New American Standard Bible (©1995)
'Like a man hired year by year he shall be with him; he shall not rule over him with severity in your sight.Leviticus 25:53 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὡς μισθωτὸς ἐνιαυτὸν ἐξ ἐνιαυτοῦ ἔσται μετ' αὐτοῦ οὐ κατατενεῖς αὐτὸν ἐν τῷ μόχθῳ ἐνώπιόν σου
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quibus ante servivit mercedibus inputatis non adfliget eum violenter in conspectu tuo
................................................................................
Levítico 25:53 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``Lo tratará como quien trabaja a jornal año por año; no se enseñoreará de él con severidad delante de sus ojos.
................................................................................
3 Mose 25:53 German: Luther (1912)
................................................................................
Als Tagelöhner soll er von Jahr zu Jahr bei ihm sein, und sollst nicht lassen mit Strenge über ihn herrschen vor deinen Augen.
................................................................................
Lévitique 25:53 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il sera comme un mercenaire à l'année, et celui chez qui il sera ne le traitera point avec dureté sous tes yeux.
................................................................................
利 未 記 25:53 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 和 买 主 同 住 , 要 像 每 年 雇 的 工 人 , 买 主 不 可 严 严 的 辖 管 他 。
................................................................................
King James Bible
And as a yearly hired servant shall he be with him: and the other shall not rule with rigor over him in thy sight.
American King James Version
And as a yearly hired servant shall he be with him: and the other shall not rule with rigor over him in your sight.
American Standard Version
As a servant hired year by year shall he be with him: he shall not rule with rigor over him in thy sight.
Bible in Basic English
And he will be with him as a servant working for payment year by year; his master is not to be cruel to him before your eyes.
Douay-Rheims Bible
His wages being allowed for which he served before: he shall not afflict him violently in thy sight.
Darby Bible Translation
As a hired servant shall he be with him year by year; his master shall not rule with rigour over him before thine eyes.
English Revised Version
As a servant hired year by year shall he be with him: he shall not rule with rigour over him in thy sight.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
During those years he should serve his buyer as a hired worker. His buyer should not treat him harshly.
Webster's Bible Translation
And as a yearly hired servant shall he be with him: and the other shall not rule with rigor over him in thy sight.
World English Bible
As a servant hired year by year shall he be with him: he shall not rule with harshness over him in your sight.
Young's Literal Translation
as an hireling, year by year, he is with him, and he doth not rule him with rigour before thine eyes.