New American Standard Bible (©1995)
'You shall not make any cuts in your body for the dead nor make any tattoo marks on yourselves: I am the LORD.Leviticus 19:28 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐντομίδας ἐπὶ ψυχῇ οὐ ποιήσετε ἐν τῷ σώματι ὑμῶν καὶ γράμματα στικτὰ οὐ ποιήσετε ἐν ὑμῖν ἐγώ εἰμι κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et super mortuo non incidetis carnem vestram neque figuras aliquas et stigmata facietis vobis ego Dominus
................................................................................
Levítico 19:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``No haréis sajaduras en vuestro cuerpo por un muerto, ni os haréis tatuajes; yo soy el SEÑOR.
................................................................................
3 Mose 19:28 German: Luther (1912)
................................................................................
Ihr sollt kein Mal um eines Toten willen an eurem Leibe reißen noch Buchstaben an euch ätzen; denn ich bin der HERR.
................................................................................
Lévitique 19:28 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Vous ne ferez point d'incisions dans votre chair pour un mort, et vous n'imprimerez point de figures sur vous. Je suis l'Eternel.
................................................................................
利 未 記 19:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
不 可 为 死 人 用 刀 划 身 , 也 不 可 在 身 上 刺 花 纹 。 我 是 耶 和 华 。
................................................................................
King James Bible
Ye shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor print any marks upon you: I am the LORD.
American King James Version
You shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor print any marks on you: I am the LORD.
American Standard Version
Ye shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor print any marks upon you: I am Jehovah.
Bible in Basic English
You may not make cuts in your flesh in respect for the dead, or have marks printed on your bodies: I am the Lord.
Douay-Rheims Bible
You shall not make any cuttings in your flesh, for the dead, neither shall you make in yourselves any figures or marks: I am the Lord.
Darby Bible Translation
And cuttings for a dead person shall ye not make in your flesh, nor put any tattoo writing upon you: I am Jehovah.
English Revised Version
Ye shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor print any marks upon you: I am the LORD.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Never slash your body to mourn the dead, and never get a tattoo. I am the LORD.
Webster's Bible Translation
Ye shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor print any marks upon you: I am the LORD.
World English Bible
"'You shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor tattoo any marks on you. I am Yahweh.
Young's Literal Translation
And a cutting for the soul ye do not put in your flesh; and a writing, a cross-mark, ye do not put on you; I am Jehovah.