New American Standard Bible (©1995) 'You shall do no wrong in judgment, in measurement of weight, or capacity.Leviticus 19:35 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ οὐ ποιήσετε ἄδικον ἐν κρίσει ἐν μέτροις καὶ ἐν σταθμίοις καὶ ἐν ζυγοῖς Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ nolite facere iniquum aliquid in iudicio in regula in pondere in mensura ................................................................................ Levítico 19:35 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``No haréis injusticia en los juicios, ni en las medidas de peso ni de capacidad. ................................................................................ 3 Mose 19:35 German: Luther (1912) ................................................................................ Ihr sollt nicht unrecht handeln im Gericht mit der Elle, mit Gewicht, mit Maß. ................................................................................ Lévitique 19:35 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Vous ne commettrez point d'iniquité ni dans les jugements, ni dans les mesures de dimension, ni dans les poids, ni dans les mesures de capacité. ................................................................................ 利 未 記 19:35 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 们 施 行 审 判 , 不 可 行 不 义 ; 在 尺 、 秤 、 升 、 斗 上 也 是 如 此 。 ................................................................................ King James Bible Ye shall do no unrighteousness in judgment, in meteyard, in weight, or in measure. American King James Version You shall do no unrighteousness in judgment, in length, in weight, or in measure. American Standard Version Ye shall do no unrighteousness in judgment, in measures of length, of weight, or of quantity. Bible in Basic English Do not make false decisions in questions of yard-sticks and weights and measures. Douay-Rheims Bible Do not any unjust thing in judgment, in rule, in weight, or in measure. Darby Bible Translation Ye shall do no unrighteousness in judgment, in measure of length, in weight, and in measure of capacity: English Revised Version Ye shall do no unrighteousness in judgment, in meteyard, in weight, or in measure. GOD'S WORD® Translation (©1995) "Don't be corrupt when administering justice concerning length, weight, or measuring liquid. Webster's Bible Translation Ye shall do no unrighteousness in judgment, in weight, in measure of length or of capacity. World English Bible "'You shall do no unrighteousness in judgment, in measures of length, of weight, or of quantity. Young's Literal Translation 'Ye do not do perversity in judgment, in mete-yard, in weight, or in liquid measure; ................................................................................ 利 未 記 19:35 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 們 施 行 審 判 , 不 可 行 不 義 ; 在 尺 、 秤 、 升 、 斗 上 也 是 如 此 。 ................................................................................ Lévitique 19:35 French: Darby ................................................................................ Et vous ne ferez pas d'injustice dans le jugement, ni dans la mesure de longueur, ni dans le poids, ni dans la mesure de capacité. ................................................................................ Lévitique 19:35 French: Martin (1744) ................................................................................ Vous ne ferez point d'iniquité en jugement, ni en règle, ni en poids, ni en mesure. ................................................................................ Lévitique 19:35 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Vous ne commettrez point d'iniquité dans le jugement, ni dans la mesure, ni dans le poids, ni dans la contenance. ................................................................................ 3 Mose 19:35 German: Luther (1545) ................................................................................ Ihr sollt nicht ungleich handeln am Gericht mit der Elle, mit Gewicht, mit Maß. ................................................................................ 3 Mose 19:35 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Ihr sollt nicht unrecht tun im Gericht, im Längenmaß, im Gewicht und im Hohlmaß; | Levitiku 19:35 Albanian ................................................................................ Nuk do të bëni padrejtësi në gjykime, përsa u përket masave të gjatësisë, të peshës dhe të kapacitetit. ................................................................................ Левит 19:35 Bulgarian ................................................................................ Да не извършите неправда в съд, в мярка, във везни, или в мерило. ................................................................................ Leviticus 19:35 Croatian Bible ................................................................................ Ne počinjajte nepravde u osudama, u mjerama za duljinu, težinu i obujam. ................................................................................ Leviticus 19:35 Czech BKR ................................................................................ Nečiňte neprávě v soudu, v rozměřování, v váze a v míře. ................................................................................ 3 Mosebog 19:35 Danish ................................................................................ Når I holder Rettergang, må I ikke øve Uret ved Længdemål, Vægt eller Rummål; ................................................................................ Leviticus 19:35 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Gij zult geen onrecht doen in het gericht, met de el, met het gewicht, of met de maat. ................................................................................ 3 Mózes 19:35 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ne kövessetek el igazságtalanságot az ítéletben, a hosszmértékben, súlymértékben és ürmértékben. ................................................................................ Moseo 3: Levidoj 19:35 Esperanto ................................................................................ Ne faru maljustajxon en la jugxo, en la mezuro, en la peso, en la amplekso. ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 19:35 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ei pidä teidän vääryyttä tekemän tuomiolla: kyynärällä, vaalla ja mitalla. ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 19:35 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Älkää tehkö vääryyttä tuomitessanne älkääkä käyttäessänne pituus-,paino-tai astiamittaa. ................................................................................ Leviticus 19:35 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ου ποιησετε αδικον εν κρισει εν μετροις και εν σταθμιοις και εν ζυγοις ................................................................................ Leviticus 19:35 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ou poiēsete adikon en krisei en metrois kai en stathmiois kai en zugois ou poiEsete adikon en krisei en metrois kai en stathmiois kai en zugois ................................................................................ Levitik 19:35 Haitian Creole Bible ................................................................................ Piga nou fè lenjistis nan tribinal. Piga nou twonpe moun lè n'ap mezire longè yon bagay, lè n'ap peze nan balans, lè n'ap mezire pa mamit.ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 19:35 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لا ترتكبوا جورا في القضاء لا في القياس ولا في الوزن ولا في الكيل. ................................................................................ ויקרא 19:35 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ לא־תעשו עול במשפט במדה במשקל ובמשורה׃ ................................................................................ ויקרא 19:35 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ לֹא־תַעֲשׂ֥וּ עָ֖וֶל בַּמִּשְׁפָּ֑ט בַּמִּדָּ֕ה בַּמִּשְׁקָ֖ל וּבַמְּשׂוּרָֽה׃ ................................................................................ ויקרא 19:35 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ לא־תעשו עול במשפט במדה במשקל ובמשורה׃ ................................................................................ ויקרא 19:35 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ לֹא־תַעֲשׂוּ עָוֶל בַּמִּשְׁפָּט בַּמִּדָּה בַּמִּשְׁקָל וּבַמְּשׂוּרָה׃ ................................................................................ ויקרא 19:35 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ לה לא תעשו עול במשפט במדה במשקל ובמשורה ................................................................................ ויקרא 19:35 Hebrew Bible ................................................................................ לא תעשו עול במשפט במדה במשקל ובמשורה׃ | Levitico 19:35 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Non commetterete ingiustizie nei giudizi, né con le misure di lunghezza, né coi pesi, né con le misure di capacità. ................................................................................ IMAMAT 19:35 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Jangan kamu merugikan orang dalam hukum dengan ukuran atau dengan timbangan atau dengan sukatan. ................................................................................ 레위기 19:35 Korean ................................................................................ 너희는 재판에든지 도량형에든지 불의를 행치 말고 ................................................................................ Kunigø knyga 19:35 Lithuanian ................................................................................ Būkite teisingi teisme, matuodami, sverdami ir seikėdami. ................................................................................ Leviticus 19:35 Maori ................................................................................ Kei he ta koutou whakahaere ina whakawa, i te ruri ranei, i te pauna taimaha ranei, i te mehua ranei. ................................................................................ 3 Mosebok 19:35 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ I skal ikke gjøre urett i dom, i lengdemål, i vekt eller i hulmål. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Jako jeden z waszych w domu zrodzonych będzie u was przychodzień, który jest u was gościem, i miłować go będziesz jako sam siebie; boście i wy przychodniami byli w ziemi Egipskiej; Jam Pan, Bóg wasz. ................................................................................ Levítico 19:35 Portugese Bible ................................................................................ Não cometereis injustiça no juízo, nem na vara, nem no peso, nem na medida. ................................................................................ Levitic 19:35 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Să nu faceţi nedreptate la judecată, nici în măsurile de lungime, nici în greutăţi, nici în măsurile de încăpere. ................................................................................ Левит 19:35 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Не делайте неправды в суде, в мере, в весе и в измерении: ................................................................................ Левит 19:35 Russian koi8r ................................................................................ Не делайте неправды в суде, в мере, в весе и в измерении:[] ................................................................................ Levítico 19:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ 'No harán injusticia en los juicios, ni en las medidas de peso ni de capacidad. ................................................................................ Levítico 19:35 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ No hagáis agravio en juicio, en medida de tierra, ni en peso, ni en otra medida. ................................................................................ Levítico 19:35 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ No hagáis agravio en juicio, en medida de tierra , ni en peso, ni en otra medida. ................................................................................ Levítico 19:35 Spanish: Modern ................................................................................ 'No haréis injusticia en el juicio, ni en la medida de longitud, ni en la de peso, ni en la de capacidad. ................................................................................ 3 Mosebok 19:35 Swedish (1917) ................................................................................ I skolen icke göra orätt i domen, icke i fråga om mått, vikt eller mål. ................................................................................ Leviticus 19:35 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Huwag kayong gagawa ng kalikuan sa paghatol, sa pagsukat, sa pagtimbang, o sa pagtakal. ................................................................................ Levililer 19:35 Turkish ................................................................................ ‹‹ ‹Yargılarken, uzunluk ve sıvı ölçerken, ağırlık tartarken haksızlık yapmayın. ................................................................................ Leâ-vi Kyù 19:35 Vietnamese (1934) ................................................................................ Các ngươi chớ phạm sự bất nghĩa trong việc xét đoán, hoặc sự đo, sự cân, hay là sự lường. ................................................................................ Levitico 19:35 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Non fate alcuna iniquità in giudicio, nè in misura di spazio, nè in peso, nè in misura di contenenza. ................................................................................ IMAMAT 19:35 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Jangan menipu orang lain dengan memakai ukuran, timbangan atau takaran palsu. ................................................................................ IMAMAT 19:35 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Janganlah kamu berbuat curang dalam peradilan, mengenai ukuran, timbangan dan sukatan.Capacity .......... Decisions .......... Dishonest .......... False. .......... Judgment .......... Length .......... Measure .......... Measurement .......... Measures .......... Measuring .......... Perversity .......... Quantity .......... Questions .......... Standards .......... Unrighteousness .......... Use .......... Weight .......... Weights .......... Wrong Capacity .......... Decisions .......... Dishonest .......... False. .......... Judgment .......... Length .......... Measure .......... Measurement .......... Measures .......... Measuring .......... Perversity .......... Quantity .......... Questions .......... Standards .......... Unrighteousness .......... Use .......... Weight .......... Weights .......... Wrong Alphabetical: capacity .......... dishonest .......... Do .......... in .......... judgment .......... length .......... measurement .......... measuring .......... no .......... not .......... of .......... or .......... quantity .......... shall .......... standards .......... use .......... weight .......... when .......... wrong .......... You OT Law ............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L19 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 35 Scripturetext.com Multilingual Bible |