויקרא 26:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
והשלחתי בכם את־חית השדה ושכלה אתכם והכריתה את־בהמתכם והמעיטה אתכם ונשמו דרכיכם׃
................................................................................
ויקרא 26:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהִשְׁלַחְתִּי בָכֶם אֶת־חַיַּת הַשָּׂדֶה וְשִׁכְּלָה אֶתְכֶם וְהִכְרִיתָה אֶת־בְּהֶמְתְּכֶם וְהִמְעִיטָה אֶתְכֶם וְנָשַׁמּוּ דַּרְכֵיכֶם׃
................................................................................
ויקרא 26:22 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כב והשלחתי בכם את חית השדה ושכלה אתכם והכריתה את בהמתכם והמעיטה אתכם ונשמו דרכיכם
................................................................................
ויקרא 26:22 Hebrew Bible
................................................................................
והשלחתי בכם את חית השדה ושכלה אתכם והכריתה את בהמתכם והמעיטה אתכם ונשמו דרכיכם׃
Levitico 26:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Manderò contro di voi le fiere della campagna, che vi rapiranno i figliuoli, stermineranno il vostro bestiame, vi ridurranno a un piccol numero, e le vostre strade diverranno deserte.
................................................................................
IMAMAT 26:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka Aku akan menyuruhkan kepadamu segala binatang yang buas-buas dari padang, supaya dibuluskannya kamu dan dibinasakannya binatangmu dan disurutkannya bilangan kamu dan disunyikannya segala jalanmu.
................................................................................
레위기 26:22 Korean
................................................................................
내가 들짐승을 너희 중에 보내리니 그것들이 너희 자녀를 움키고 너희 육축을 멸하며 너희 수효를 감소케 할찌라 너희 도로가 황폐하리라
................................................................................
Kunigø knyga 26:22 Lithuanian
................................................................................
Siųsiu laukinius žvėris, ir jie žudys jūsų vaikus ir gyvulius taip, kad keliai ištuštės.
................................................................................
Leviticus 26:22 Maori
................................................................................
Ka tukua ano e ahau te kirehe koraha ki a koutou, hei kawhaki i a koutou tama, hei whakamoti i a koutou kararehe, hei mea i a koutou kia torutoru; a ka ururuatia o koutou huanui.
................................................................................
3 Mosebok 26:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Jeg vil sende ville dyr imot eder, og de skal røve eders barn fra eder og ødelegge eders fe og forminske eders tall, og eders veier skal bli øde.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Bo puszczę na was zwierz polny, i osieroci was, i wyniszczy bydło wasze, i upleni was, i spustoszeją drogi wasze.
................................................................................
Levítico 26:22 Portugese Bible
................................................................................
Enviarei para o meio de vós as feras do campo, as quais vos desfilharão, e destruirão o vosso gado, e vos reduzirão a pequeno número; e os vossos caminhos se tornarão desertos.   
................................................................................
Levitic 26:22 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Voi trimete împotriva voastră fiarele de pe cîmp, cari vă vor lăsa fără copii, vă vor nimici vitele, şi vă vor împuţina; aşa că vă vor rămînea drumurile pustii.
................................................................................
Левит 26:22 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
пошлю на вас зверей полевых, которые лишат вас детей, истребят скот ваш и вас уменьшат, так что опустеют дороги ваши.
................................................................................
Левит 26:22 Russian koi8r
................................................................................
пошлю на вас зверей полевых, которые лишат вас детей, истребят скот ваш и вас уменьшат, так что опустеют дороги ваши.[]
................................................................................
Levítico 26:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'Soltaré entre ustedes las fieras del campo que los privarán de sus hijos, destruirán su ganado y los reducirán en número de manera que sus caminos queden desiertos.
................................................................................
Levítico 26:22 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Enviaré también contra vosotros bestias fieras que os arrebaten los hijos, y destruyan vuestros animales, y os apoquen, y vuestros caminos sean desiertos.
................................................................................
Levítico 26:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Enviaré también contra vosotros bestias fieras que os arrebaten los hijos, y destruyan vuestros animales, y os apoquen, y vuestros caminos sean desiertos.
................................................................................
Levítico 26:22 Spanish: Modern
................................................................................
Enviaré contra vosotros animales del campo que os privarán de vuestros hijos, destruirán vuestro ganado, y os reducirán en número, de tal manera que vuestros caminos queden desiertos.
................................................................................
3 Mosebok 26:22 Swedish (1917)
................................................................................
Jag skall sända över eder vilddjur, som skola döda edra barn och fördärva eder boskap och minska edert eget antal, så att edra vägar bliva öde.
................................................................................
Leviticus 26:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At susuguin ko sa inyo ang mga halimaw sa parang, ng samsaman kayo ng inyong mga anak, at papatayin ang inyong mga hayop, at kayo'y pakakauntiin sa bilang; at mangungulila ang inyong mga lakad.
................................................................................
Levililer 26:22 Turkish
................................................................................
Üzerinize yabanıl hayvanlar göndereceğim. Çocuklarınızı öldürecek, hayvanlarınızı yok edecekler. Sayınız azalacak, yollarınız ıssız kalacak.
................................................................................
Leâ-vi Kyù 26:22 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ta sẽ sai những thú đồng đến tha con cái các ngươi đi, ăn hại súc vật, diệt số người ra ít; và đường nẻo các ngươi sẽ vắng tanh.
................................................................................
Levitico 26:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E manderò contro a voi le fiere della campagna, le quali vi orberanno di figliuoli, e diserteranno il vostro bestiame, e vi dipopoleranno, e le vostre strade saranno deserte.
................................................................................
IMAMAT 26:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Aku akan mendatangkan binatang-binatang buas ke tengah-tengahmu. Binatang-binatang itu akan menerkam anak-anakmu, membunuh ternakmu dan menghabiskan kamu, sehingga jumlahmu menjadi sedikit sekali, dan jalan-jalan di negerimu menjadi sunyi.
................................................................................
IMAMAT 26:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Aku akan melepaskan kepadamu binatang liar yang akan memunahkan anak-anakmu dan yang akan melenyapkan ternakmu, serta membuat kamu menjadi sedikit, sehingga jalan-jalanmu menjadi sunyi.

Animals .......... Beast .......... Beasts .......... Bereave .......... Cattle .......... Children .......... Cut .......... Desolate .......... Destroy .......... Destruction .......... Few .......... Field .......... High .......... Livestock .......... Numbers .......... Reduce .......... Roads .......... Rob .......... Small .......... Ways .......... Wild

Animals .......... Beast .......... Beasts .......... Bereave .......... Cattle .......... Children .......... Cut .......... Desolate .......... Destroy .......... Destruction .......... Few .......... Field .......... High .......... Livestock .......... Numbers .......... Reduce .......... Roads .......... Rob .......... Small .......... Ways .......... Wild

Alphabetical: against .......... among .......... and .......... animals .......... be .......... beasts .......... bereave .......... cattle .......... children .......... deserted .......... destroy .......... few .......... field .......... I .......... in .......... let .......... lie .......... loose .......... make .......... number .......... of .......... reduce .......... roads .......... rob .......... send .......... so .......... that .......... the .......... they .......... which .......... wild .......... will .......... you .......... your

OT Law

............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L26 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22

Scripturetext.com Multilingual Bible