Leviticus 18:12
New American Standard Bible (©1995)
'You shall not uncover the nakedness of your father's sister; she is your father's blood relative.

Leviticus 18:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἀσχημοσύνην ἀδελφῆς πατρός σου οὐκ ἀποκαλύψεις οἰκεία γὰρ πατρός σού ἐστιν

ויקרא 18:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
עֶרְוַת אֲחֹות־אָבִיךָ לֹא תְגַלֵּה שְׁאֵר אָבִיךָ הִוא׃ ס

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
turpitudinem sororis patris tui non discoperies quia caro est patris tui
................................................................................
Levítico 18:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``No descubrirás la desnudez de la hermana de tu padre; parienta de tu padre es.
................................................................................
3 Mose 18:12 German: Luther (1912)
................................................................................
Do sollst die Blöße der Schwester deines Vaters nicht aufdecken; denn es ist deines Vaters nächste Blutsfreundin.
................................................................................
Lévitique 18:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu ne découvriras point la nudité de la soeur de ton père. C'est la proche parente de ton père.
................................................................................
利 未 記 18:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
不 可 露 你 姑 母 的 下 体 ; 他 是 你 父 亲 的 骨 肉 之 亲 。
................................................................................
King James Bible
Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's sister: she is thy father's near kinswoman.

American King James Version
You shall not uncover the nakedness of your father's sister: she is your father's near kinswoman.

American Standard Version
Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's sister: she is thy father's near kinswoman.

Bible in Basic English
You may not have sex connection with your father's sister, for she is your father's near relation.

Douay-Rheims Bible
Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's sister: because she is the flesh of thy father.

Darby Bible Translation
The nakedness of thy father's sister shalt thou not uncover: she is thy father's near relation.

English Revised Version
Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's sister: she is thy father's near kinswoman.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Never have sexual intercourse with your father's sister. She is your paternal aunt.

Webster's Bible Translation
Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's sister: she is thy father's near kinswoman.

World English Bible
"'You shall not uncover the nakedness of your father's sister: she is your father's near kinswoman.

Young's Literal Translation
The nakedness of a sister of thy father thou dost not uncover; she is a relation of thy father.
................................................................................
利 未 記 18:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
不 可 露 你 姑 母 的 下 體 ; 他 是 你 父 親 的 骨 肉 之 親 。
................................................................................
Lévitique 18:12 French: Darby
................................................................................
Tu ne découvriras point la nudité de la soeur de ton père; elle est propre chair de ton père.
................................................................................
Lévitique 18:12 French: Martin (1744)
................................................................................
Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ton père; elle est proche parente de ton père.
................................................................................
Lévitique 18:12 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ton père; elle est la chair de ton père.
................................................................................
3 Mose 18:12 German: Luther (1545)
................................................................................
Du sollst deines Vaters Schwester Scham nicht blößen; denn es ist deines Vaters nächste Blutsfreundin.
................................................................................
3 Mose 18:12 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Die Blöße der Schwester deines Vaters sollst du nicht aufdecken: sie ist die Blutsverwandte deines Vaters.

Levitiku 18:12 Albanian
................................................................................
Nuk do të zbulosh lakuriqësinë e motrës së atit tënd; është një e afërme e ngushtë e atit tënd.
................................................................................
Левит 18:12 Bulgarian
................................................................................
Голотата на бащината си сестра да не откриеш; тя е близка роднина на баща ти.
................................................................................
Leviticus 18:12 Croatian Bible
................................................................................
Ne otkrivaj golotinje sestre svoga oca! Ona je krv tvoga oca.
................................................................................
Leviticus 18:12 Czech BKR
................................................................................
Hanby sestry otce svého neodkryješ; nebo krevní přítelkyně otce tvého jest.
................................................................................
3 Mosebog 18:12 Danish
................................................................................
Din Fasters Blusel må du ikke blotte, hun er din Faders kødelige Slægtning.
................................................................................
Leviticus 18:12 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Gij zult de schaamte van de zuster uws vaders niet ontdekken; zij is uws vaders nabestaande.
................................................................................
3 Mózes 18:12 Hungarian: Karoli
................................................................................
A te atyád leánytestvérének szemérmét fel ne fedd, a te atyádnak vér szerint való rokona õ.
................................................................................
Moseo 3: Levidoj 18:12 Esperanto
................................................................................
La nudecon de fratino de via patro ne malkovru:sxi estas korpoparencino de via patro.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 18:12 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ei sinun pidä paljastaman isäs sisaren häpyä; sillä se on isäs lähimmäinen.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 18:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Älä paljasta isäsi sisaren häpyä; hän on sinun isäsi veriheimolainen.
................................................................................
Leviticus 18:12 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ασχημοσυνην αδελφης πατρος σου ουκ αποκαλυψεις οικεια γαρ πατρος σου εστιν
................................................................................
Leviticus 18:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
aschēmosunēn adelphēs patros sou ouk apokalupseis oikeia gar patros sou estin
aschEmosunEn adelphEs patros sou ouk apokalupseis oikeia gar patros sou estin

