New American Standard Bible (©1995) or a man who has a broken foot or broken hand,Leviticus 21:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἢ ἄνθρωπος ᾧ ἐστιν ἐν αὐτῷ σύντριμμα χειρὸς ἢ σύντριμμα ποδός Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ si fracto pede si manu ................................................................................ Levítico 21:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ni hombre que tenga pie quebrado o mano quebrada, ................................................................................ 3 Mose 21:19 German: Luther (1912) ................................................................................ oder der an einem Fuß oder einer Hand gebrechlich ist{~} ................................................................................ Lévitique 21:19 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ un homme ayant une fracture au pied ou à la main; ................................................................................ 利 未 記 21:19 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 折 脚 折 手 的 、 ................................................................................ King James Bible Or a man that is broken-footed, or broken-handed, American King James Version Or a man that is broken footed, or broken handed, American Standard Version or a man that is broken-footed, or broken-handed, Bible in Basic English Or a man with broken feet or hands, Douay-Rheims Bible If his foot, or if his hand be broken, Darby Bible Translation or a man that is broken-footed, or broken-handed, English Revised Version or a man that is brokenfooted, or brokenhanded, GOD'S WORD® Translation (©1995) or a crippled hand or foot, Webster's Bible Translation Or a man that is broken-footed, or broken-handed, World English Bible or a man who has an injured foot, or an injured hand, Young's Literal Translation or a man in whom there is a breach in the foot, or a breach in the hand, ................................................................................ 利 未 記 21:19 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 折 腳 折 手 的 、 ................................................................................ Lévitique 21:19 French: Darby ................................................................................ ou l'homme qui a une fracture au pied ou une fracture à la main; ................................................................................ Lévitique 21:19 French: Martin (1744) ................................................................................ Ou l'homme qui aura quelque fracture aux pieds, ou aux mains. ................................................................................ Lévitique 21:19 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ou un homme qui aura une fracture au pied ou à la main; ................................................................................ 3 Mose 21:19 German: Luther (1545) ................................................................................ oder der an einem Fuß oder Hand gebrechlich ist, ................................................................................ 3 Mose 21:19 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ oder ein Mann, der einen Bruch am Fuße oder einen Bruch an der Hand hat, | Levitiku 21:19 Albanian ................................................................................ një thyerje të këmbës apo të dorës, ................................................................................ Левит 21:19 Bulgarian ................................................................................ или човек със строшена нога, или строшена ръка, ................................................................................ Leviticus 21:19 Croatian Bible ................................................................................ nitko tko ima slomljenu nogu ili ruku; ................................................................................ Leviticus 21:19 Czech BKR ................................................................................ Aneb muž, kterýž by měl zlámanou nohu, aneb zlámanou ruku, ................................................................................ 3 Mosebog 21:19 Danish ................................................................................ eller med Brud på Ben eller Arm ................................................................................ Leviticus 21:19 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Of een man, in wien een breuk des voets, of een breuk der hand zal zijn; ................................................................................ 3 Mózes 21:19 Hungarian: Karoli ................................................................................ Sem az, a ki törött lábú vagy törött kezû, ................................................................................ Moseo 3: Levidoj 21:19 Esperanto ................................................................................ nek homo, kiu havas rompitan kruron aux rompitan brakon, ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 21:19 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Eli virheellinen jalasta eli kädestä, ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 21:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ jalkansa tai kätensä taittanut, ................................................................................ Leviticus 21:19 Greek OT: Septuagint ................................................................................ η ανθρωπος ω εστιν εν αυτω συντριμμα χειρος η συντριμμα ποδος ................................................................................ Leviticus 21:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ē anthrōpos ō estin en autō suntrimma cheiros ē suntrimma podos E anthrOpos O estin en autO suntrimma cheiros E suntrimma podos ................................................................................ Levitik 21:19 Haitian Creole Bible ................................................................................ kit li enfim nan men osinon nan pye,ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 21:19 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ولا رجل فيه كسر رجل او كسر يد ................................................................................ ויקרא 21:19 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ או איש אשר־יהיה בו שבר רגל או שבר יד׃ ................................................................................ ויקרא 21:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אֹ֣ו אִ֔ישׁ אֲשֶׁר־יִהְיֶ֥ה בֹ֖ו שֶׁ֣בֶר רָ֑גֶל אֹ֖ו שֶׁ֥בֶר יָֽד׃ ................................................................................ ויקרא 21:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ או איש אשר־יהיה בו שבר רגל או שבר יד׃ ................................................................................ ויקרא 21:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אֹו אִישׁ אֲשֶׁר־יִהְיֶה בֹו שֶׁבֶר רָגֶל אֹו שֶׁבֶר יָד׃ ................................................................................ ויקרא 21:19 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יט או איש אשר יהיה בו שבר רגל או שבר יד ................................................................................ ויקרא 21:19 Hebrew Bible ................................................................................ או איש אשר יהיה בו שבר רגל או שבר יד׃ | Levitico 21:19 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ o una frattura al piede o alla mano, ................................................................................ IMAMAT 21:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ atau orang yang berkecelaan tangannya atau kakinya, ................................................................................ 레위기 21:19 Korean ................................................................................ 발 부러진 자나 손 부러진 자나 ................................................................................ Kunigø knyga 21:19 Lithuanian ................................................................................ ar yra sulaužyta jo ranka arba koja, ................................................................................ Leviticus 21:19 Maori ................................................................................ Te tangata ranei i whati te waewae, i whati ranei te ringa, ................................................................................ 3 Mosebok 21:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ ingen som har brukket fot eller hånd, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Bo żaden mąż, który by miał na sobie wadę, przystępować nie ma; mąż ślepy, albo chromy, albo niezupełnych albo zbytnich członków; ................................................................................ Levítico 21:19 Portugese Bible ................................................................................ ou homem que tiver o pé quebrado, ou a mão quebrada, ................................................................................ Levitic 21:19 Romanian: Cornilescu ................................................................................ nici un om cu piciorul frînt sau cu mîna frîntă; ................................................................................ Левит 21:19 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ ни такой, у которого переломлена нога или переломлена рука, ................................................................................ Левит 21:19 Russian koi8r ................................................................................ ни такой, у которого переломлена нога или переломлена рука,[] ................................................................................ Levítico 21:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ ni hombre que tenga pie quebrado o mano quebrada, ................................................................................ Levítico 21:19 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ O varón en el cual hubiere quebradura de pie ó rotura de mano, ................................................................................ Levítico 21:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ o varón en el cual hubiere quebradura de pie o quebradura de mano, ................................................................................ Levítico 21:19 Spanish: Modern ................................................................................ quien tenga fractura en el pie o en la mano, ................................................................................ 3 Mosebok 21:19 Swedish (1917) ................................................................................ ingen som har brutit arm eller ben, ................................................................................ Leviticus 21:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ O ang taong magkaroon ng paang bali o kamay na bali, ................................................................................ Levililer 21:19 Turkish ................................................................................ kolu veya ayağı kırık, ................................................................................ Leâ-vi Kyù 21:19 Vietnamese (1934) ................................................................................ người gãy chân hay gãy tay, ................................................................................ Levitico 21:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Nè colui che ha rottura nel piè, o rottura nella mano. ................................................................................ IMAMAT 21:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ yang lumpuh tangannya atau timpang kakinya, ................................................................................ IMAMAT 21:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ orang yang patah kakinya atau tangannya,Breach .......... Broken .......... Crippled .......... Feet .......... Foot .......... Hand .......... Hands .......... Injured Breach .......... Broken .......... Crippled .......... Feet .......... Foot .......... Hand .......... Hands .......... Injured Alphabetical: a .......... broken .......... crippled .......... foot .......... hand .......... has .......... man .......... no .......... or .......... who .......... with OT Law ............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19 Scripturetext.com Multilingual Bible |