New American Standard Bible (©1995) "Then Aaron shall come into the tent of meeting and take off the linen garments which he put on when he went into the holy place, and shall leave them there.Leviticus 16:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ εἰσελεύσεται ααρων εἰς τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου καὶ ἐκδύσεται τὴν στολὴν τὴν λινῆν ἣν ἐνεδεδύκει εἰσπορευομένου αὐτοῦ εἰς τὸ ἅγιον καὶ ἀποθήσει αὐτὴν ἐκεῖ ויקרא 16:23 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּבָא אַהֲרֹן אֶל־אֹהֶל מֹועֵד וּפָשַׁט אֶת־בִּגְדֵי הַבָּד אֲשֶׁר לָבַשׁ בְּבֹאֹו אֶל־הַקֹּדֶשׁ וְהִנִּיחָם שָׁם׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ revertetur Aaron in tabernaculum testimonii et depositis vestibus quibus prius indutus erat cum intraret sanctuarium relictisque ibi ................................................................................ Levítico 16:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces Aarón entrará en la tienda de reunión y se quitará las vestiduras de lino que se había puesto al entrar en el lugar santo, y las dejará allí. ................................................................................ 3 Mose 16:23 German: Luther (1912) ................................................................................ Und Aaron soll in die Hütte des Stifts gehen und ausziehen die leinenen Kleider, die er anzog, da er in das Heiligtum ging, und soll sie daselbst lassen. ................................................................................ Lévitique 16:23 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Aaron entrera dans la tente d'assignation; il quittera les vêtements de lin qu'il avait mis en entrant dans le sanctuaire, et il les déposera là. ................................................................................ 利 未 記 16:23 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 亚 伦 要 进 会 幕 , 把 他 进 圣 所 时 所 穿 的 细 麻 布 衣 服 脱 下 , 放 在 那 里 , ................................................................................ King James Bible And Aaron shall come into the tabernacle of the congregation, and shall put off the linen garments, which he put on when he went into the holy place, and shall leave them there: American King James Version And Aaron shall come into the tabernacle of the congregation, and shall put off the linen garments, which he put on when he went into the holy place, and shall leave them there: American Standard Version And Aaron shall come into the tent of meeting, and shall put off the linen garments, which he put on when he went into the holy place, and shall leave them there: Bible in Basic English Then let Aaron come into the Tent of meeting and take off the linen clothing which he put on when he went into the holy place, and put them down there; Douay-Rheims Bible Aaron shall return into the tabernacle of the testimony, and putting off the vestments, which he had on him before when he entered into the sanctuary, and leaving them there, Darby Bible Translation And Aaron shall go into the tent of meeting, and shall put off the linen garments, which he put on when he went into the sanctuary, and shall leave them there; English Revised Version And Aaron shall come into the tent of meeting, and shall put off the linen garments, which he put on when he went into the holy place, and shall leave them there: GOD'S WORD® Translation (©1995) "Then Aaron will go to the tent of meeting, take off the linen clothes he had put on to go into the holy place, and leave them there. Webster's Bible Translation And Aaron shall come into the tabernacle of the congregation, and shall put off the linen garments which he put on when he went into the holy place, and shall leave them there: World English Bible "Aaron shall come into the Tent of Meeting, and shall take off the linen garments, which he put on when he went into the Holy Place, and shall leave them there. Young's Literal Translation and Aaron hath come in unto the tent of meeting, and hath stripped off the linen garments which he had put on in his going in unto the sanctuary, and hath placed them there; ................................................................................ 利 未 記 16:23 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 亞 倫 要 進 會 幕 , 把 他 進 聖 所 時 所 穿 的 細 麻 布 衣 服 脫 下 , 放 在 那 裡 , ................................................................................ Lévitique 16:23 French: Darby ................................................................................ Et Aaron rentrera à la tente d'assignation, et quittera les vêtements de lin dont il s'était vêtu quand il était entré dans le lieu saint, et les déposera là; ................................................................................ Lévitique 16:23 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Aaron reviendra au Tabernacle d'assignation, et quittera les vêtements de lin dont il s'était vêtu quand il était entré au Sanctuaire, et les posera là. ................................................................................ Lévitique 16:23 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et Aaron entrera dans le tabernacle d'assignation, et il quittera les vêtements de lin dont il s'était revêtu pour entrer dans le sanctuaire, et il les déposera là. ................................................................................ 3 Mose 16:23 German: Luther (1545) ................................................................................ Und Aaron soll in die Hütte des Stifts gehen und ausziehen die leinenen Kleider, die er anzog, da er in das Heiligtum ging, und soll sie daselbst lassen. ................................................................................ 3 Mose 16:23 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Aaron soll in das Zelt der Zusammenkunft hineingehen und die Kleider von Linnen ausziehen, die er anzog, als er in das Heiligtum hineinging, und sie dort niederlegen; | Levitiku 16:23 Albanian ................................................................................ Pastaj Aaroni do të hyjë në çadrën e mbledhjes, do të zhveshë rrobat e tij prej liri që kishte veshur për të hyrë në shenjtërore dhe do t'i lërë aty. ................................................................................ Левит 16:23 Bulgarian ................................................................................ Тогава да влезе Аарон в шатъра за срещане, да съблече ленените одежди, в които се е облякъл, когато е влязъл в светилището, и да ги остави там; ................................................................................ Leviticus 16:23 Croatian Bible ................................................................................ neka se Aron vrati u Šator sastanka, sa sebe svuče lanenu odjeću u koju se bio obukao kad je ulazio u Svetište i neka je ondje ostavi. ................................................................................ Leviticus 16:23 Czech BKR ................................................................................ Potom pak přijda Aron do stánku úmluvy, svleče s sebe roucha lněná, v něž se byl oblékl, když vjíti měl do svatyně, a nechá jich tu. ................................................................................ 3 Mosebog 16:23 Danish ................................................................................ Derpå skal Aron gå ind i Åbenbaringsteltet, afføre sig Linnedklæderne, som han tog på, da han gik ind i Helligdommen, og lægge dem der; ................................................................................ Leviticus 16:23 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Daarna zal Aaron komen in de tent der samenkomst, en zal de linnen klederen uitdoen, die hij aangedaan had, als hij in het heilige ging, en hij zal ze daar laten. ................................................................................ 3 Mózes 16:23 Hungarian: Karoli ................................................................................ Azután menjen be Áron a gyülekezet sátorába, és vesse le a gyolcs ruhákat, a melyeket felöltött, mikor bement a szenthelybe, és hagyja ott azokat. ................................................................................ Moseo 3: Levidoj 16:23 Esperanto ................................................................................ Kaj Aaron eniros en la tabernaklon de kunveno, kaj demetos de si la linajn vestojn, kiujn li surmetis, enirante en la sanktejon, kaj li restigos ilin tie. ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 16:23 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Aaronin pitää käymän seurakunnan majaan, ja riisuman liinavaatteet yltänsä, jotka hän ennen pukenut oli käydessänsä pyhään, ja jättämän ne sinne. ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 16:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Aaron menköön ilmestysmajaan ja riisukoon yltänsä pellavavaatteet, jotka hän oli pukenut päälleen mennessänsä pyhäkköön, ja jättäköön ne sinne. ................................................................................ Leviticus 16:23 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εισελευσεται ααρων εις την σκηνην του μαρτυριου και εκδυσεται την στολην την λινην ην ενεδεδυκει εισπορευομενου αυτου εις το αγιον και αποθησει αυτην εκει ................................................................................ Leviticus 16:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eiseleusetai aarōn eis tēn skēnēn tou marturiou kai ekdusetai tēn stolēn tēn linēn ēn enededukei eisporeuomenou autou eis to agion kai apothēsei autēn ekei kai eiseleusetai aarOn eis tEn skEnEn tou marturiou kai ekdusetai tEn stolEn tEn linEn En enededukei eisporeuomenou autou eis to agion kai apothEsei autEn ekei ................................................................................ Levitik 16:23 Haitian Creole Bible ................................................................................ Apre sa, Arawon va antre ankò nan Tant Randevou a. L'a wete rad fen blan li te mete sou li pou li te ka antre nan kote ki apa nèt pou Seyè a, l'a kite yo la.ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 16:23 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ثم يدخل هرون الى خيمة الاجتماع ويخلع ثياب الكتان التي لبسها عند دخوله الى القدس ويضعها هناك. ................................................................................ ויקרא 16:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ובא אהרן אל־אהל מועד ופשט את־בגדי הבד אשר לבש בבאו אל־הקדש והניחם שם׃ ................................................................................ ויקרא 16:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וּבָ֤א אַהֲרֹן֙ אֶל־אֹ֣הֶל מֹועֵ֔ד וּפָשַׁט֙ אֶת־בִּגְדֵ֣י הַבָּ֔ד אֲשֶׁ֥ר לָבַ֖שׁ בְּבֹאֹ֣ו אֶל־הַקֹּ֑דֶשׁ וְהִנִּיחָ֖ם שָֽׁם׃ ................................................................................ ויקרא 16:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ובא אהרן אל־אהל מועד ופשט את־בגדי הבד אשר לבש בבאו אל־הקדש והניחם שם׃ ................................................................................ ויקרא 16:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּבָא אַהֲרֹן אֶל־אֹהֶל מֹועֵד וּפָשַׁט אֶת־בִּגְדֵי הַבָּד אֲשֶׁר לָבַשׁ בְּבֹאֹו אֶל־הַקֹּדֶשׁ וְהִנִּיחָם שָׁם׃ ................................................................................ ויקרא 16:23 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כג ובא אהרן אל אהל מועד ופשט את בגדי הבד אשר לבש בבאו אל הקדש והניחם שם ................................................................................ ויקרא 16:23 Hebrew Bible ................................................................................ ובא אהרן אל אהל מועד ופשט את בגדי הבד אשר לבש בבאו אל הקדש והניחם שם׃ | Levitico 16:23 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Poi Aaronne entrerà nella tenda di convegno, si spoglierà delle vesti di lino che aveva indossate per entrar nel santuario, e le deporrà quivi. ................................................................................ IMAMAT 16:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Sudah itu, maka Harunpun akan masuk ke dalam kemah perhimpunan lalu menanggalkan pakaian kain rami, yang dipakaikan apabila ia masuk ke dalam tempat yang suci itu, serta meninggalkan dia di sana. ................................................................................ 레위기 16:23 Korean ................................................................................ 아론은 회막에 들어가서 지성소에 들어갈 때에 입었던 세마포 옷을 벗어 거기 두고 ................................................................................ Kunigø knyga 16:23 Lithuanian ................................................................................ Aaronas sugrįš į Susitikimo palapinę, nusivilks apdarus, kuriais buvo apsirengęs, įeidamas į Švenčiausiąją, ir, juos ten palikęs, ................................................................................ Leviticus 16:23 Maori ................................................................................ Na ka haere a Arona ki roto ki te tapenakara o te whakaminenga, a ka unuhia atu nga kakahu rinena i kakahuria e ia i tona haerenga ki roto ki te wahi tapu, ka waiho hoki ki reira: ................................................................................ 3 Mosebok 16:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Derefter skal Aron gå inn i sammenkomstens telt og ta av sig de linklær som han tok på da han gikk inn i helligdommen, og han skal la dem bli der. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Potem wróciwszy się Aaron do namiotu zgromadzenia, złoży z siebie szaty lniane, w które się był oblekł, wchodząc do świątnicy, i zostawi je tam. ................................................................................ Levítico 16:23 Portugese Bible ................................................................................ Depois Arão entrará na tenda da revelação, e despirá as vestes de linho, que havia vestido quando entrara no lugar santo, e ali as deixará. ................................................................................ Levitic 16:23 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Aaron să intre în cortul întîlnirii; să-şi lepede veşmintele de in, pe cari le îmbrăcase la intrarea în sfîntul locaş, şi să le pună acolo. ................................................................................ Левит 16:23 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И войдет Аарон в скинию собрания, и снимет льняные одежды, которые надевал, входя во святилище, и оставит их там, ................................................................................ Левит 16:23 Russian koi8r ................................................................................ И войдет Аарон в скинию собрания, и снимет льняные одежды, которые надевал, входя во святилище, и оставит их там,[] ................................................................................ Levítico 16:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Entonces Aarón entrará en la tienda de reunión y se quitará las vestiduras de lino que se había puesto al entrar en el lugar santo, y las dejará allí. ................................................................................ Levítico 16:23 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Después vendrá Aarón al tabernáculo del testimonio, y se desnudará las vestimentas de lino, que había vestido para entrar en el santuario, y pondrálas allí. ................................................................................ Levítico 16:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Después vendrá Aarón al tabernáculo del testimonio, y se desnudará las vestimentas de lino, que había vestido para entrar en el santuario, y las pondrá allí. ................................................................................ Levítico 16:23 Spanish: Modern ................................................................................ Después vendrá Aarón al tabernáculo de reunión, se quitará las vestiduras de lino con que se vistió para entrar en el santuario, y las dejará allí. ................................................................................ 3 Mosebok 16:23 Swedish (1917) ................................................................................ Därefter skall Aron gå in i uppenbarelsetältet och taga av sig linnekläderna, som han hade iklätt sig när han gick in i helgedomen; och han skall lämna dem där. ................................................................................ Leviticus 16:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At papasok si Aaron sa tabernakulo ng kapisanan, at maghuhubad ng mga suot na lino, na isinuot niya nang siya'y pumasok sa dakong banal, at iiwan niya roon: ................................................................................ Levililer 16:23 Turkish ................................................................................ ‹‹Sonra Harun Buluşma Çadırına girecek. En Kutsal Yere girerken giydiği keten giysileri çıkarıp orada bırakacak. ................................................................................ Leâ-vi Kyù 16:23 Vietnamese (1934) ................................................................................ A-rôn sẽ trở vào hội mạc, cổi bộ áo bằng vải gai mịn mình đã mặc đặng vào nơi thánh, và để tại đó. ................................................................................ Levitico 16:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Appresso entri Aaronne nel Tabernacolo della convenenza, e spoglisi i vestimenti lini, i quali egli si avea vestiti entrando nel Santuario; e ripongali quivi. ................................................................................ IMAMAT 16:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sesudah itu Harun harus masuk ke dalam Kemah, membuka pakaian imam yang dipakainya waktu masuk ke Ruang Mahasuci, dan meninggalkan pakaian itu di sana. ................................................................................ IMAMAT 16:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sesudah itu Harun harus masuk ke dalam Kemah Pertemuan dan menanggalkan pakaian lenan, yang dikenakannya ketika ia masuk ke dalam tempat kudus dan harus meninggalkannya di sana.Clothing .......... Congregation .......... Entered .......... Garments .......... Holy .......... Linen .......... Meeting .......... Placed .......... Sanctuary .......... Stripped .......... Tabernacle .......... Tent Clothing .......... Congregation .......... Entered .......... Garments .......... Holy .......... Linen .......... Meeting .......... Placed .......... Sanctuary .......... Stripped .......... Tabernacle .......... Tent Alphabetical: Aaron .......... and .......... before .......... come .......... entered .......... garments .......... go .......... he .......... Holy .......... into .......... is .......... leave .......... linen .......... Meeting .......... Most .......... of .......... off .......... on .......... Place .......... put .......... shall .......... take .......... Tent .......... the .......... them .......... Then .......... there .......... to .......... went .......... when .......... which OT Law ............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23 Scripturetext.com Multilingual Bible |