New American Standard Bible (©1995) 'If a man actually lies with her so that her menstrual impurity is on him, he shall be unclean seven days, and every bed on which he lies shall be unclean.Leviticus 15:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐὰν δὲ κοίτῃ τις κοιμηθῇ μετ' αὐτῆς καὶ γένηται ἡ ἀκαθαρσία αὐτῆς ἐπ' αὐτῷ καὶ ἀκάθαρτος ἔσται ἑπτὰ ἡμέρας καὶ πᾶσα κοίτη ἐφ' ᾗ ἂν κοιμηθῇ ἐπ' αὐτῆς ἀκάθαρτος ἔσται ויקרא 15:24 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְאִם שָׁכֹב יִשְׁכַּב אִישׁ אֹתָהּ וּתְהִי נִדָּתָהּ עָלָיו וְטָמֵא שִׁבְעַת יָמִים וְכָל־הַמִּשְׁכָּב אֲשֶׁר־יִשְׁכַּב עָלָיו יִטְמָא׃ ף Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ si coierit cum ea vir tempore sanguinis menstrualis inmundus erit septem diebus et omne stratum in quo dormierit polluetur ................................................................................ Levítico 15:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``Y si un hombre se acuesta con ella y su impureza menstrual lo mancha, quedará inmundo por siete días, y toda cama sobre la que él se acueste quedará inmunda. ................................................................................ 3 Mose 15:24 German: Luther (1912) ................................................................................ Und wenn ein Mann bei ihr liegt und es kommt sie ihre Zeit an bei ihm, der wird sieben Tage unrein sein, und das Lager, auf dem er gelegen hat wird unrein sein. ................................................................................ Lévitique 15:24 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Si un homme couche avec elle et que l'impureté de cette femme vienne sur lui, il sera impur pendant sept jours, et tout lit sur lequel il couchera sera impur. ................................................................................ 利 未 記 15:24 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 男 人 若 与 那 女 人 同 房 , 染 了 他 的 污 秽 , 就 要 七 天 不 洁 净 ; 所 躺 的 床 也 为 不 洁 净 。 ................................................................................ King James Bible And if any man lie with her at all, and her flowers be upon him, he shall be unclean seven days; and all the bed whereon he lieth shall be unclean. American King James Version And if any man lie with her at all, and her flowers be on him, he shall be unclean seven days; and all the bed where on he lies shall be unclean. American Standard Version And if any man lie with her, and her impurity be upon him, he shall be unclean seven days; and every bed whereon he lieth shall be unclean. Bible in Basic English And if any man has sex relations with her so that her blood comes on him, he will be unclean for seven days and every bed on which he has been resting will be unclean. Douay-Rheims Bible If a man copulateth with her in the time of her flowers, he shall be unclean seven days: and every bed on which he shall sleep shall be defiled. Darby Bible Translation And if a man lie with her at all, and the uncleanness of her separation come upon him, he shall be unclean seven days; and every bed whereon he lieth shall be unclean. English Revised Version And if any man lie with her, and her impurity be upon him, he shall be unclean seven days; and every bed whereon he lieth shall be unclean. GOD'S WORD® Translation (©1995) If a man has sexual intercourse with her while she has her period, he will be unclean for seven days. Any bed he lies on will become unclean. Webster's Bible Translation And if any man shall lie with her at all, and her flowers be upon him, he shall be unclean seven days: and all the bed on which he lieth shall be unclean. World English Bible "'If any man lies with her, and her monthly flow is on him, he shall be unclean seven days; and every bed whereon he lies shall be unclean. Young's Literal Translation 'And if a man really lie with her, and her separation is on him, then he hath been unclean seven days, and all the bed on which he lieth is unclean. ................................................................................ 利 未 記 15:24 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 男 人 若 與 那 女 人 同 房 , 染 了 他 的 污 穢 , 就 要 七 天 不 潔 淨 ; 所 躺 的 床 也 為 不 潔 淨 。 ................................................................................ Lévitique 15:24 French: Darby ................................................................................ Et si un homme a couché avec elle, et que son impureté soit sur lui, il sera impur sept jours; et tout lit sur lequel il se couchera sera impur. ................................................................................ Lévitique 15:24 French: Martin (1744) ................................................................................ Et si quelqu'un a habité avec elle tellement que ses fleurs soient sur lui, il sera souillé sept jours; et toute couche sur laquelle il dormira, sera souillée. ................................................................................ Lévitique 15:24 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Si un homme couche avec elle, et que son impureté le touche, il sera souillé sept jours, et tout lit sur lequel il couchera sera souillé. ................................................................................ 3 Mose 15:24 German: Luther (1545) ................................................................................ Und wenn ein Mann bei ihr liegt, und es kommt sie ihre Zeit an bei ihm; der wird sieben Tage unrein sein, und das Lager, darauf er gelegen ist, wird unrein sein. ................................................................................ 3 Mose 15:24 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und wenn etwa ein Mann neben ihr liegt, und ihre Unreinigkeit kommt an ihn, so wird er sieben Tage unrein sein; und jedes Lager, worauf er liegt, wird unrein sein. | Levitiku 15:24 Albanian ................................................................................ Në rast se një burrë bie në shtrat me të, papastërtia e saj kalon mbi të dhe ai do të jetë i papastër për shtatë ditë; dhe çdo shtrat mbi të cilin ai shtrihet, do të jetë i papastër. ................................................................................ Левит 15:24 Bulgarian ................................................................................ А ако някой легне с нея, и кръвотечението й дойде на него, ще бъде нечист седем дена; и всяка постелка, на която той би легнал, ще бъде нечиста. ................................................................................ Leviticus 15:24 Croatian Bible ................................................................................ Ako koji čovjek s njom legne, njezina nečistoća za nj prianja, pa neka je nečist sedam dana. Svaka postelja na koju on legne neka je nečista. ................................................................................ Leviticus 15:24 Czech BKR ................................................................................ Jestliže by kdo spal s ní, a byla by nečistota její na něm, nečistý bude za sedm dní; i každé lůže, na němž by spal, nečisté bude. ................................................................................ 3 Mosebog 15:24 Danish ................................................................................ Dersom en Mand ligger ved Siden af hende og hendes Urenhed kommer på ham, skal han være uren i syv Dage, og ethvert Leje, han ligger på, skal være urent. ................................................................................ Leviticus 15:24 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Insgelijks zo iemand zekerlijk bij haar gelegen heeft, dat haar afzondering op hem zij, zo zal hij zeven dagen onrein zijn; daartoe alle leger, waarop hij zal gelegen hebben, zal onrein zijn. ................................................................................ 3 Mózes 15:24 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ha pedig vele hál valaki, és reá ragad arra az õ havi baja: tisztátalan legyen hét napig, és minden ágy is, a melyen fekszik, tisztátalan legyen. ................................................................................ Moseo 3: Levidoj 15:24 Esperanto ................................................................................ Kaj se viro kusxos kun sxi kaj sxia malpureco estos sur li, tiam li estos malpura dum sep tagoj; kaj cxiu kusxejo, sur kiu li kusxos, estos malpura. ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 15:24 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja jos joku mies leväten lepää hänen tykönänsä, siihen aikaa kuin hänen aikansa tulee, hänen pitää oleman saastaisen seitsemän päivää, ja koko hänen vuoteensa, jossa hän levännyt on, pitää oleman saastaisen. ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 15:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja jos mies makaa hänen kanssaan ja hänen kuukautistansa tulee hänen päällensä, olkoon hän saastainen seitsemän päivää, ja jokainen vuode, jossa hän lepää, tulee saastaiseksi. ................................................................................ Leviticus 15:24 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εαν δε κοιτη τις κοιμηθη μετ' αυτης και γενηται η ακαθαρσια αυτης επ' αυτω και ακαθαρτος εσται επτα ημερας και πασα κοιτη εφ' η αν κοιμηθη επ' αυτης ακαθαρτος εσται ................................................................................ Leviticus 15:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ean de koitē tis koimēthē met' autēs kai genētai ē akatharsia autēs ep' autō kai akathartos estai epta ēmeras kai pasa koitē eph' ē an koimēthē ep' autēs akathartos estai ean de koitE tis koimEthE met' autEs kai genEtai E akatharsia autEs ep' autO kai akathartos estai epta Emeras kai pasa koitE eph' E an koimEthE ep' autEs akathartos estai ................................................................................ Levitik 15:24 Haitian Creole Bible ................................................................................ Si yon nonm kouche ak yon fanm ki gen règ li epi li sal ak san, li p'ap nan kondisyon pou l' fè sèvis Bondye pandan sèt jou. Depi li kouche sou yon kabann, moun k'ap sèvi Bondye p'ap ka sèvi ak kabann sa a.ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 15:24 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وان اضطجع معها رجل فكان طمثها عليه يكون نجسا سبعة ايام. وكل فراش يضطجع عليه يكون نجسا ................................................................................ ויקרא 15:24 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואם שכב ישכב איש אתה ותהי נדתה עליו וטמא שבעת ימים וכל־המשכב אשר־ישכב עליו יטמא׃ ף ................................................................................ ויקרא 15:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְאִ֡ם שָׁכֹב֩ יִשְׁכַּ֨ב אִ֜ישׁ אֹתָ֗הּ וּתְהִ֤י נִדָּתָהּ֙ עָלָ֔יו וְטָמֵ֖א שִׁבְעַ֣ת יָמִ֑ים וְכָל־הַמִּשְׁכָּ֛ב אֲשֶׁר־יִשְׁכַּ֥ב עָלָ֖יו יִטְמָֽא׃ פ ................................................................................ ויקרא 15:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואם שכב ישכב איש אתה ותהי נדתה עליו וטמא שבעת ימים וכל־המשכב אשר־ישכב עליו יטמא׃ פ ................................................................................ ויקרא 15:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְאִם שָׁכֹב יִשְׁכַּב אִישׁ אֹתָהּ וּתְהִי נִדָּתָהּ עָלָיו וְטָמֵא שִׁבְעַת יָמִים וְכָל־הַמִּשְׁכָּב אֲשֶׁר־יִשְׁכַּב עָלָיו יִטְמָא׃ פ ................................................................................ ויקרא 15:24 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כד ואם שכב ישכב איש אתה ותהי נדתה עליו--וטמא שבעת ימים וכל המשכב אשר ישכב עליו יטמא {ס} ................................................................................ ויקרא 15:24 Hebrew Bible ................................................................................ ואם שכב ישכב איש אתה ותהי נדתה עליו וטמא שבעת ימים וכל המשכב אשר ישכב עליו יטמא׃ | Levitico 15:24 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E se un uomo giace con essa, e avvien che lo tocchi la impurità di lei, egli sarà impuro sette giorni; e ogni letto sul quale si coricherà, sarà impuro. ................................................................................ IMAMAT 15:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka jikalau seorang laki-laki telah bersetubuh dengan dia serta kena cemar kainnya, maka tujuh hari lamanya najislah ia, dan segala tempat tidur bekas ia berbaring itupun najislah. ................................................................................ 레위기 15:24 Korean ................................................................................ 누구든지 이 여인과 동침하여 그 불결에 전염되면 칠일 동안 부정할 것이라 그의 눕는 상은 무릇 부정하니라 ................................................................................ Kunigø knyga 15:24 Lithuanian ................................................................................ Jei miegotų su ja vyras ir ant jo patektų jos nešvarumų, jis bus nešvarus septynias dienas; ir patalas, ant kurio jis miegotų, bus irgi suteptas. ................................................................................ Leviticus 15:24 Maori ................................................................................ Ki te takoto hoki tetahi tangata ki a ia, a ka mau ki a ia ona whakapoke, ka poke, e whitu nga ra: ka poke katoa ano nga moenga katoa e takoto ai ia. ................................................................................ 3 Mosebok 15:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og dersom en mann ligger hos henne, og hennes urenhet kommer på ham, så skal han være uren i syv dager, og ethvert leie han ligger på, skal være urent. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A jeźliby mąż spał z nią, a zostałaby nieczystość jej na nim, nieczysty będzie przez siedem dni, i każde łoże, na którem by leżał, nieczyste będzie. ................................................................................ Levítico 15:24 Portugese Bible ................................................................................ E se, com efeito, qualquer homem se deitar com ela, e a sua imundícia ficar sobre ele, imundo será por sete dias; tambem toda cama, sobre que ele se deitar, será imunda. ................................................................................ Levitic 15:24 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dacă se culcă cineva cu ea, şi vine peste el necurăţia femeii aceleia, el va fi necurat timp de şapte zile, şi orice pat în care se va culca, va fi necurat. ................................................................................ Левит 15:24 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ если переспит с нею муж, то нечистота ее будет на нем; он нечист будет семь дней, и всякая постель, на которой он ляжет, будет нечиста. ................................................................................ Левит 15:24 Russian koi8r ................................................................................ если переспит с нею муж, то нечистота ее будет на нем; он нечист будет семь дней, и всякая постель, на которой он ляжет, будет нечиста.[] ................................................................................ Levítico 15:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ 'Y si un hombre se acuesta con ella y su impureza menstrual lo mancha, quedará inmundo por siete días, y toda cama sobre la que él se acueste quedará inmunda. ................................................................................ Levítico 15:24 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y si alguno durmiere con ella, y su menstruo fuere sobre él, será inmundo por siete días; y toda cama sobre que durmiere, será inmunda. ................................................................................ Levítico 15:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y si alguno durmiere con ella, y la inmundicia de ella fuere sobre él, será inmundo por siete días; y toda cama sobre que durmiere, será inmunda. ................................................................................ Levítico 15:24 Spanish: Modern ................................................................................ Si algún hombre se acuesta con ella y su menstruo se vierte sobre él, quedará impuro durante siete días. Toda cama en que él se acueste quedará inmunda. ................................................................................ 3 Mosebok 15:24 Swedish (1917) ................................................................................ Och om en man ligger hos henne, och något av hennes månadsflöde kommer på honom, skall han vara oren i sju dagar, och allt varpå han ligger bliver orent. ................................................................................ Leviticus 15:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At kung ang sinomang lalake ay sumiping sa kaniya, at mapasa lalake ang karumihan niya, ay magiging karumaldumal ito na pitong araw; at bawa't higaang kaniyang hihigaan ay magiging karumaldumal. ................................................................................ Levililer 15:24 Turkish ................................................................................ Âdet gören kadının kirliliği onunla yatan adama da bulaşır. Adam yedi gün kirli kalır ve yattığı her yatak kirli sayılır. ................................................................................ Leâ-vi Kyù 15:24 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ví bằng một người nam giao cấu cùng người nữ đó, và sự ô uế kinh nguyệt dính người nam, thì người nam sẽ bị ô uế trong bảy ngày; phàm giường nào người nằm đều cũng sẽ bị ô uế. ................................................................................ Levitico 15:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E se pure alcuno giace con lei talchè abbia addosso della di lei immondizia, sia immondo sette giorni; e sia immondo ogni letto, sopra il quale egli sarà giaciuto. ................................................................................ IMAMAT 15:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Apabila seorang laki-laki bersetubuh dengan wanita yang sedang haid, laki-laki itu juga menjadi najis selama tujuh hari, dan setiap tempat tidur yang ditidurinya juga menjadi najis. ................................................................................ IMAMAT 15:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Jikalau seorang laki-laki tidur dengan perempuan itu, dan ia kena cemar kain perempuan itu, maka ia menjadi najis selama tujuh hari, dan setiap tempat tidur yang ditidurinya menjadi najis juga.Actually .......... Bed .......... Blood .......... Flow .......... Flowers .......... Impurity .......... Lies .......... Menstrual .......... Monthly .......... Really .......... Relations .......... Resting .......... Separation .......... Seven .......... Sex .......... Touches .......... Unclean .......... Uncleanness .......... Whereon Actually .......... Bed .......... Blood .......... Flow .......... Flowers .......... Impurity .......... Lies .......... Menstrual .......... Monthly .......... Really .......... Relations .......... Resting .......... Separation .......... Seven .......... Sex .......... Touches .......... Unclean .......... Uncleanness .......... Whereon Alphabetical: a .......... actually .......... and .......... any .......... be .......... bed .......... days .......... every .......... flow .......... for .......... he .......... her .......... him .......... If .......... impurity .......... is .......... lies .......... man .......... menstrual .......... monthly .......... on .......... seven .......... shall .......... so .......... that .......... touches .......... unclean .......... which .......... will .......... with OT Law ............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24 Scripturetext.com Multilingual Bible |