Leviticus 18:15
New American Standard Bible (©1995)
'You shall not uncover the nakedness of your daughter-in-law; she is your son's wife, you shall not uncover her nakedness.

Leviticus 18:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἀσχημοσύνην νύμφης σου οὐκ ἀποκαλύψεις γυνὴ γὰρ υἱοῦ σού ἐστιν οὐκ ἀποκαλύψεις τὴν ἀσχημοσύνην αὐτῆς

ויקרא 18:15 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
עֶרְוַת כַּלָּתְךָ לֹא תְגַלֵּה אֵשֶׁת בִּנְךָ הִוא לֹא תְגַלֶּה עֶרְוָתָהּ׃ ס

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
turpitudinem nurus tuae non revelabis quia uxor filii tui est nec discoperies ignominiam eius
................................................................................
Levítico 18:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``No descubrirás la desnudez de tu nuera; es mujer de tu hijo, no descubrirás su desnudez.
................................................................................
3 Mose 18:15 German: Luther (1912)
................................................................................
Du sollst deiner Schwiegertochter Blöße nicht aufdecken; denn es ist deines Sohnes Weib, darum sollst du ihre Blöße nicht aufdecken.
................................................................................
Lévitique 18:15 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu ne découvriras point la nudité de ta belle-fille. C'est la femme de ton fils: tu ne découvriras point sa nudité.
................................................................................
利 未 記 18:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
不 可 露 你 儿 妇 的 下 体 ; 他 是 你 儿 子 的 妻 , 不 可 露 他 的 下 体 。
................................................................................
King James Bible
Thou shalt not uncover the nakedness of thy daughter in law: she is thy son's wife; thou shalt not uncover her nakedness.

American King James Version
You shall not uncover the nakedness of your daughter in law: she is your son's wife; you shall not uncover her nakedness.

American Standard Version
Thou shalt not uncover the nakedness of thy daughter-in-law: she is thy son's wife; thou shalt not uncover her nakedness.

Bible in Basic English
Or with your daughter-in-law, for she is your son's wife, and you may not take her.

Douay-Rheims Bible
Thou shalt not uncover the nakedness of thy daughter in law: because she is thy son's wife, neither shalt thou discover her shame.

Darby Bible Translation
The nakedness of thy daughter-in-law shalt thou not uncover: she is thy son's wife; thou shalt not uncover her nakedness.

English Revised Version
Thou shalt not uncover the nakedness of thy daughter in law: she is thy son's wife; thou shalt not uncover her nakedness.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Never have sexual intercourse with your daughter-in-law. She is your son's wife. Never have sexual intercourse with her.

Webster's Bible Translation
Thou shalt not uncover the nakedness of thy daughter-in-law: she is thy son's wife, thou shalt not uncover her nakedness.

World English Bible
"'You shall not uncover the nakedness of your daughter-in-law: she is your son's wife. You shall not uncover her nakedness.

Young's Literal Translation
The nakedness of thy daughter-in-law thou dost not uncover; she is thy son's wife; thou dost not uncover her nakedness.
................................................................................
利 未 記 18:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
不 可 露 你 兒 婦 的 下 體 ; 他 是 你 兒 子 的 妻 , 不 可 露 他 的 下 體 。
................................................................................
Lévitique 18:15 French: Darby
................................................................................
Tu ne découvriras point la nudité de ta belle-fille: elle est la femme de ton fils; tu ne découvriras point sa nudité.
................................................................................
Lévitique 18:15 French: Martin (1744)
................................................................................
Tu ne découvriras point la nudité de ta belle-fille; elle est la femme de ton fils, tu ne découvriras point sa nudité.
................................................................................
Lévitique 18:15 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Tu ne découvriras point la nudité de ta belle-fille; c'est la femme de ton fils; tu ne découvriras point sa nudité.
................................................................................
3 Mose 18:15 German: Luther (1545)
................................................................................
Du sollst deiner Schnur Scham nicht blößen; denn es ist deines Sohns Weib, darum sollst du ihre Scham nicht blößen.
................................................................................
3 Mose 18:15 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Die Blöße deiner Schwiegertochter sollst du nicht aufdecken; sie ist das Weib deines Sohnes, ihre Blöße sollst du nicht aufdecken.

