Leviticus 15:10
New American Standard Bible (©1995)
'Whoever then touches any of the things which were under him shall be unclean until evening, and he who carries them shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening.

Leviticus 15:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ πᾶς ὁ ἁπτόμενος ὅσα ἐὰν ᾖ ὑποκάτω αὐτοῦ ἀκάθαρτος ἔσται ἕως ἑσπέρας καὶ ὁ αἴρων αὐτὰ πλυνεῖ τὰ ἱμάτια αὐτοῦ καὶ λούσεται ὕδατι καὶ ἀκάθαρτος ἔσται ἕως ἑσπέρας

ויקרא 15:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְכָל־הַנֹּגֵעַ בְּכֹל אֲשֶׁר יִהְיֶה תַחְתָּיו יִטְמָא עַד־הָעָרֶב וְהַנֹּושֵׂא אֹותָם יְכַבֵּס בְּגָדָיו וְרָחַץ בַּמַּיִם וְטָמֵא עַד־הָעָרֶב׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et quicquid sub eo fuerit qui fluxum seminis patitur pollutum erit usque ad vesperum qui portaverit horum aliquid lavabit vestem suam et ipse lotus aqua inmundus erit usque ad vesperum
................................................................................
Levítico 15:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``Todo el que toque cualquiera de las cosas que han estado debajo de él quedará inmundo hasta el atardecer, y el que las lleve lavará su ropa, se bañará en agua y quedará inmundo hasta el atardecer.
................................................................................
3 Mose 15:10 German: Luther (1912)
................................................................................
Und wer anrührt irgend etwas, das er unter sich gehabt hat, der wird unrein sein bis auf den Abend. Und wer solches trägt, der soll seine Kleider waschen und sich mit Wasser baden und unrein sein bis auf den Abend.
................................................................................
Lévitique 15:10 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Celui qui touchera une chose quelconque qui a été sous lui sera impur jusqu'au soir; et celui qui la portera lavera ses vêtements, se lavera dans l'eau, et sera impur jusqu'au soir.
................................................................................
利 未 記 15:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
凡 摸 了 他 身 下 之 物 的 , 必 不 洁 净 到 晚 上 ; 拿 了 那 物 的 , 必 不 洁 净 到 晚 上 , 并 要 洗 衣 服 , 用 水 洗 澡 。
................................................................................
King James Bible
And whosoever toucheth any thing that was under him shall be unclean until the even: and he that beareth any of those things shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.

American King James Version
And whoever touches any thing that was under him shall be unclean until the even: and he that bears any of those things shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.

American Standard Version
And whosoever toucheth anything that was under him shall be unclean until the even: and he that beareth those things shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.

Bible in Basic English
And anyone touching anything which was under him will be unclean till the evening; anyone taking up any of these things is to have his clothing washed and his body bathed in water and be unclean till evening.

Douay-Rheims Bible
And whatsoever has been under him that hath the issue of seed, shall be unclean until the evening. He that carrieth any of these things, shall wash his clothes: and being washed with water, he shall be unclean until the evening.

Darby Bible Translation
And whoever toucheth anything that was under him shall be unclean until the even; and he that carrieth them shall wash his garments, and bathe in water, and be unclean until the even.

English Revised Version
And whosoever toucheth any thing that was under him shall be unclean until the even: and he that beareth those things shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Those who carry such things must wash their clothes and their bodies. They will be unclean until evening.

Webster's Bible Translation
And whoever toucheth any thing that was under him shall be unclean until the evening; and he that beareth any of those things, shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.

World English Bible
Whoever touches anything that was under him shall be unclean until the evening. He who carries those things shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.