................................................................................
Levitik 18:12 Haitian Creole Bible
................................................................................
Piga ou kouche matant ou, kit se matant bò papa,

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 18:12 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
عورة اخت ابيك لا تكشف. انها قريبة ابيك.
................................................................................
ויקרא 18:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ערות אחות־אביך לא תגלה שאר אביך הוא׃ ס
................................................................................
ויקרא 18:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
עֶרְוַ֥ת אֲחֹות־אָבִ֖יךָ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה שְׁאֵ֥ר אָבִ֖יךָ הִֽוא׃ ס
................................................................................
ויקרא 18:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ערות אחות־אביך לא תגלה שאר אביך הוא׃ ס
................................................................................
ויקרא 18:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
עֶרְוַת אֲחֹות־אָבִיךָ לֹא תְגַלֵּה שְׁאֵר אָבִיךָ הִוא׃ ס
................................................................................
ויקרא 18:12 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יב ערות אחות אביך לא תגלה  שאר אביך הוא  {ס}
................................................................................
ויקרא 18:12 Hebrew Bible
................................................................................
ערות אחות אביך לא תגלה שאר אביך הוא׃
Levitico 18:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Non scoprirai la nudità della sorella di tuo padre; è parente stretta di tuo padre.
................................................................................
IMAMAT 18:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Jangan kamu kawin dengan saudara perempuan bapamu, karena sedarah daging juga ia dengan bapamu.
................................................................................
레위기 18:12 Korean
................................................................................
너는 고모의 하체를 범치 말라 그는 네 아비의 골육지친이니라
................................................................................
Kunigø knyga 18:12 Lithuanian
................................................................................
Neatidenk savo tėvo sesers nuogumo, nes tai yra tavo tėvo artima giminaitė.
................................................................................
Leviticus 18:12 Maori
................................................................................
Kei hurahia te tuahine o tou papa kia takoto tahanga: he whanaunga tupu ia no tou papa.
................................................................................
3 Mosebok 18:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Din fars søster skal du ikke ha omgang med; hun er din fars nære slekt.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Sromoty córki żony ojca twego, która się narodziła z ojca twego, siostra twoja jest, nie odkryjesz sromoty jej.
................................................................................
Levítico 18:12 Portugese Bible
................................................................................
Não descobrirás a nudez da irmã de teu pai; ela é parenta chegada de teu pai.   
................................................................................
Levitic 18:12 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Să nu descoperi goliciunea sorei tatălui tău. Este rudă de aproape cu tatăl tău.
................................................................................
Левит 18:12 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Наготы сестры отца твоего не открывай, она единокровная отцу твоему.
................................................................................
Левит 18:12 Russian koi8r
................................................................................
Наготы сестры отца твоего не открывай, она единокровная отцу твоему.[]
................................................................................
Levítico 18:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'No descubrirás la desnudez de la hermana de tu padre; parienta de tu padre es.
................................................................................
Levítico 18:12 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
La desnudez de la hermana de tu padre no descubrirás: es parienta de tu padre.
................................................................................
Levítico 18:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
La desnudez de la hermana de tu padre no descubrirás; es parienta de tu padre.
................................................................................
Levítico 18:12 Spanish: Modern
................................................................................
No descubrirás la desnudez de la hermana de tu padre. Ella es parienta cercana de tu padre.
................................................................................
3 Mosebok 18:12 Swedish (1917)
................................................................................
Du skall icke blotta din faders systers blygd; hon är din faders nära blodsförvant.
................................................................................
Leviticus 18:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang kahubaran ng kapatid na babae ng iyong ama ay huwag mong ililitaw: siya'y kamaganak na malapit ng iyong ama.
................................................................................
Levililer 18:12 Turkish
................................................................................
Halanla cinsel ilişki kurmayacaksın. Çünkü o babanın yakın akrabasıdır.
................................................................................
Leâ-vi Kyù 18:12 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chớ cấu hiệp cùng chị em của cha ngươi; vì là cốt nhục của cha ngươi.
................................................................................
Levitico 18:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Non iscoprir le vergogne della sorella di tuo padre. Ell’è la carne di tuo padre.
................................................................................
IMAMAT 18:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Jangan bersetubuh dengan bibimu, baik ia saudara ayahmu atau saudara ibumu.
................................................................................
IMAMAT 18:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Janganlah kausingkapkan aurat saudara perempuan ayahmu, karena ia kerabat ayahmu.

Blood .......... Close .......... Connection .......... Father's .......... Kinswoman .......... Nakedness .......... Relation .......... Relations .......... Relative .......... Sex .......... Sexual .......... Sister

Blood .......... Close .......... Connection .......... Father's .......... Kinswoman .......... Nakedness .......... Relation .......... Relations .......... Relative .......... Sex .......... Sexual .......... Sister

Alphabetical: blood .......... close .......... Do .......... father's .......... have .......... is .......... nakedness .......... not .......... of .......... relations .......... relative .......... sexual .......... shall .......... she .......... sister .......... the .......... uncover .......... with .......... You .......... your

OT Law

............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12

Scripturetext.com Multilingual Bible