Levitiku 18:15 Albanian
................................................................................
Nuk do të zbulosh lakuriqësinë e nuses së birit tënd; ajo është gruaja e djalit tënd; mos zbulo lakuriqësinë e saj.
................................................................................
Левит 18:15 Bulgarian
................................................................................
Голотата на снаха си да не откриеш; жена е на сина ти: нейната голота да не откриеш.
................................................................................
Leviticus 18:15 Croatian Bible
................................................................................
Ne otkrivaj golotinje svoje snahe! Ona je žena tvoga sina. Ne otkrivaj golotinje njezine.
................................................................................
Leviticus 18:15 Czech BKR
................................................................................
Hanby nevěsty své neodkryješ; manželka jest syna tvého, neodkryješ hanby její.
................................................................................
3 Mosebog 18:15 Danish
................................................................................
Din Sønnekones Blusel må du ikke blotte, hun er din Søns Hustru, du må ikke blotte hendes Blusel.
................................................................................
Leviticus 18:15 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Gij zult de schaamte uwer schoondochter niet ontdekken; zij is uws zoons huisvrouw; gij zult haar schaamte niet ontdekken.
................................................................................
3 Mózes 18:15 Hungarian: Karoli
................................................................................
A te menyednek szemérmét fel ne fedd; a te fiadnak felesége õ: ne fedd fel az õ szemérmét.
................................................................................
Moseo 3: Levidoj 18:15 Esperanto
................................................................................
La nudecon de via bofilino ne malkovru:sxi estas edzino de via filo, ne malkovru sxian nudecon.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 18:15 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ei sinun pidä paljastaman miniäs häpyä; sillä hän on poikas emäntä, sentähden ei sinun pidä hänen häpyänsä paljastaman.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 18:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Älä paljasta miniäsi häpyä; hän on sinun poikasi vaimo, älä paljasta hänen häpyänsä.
................................................................................
Leviticus 18:15 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ασχημοσυνην νυμφης σου ουκ αποκαλυψεις γυνη γαρ υιου σου εστιν ουκ αποκαλυψεις την ασχημοσυνην αυτης
................................................................................
Leviticus 18:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
aschēmosunēn numphēs sou ouk apokalupseis gunē gar uiou sou estin ouk apokalupseis tēn aschēmosunēn autēs
aschEmosunEn numphEs sou ouk apokalupseis gunE gar uiou sou estin ouk apokalupseis tEn aschEmosunEn autEs

