New American Standard Bible (©1995)
"They shall no longer sacrifice their sacrifices to the goat demons with which they play the harlot. This shall be a permanent statute to them throughout their generations."'Leviticus 17:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ οὐ θύσουσιν ἔτι τὰς θυσίας αὐτῶν τοῖς ματαίοις οἷς αὐτοὶ ἐκπορνεύουσιν ὀπίσω αὐτῶν νόμιμον αἰώνιον ἔσται ὑμῖν εἰς τὰς γενεὰς ὑμῶν
ויקרא 17:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְלֹא־יִזְבְּחוּ עֹוד אֶת־זִבְחֵיהֶם לַשְּׂעִירִם אֲשֶׁר הֵם זֹנִים אַחֲרֵיהֶם חֻקַּת עֹולָם תִּהְיֶה־זֹּאת לָהֶם לְדֹרֹתָם׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et nequaquam ultra immolabunt hostias suas daemonibus cum quibus fornicati sunt legitimum sempiternum erit illis et posteris eorum
................................................................................
Levítico 17:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``Y ya no sacrificarán sus sacrificios a los demonios con los cuales se prostituyen. Esto les será estatuto perpetuo por todas sus generaciones.
................................................................................
3 Mose 17:7 German: Luther (1912)
................................................................................
Und mitnichten sollen sie ihre Opfer hinfort den Feldteufeln opfern, mit denen sie Abgötterei treiben. Das soll ihnen ein ewiges Recht sein bei ihren Nachkommen.
................................................................................
Lévitique 17:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils n'offriront plus leurs sacrifices aux boucs, avec lesquels ils se prostituent. Ce sera une loi perpétuelle pour eux et pour leurs descendants.
................................................................................
利 未 記 17:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 们 不 可 再 献 祭 给 他 们 行 邪 淫 所 随 从 的 鬼 魔 ( 原 文 作 公 山 羊 ) ; 这 要 作 他 们 世 世 代 代 永 远 的 定 例 。
................................................................................
King James Bible
And they shall no more offer their sacrifices unto devils, after whom they have gone a whoring. This shall be a statute for ever unto them throughout their generations.
American King James Version
And they shall no more offer their sacrifices to devils, after whom they have gone a whoring. This shall be a statute for ever to them throughout their generations.
American Standard Version
And they shall no more sacrifice their sacrifices unto the he-goats, after which they play the harlot. This shall be a statute forever unto them throughout their generations.
Bible in Basic English
And let them make no more offerings to evil spirits, after which they have gone, turning away from the Lord. Let this be a law to them for ever, through all their generations.
Douay-Rheims Bible
And they shall no more sacrifice their victims to devils, with whom they have committed fornication. It shall be an ordinance for ever to them and to their posterity.
Darby Bible Translation
And they shall no more sacrifice their sacrifices unto demons, after whom they go a whoring. This shall be an everlasting statute unto them for their generations.
English Revised Version
And they shall no more sacrifice their sacrifices unto the he-goats, after whom they go a whoring. This shall be a statute for ever unto them throughout their generations.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
The people must stop sacrificing to goat idols and chasing after them as though they were prostitutes. This is a permanent law for the people and for future generations.
Webster's Bible Translation
And they shall no more offer their sacrifices to idols, with which they have committed idolatry: This shall be a statute for ever to them throughout their generations.
World English Bible
They shall no more sacrifice their sacrifices to the goat idols, after which they play the prostitute. This shall be a statute forever to them throughout their generations.'
Young's Literal Translation
and they sacrifice not any more their sacrifices to goats after which they are going a-whoring; a statute age-during is this to them, to their generations.