................................................................................
Levitik 18:15 Haitian Creole Bible
................................................................................
Piga ou kouche bèlfi ou: se madanm pitit gason ou li ye. Pa jete dezonè sou li.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 18:15 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
عورة كنّتك لا تكشف. انها امرأة ابنك. لا تكشف عورتها.
................................................................................
ויקרא 18:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ערות כלתך לא תגלה אשת בנך הוא לא תגלה ערותה׃ ס
................................................................................
ויקרא 18:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
עֶרְוַ֥ת כַּלָּֽתְךָ֖ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה אֵ֤שֶׁת בִּנְךָ֙ הִ֔וא לֹ֥א תְגַלֶּ֖ה עֶרְוָתָֽהּ׃ ס
................................................................................
ויקרא 18:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ערות כלתך לא תגלה אשת בנך הוא לא תגלה ערותה׃ ס
................................................................................
ויקרא 18:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
עֶרְוַת כַּלָּתְךָ לֹא תְגַלֵּה אֵשֶׁת בִּנְךָ הִוא לֹא תְגַלֶּה עֶרְוָתָהּ׃ ס
................................................................................
ויקרא 18:15 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טו ערות כלתך לא תגלה  אשת בנך הוא לא תגלה ערותה  {ס}
................................................................................
ויקרא 18:15 Hebrew Bible
................................................................................
ערות כלתך לא תגלה אשת בנך הוא לא תגלה ערותה׃
Levitico 18:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Non scoprirai la nudità della tua nuora: è la moglie del tuo figliuolo; non scoprire la sua nudità.
................................................................................
IMAMAT 18:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Jangan kamu kawin dengan menantumu perempuan, karena ialah bini anakmu, jangan kamu kawin dengan dia.
................................................................................
레위기 18:15 Korean
................................................................................
너는 자부의 하체를 범치 말라 그는 네 아들의 아내니 그 하체를 범치 말찌니라
................................................................................
Kunigø knyga 18:15 Lithuanian
................................................................................
Neatidenk savo sūnaus žmonos nuogumo.
................................................................................
Leviticus 18:15 Maori
................................................................................
Kei hurahia e koe tau hunaonga kia takoto tahanga: ko te wahine ia a tau tama, kei hurahia ia e koe kia takoto tahgana.
................................................................................
3 Mosebok 18:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Din sønnekone skal du ikke ha omgang med; hun er din sønns hustru, du skal ikke ha omgang med henne.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Sromoty brata ojca twego nie odkryjesz, do żony jego nie wnijdziesz; żona stryja twego jest.
................................................................................
Levítico 18:15 Portugese Bible
................................................................................
Não descobrirás a nudez de tua nora; ,ela é mulher de teu filho; não descobrirás a sua nudez.   
................................................................................
Levitic 18:15 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Să nu descoperi goliciunea nurorei tale. Este nevasta fiului tău: să nu -i descoperi goliciunea.
................................................................................
Левит 18:15 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Наготы невестки твоей не открывай: она жена сына твоего, не открывай наготы ее.
................................................................................
Левит 18:15 Russian koi8r
................................................................................
Наготы невестки твоей не открывай: она жена сына твоего, не открывай наготы ее.[]
................................................................................
Levítico 18:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'No descubrirás la desnudez de tu nuera; es mujer de tu hijo, no descubrirás su desnudez.
................................................................................
Levítico 18:15 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
La desnudez de tu nuera no descubrirás: mujer es de tu hijo, no descubrirás su desnudez.
................................................................................
Levítico 18:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
La desnudez de tu nuera no descubrirás; mujer es de tu hijo, no descubrirás su desnudez.
................................................................................
Levítico 18:15 Spanish: Modern
................................................................................
No descubrirás la desnudez de tu nuera. Ella es la mujer de tu hijo. No descubrirás su desnudez.
................................................................................
3 Mosebok 18:15 Swedish (1917)
................................................................................
Du skall icke blotta din svärdotters blygd; hon är din sons hustru, hennes blygd skall du icke blotta.
................................................................................
Leviticus 18:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang kahubaran ng iyong manugang na babae ay huwag mong ililitaw: siya'y asawa ng iyong anak; ang kahubaran niya ay huwag mong ililitaw.
................................................................................
Levililer 18:15 Turkish
................................................................................
Gelininle cinsel ilişki kurmayacaksın. Çünkü oğlunun karısıdır. Onunla ilişki kurmayacaksın.
................................................................................
Leâ-vi Kyù 18:15 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chớ cấu hiệp cùng dâu ngươi; vì là vợ của con trai mình.
................................................................................
Levitico 18:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Non iscoprir le vergogne della tua nuora; ell’è moglie del tuo figliuolo; non iscoprir le sue vergogne.
................................................................................
IMAMAT 18:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Jangan bersetubuh dengan anak menantumu
................................................................................
IMAMAT 18:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Janganlah kausingkapkan aurat menantumu perempuan, karena ia isteri anakmu laki-laki, maka janganlah kausingkapkan auratnya.

Daughter .......... Daughter-In-Law .......... Law .......... Nakedness .......... Relations .......... Sexual .......... Son's .......... Wife

Daughter .......... Daughter-In-Law .......... Law .......... Nakedness .......... Relations .......... Sexual .......... Son's .......... Wife

Alphabetical: daughter-in-law .......... Do .......... have .......... her .......... is .......... nakedness .......... not .......... of .......... relations .......... sexual .......... shall .......... She .......... son's .......... the .......... uncover .......... wife .......... with .......... You .......... your

OT Law

............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15

Scripturetext.com Multilingual Bible