Young's Literal Translation
and any one who is coming against anything which is under him is unclean till the evening, and he who is bearing them doth wash his garments, and hath bathed with water, and been unclean till the evening.
................................................................................
利 未 記 15:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
凡 摸 了 他 身 下 之 物 的 , 必 不 潔 淨 到 晚 上 ; 拿 了 那 物 的 , 必 不 潔 淨 到 晚 上 , 並 要 洗 衣 服 , 用 水 洗 澡 。
................................................................................
Lévitique 15:10 French: Darby
................................................................................
Et quiconque touchera quelque chose qui aura été sous lui, sera impur jusqu'au soir; et celui qui portera une de ces choses lavera ses vêtements, et se lavera dans l'eau; et il sera impur jusqu'au soir.
................................................................................
Lévitique 15:10 French: Martin (1744)
................................................................................
Quiconque touchera quelque chose qui aura été sous lui, sera souillé jusqu'au soir; et quiconque portera de telle chose lavera ses vêtements, et se lavera dans l'eau; et il sera souillé jusqu'au soir.
................................................................................
Lévitique 15:10 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Quiconque touchera quoi que ce soit qui aura été sous lui, sera souillé jusqu'au soir. Et qui portera ces choses lavera ses vêtements, se lavera dans l'eau, et sera souillé jusqu'au soir.
................................................................................
3 Mose 15:10 German: Luther (1545)
................................................................................
Und wer anrühret irgend etwas, das er unter sich gehabt hat, der wird unrein sein bis auf den Abend. Und wer solches trägt, der soll seine Kleider waschen und sich mit Wasser baden und unrein sein bis auf den Abend.
................................................................................
3 Mose 15:10 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und jeder, der irgend etwas anrührt, was er unter sich hat, (O. hatte) wird unrein sein bis an den Abend; und wer es trägt, soll seine Kleider waschen und sich im Wasser baden, und er wird unrein sein bis an den Abend.

Levitiku 15:10 Albanian
................................................................................
Kushdo që prek çfarëdo gjëje që ka qenë nën të, do të jetë i papastër deri në mbrëmje. Kushdo që trasporton këto sende do të lajë rrobat e tij dhe do të lahet me ujë, dhe do të jetë i papastër deri në mbrëmje.
................................................................................
Левит 15:10 Bulgarian
................................................................................
И който се допре до какво да е нещо, което е било под него, ще бъде нечист до вечерта; и който понесе това нещо нека изпере дрехите си и се окъпе във вода, и ще бъде нечист до вечерта.
................................................................................
Leviticus 15:10 Croatian Bible
................................................................................
i tko se dotakne čega što je pod tim bolesnikom bilo neka je nečist do večeri. Tko ponese štogod takvo neka svoju odjeću opere, u vodi se okupa i ostane nečistim do večeri.
................................................................................
Leviticus 15:10 Czech BKR
................................................................................
A kdož by koli dotekl se něčeho, což bylo pod ním, nečistý bude až do večera; a kdož by co z toho nesl, zpéře roucha svá, a umyje se vodou, a bude nečistý až do večera.
................................................................................
3 Mosebog 15:10 Danish
................................................................................
Den, der rører ved noget, han har ligget eller siddet på, skal være uren til Aften; den, der bærer noget sådant, skal tvætte sine Klæder og bade sig i Vand og være uren til Aften.
................................................................................
Leviticus 15:10 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En al wie iets aanroert, dat onder hem zal geweest zijn, zal onrein zijn tot aan den avond; en die hetzelve draagt, zal zijn klederen wassen, en zich met water baden, en onrein zijn tot aan den avond.
................................................................................
3 Mózes 15:10 Hungarian: Karoli
................................................................................
És akárki is, a ki illet valamit, a mi annak alatta vala, tisztátalan legyen estvéig, és a ki hordozza azokat, mossa meg ruháit, és mosódjék meg vízben, és tisztátalan legyen estvéig.
................................................................................
Moseo 3: Levidoj 15:10 Esperanto
................................................................................
Kaj cxiu, kiu ektusxos ion, kio estis sub tiu, estos malpura gxis la vespero; kaj kiu portos tion, tiu lavu siajn vestojn kaj banu sin en akvo, kaj li estos malpura gxis la vespero.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 15:10 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja se joka sattuu johonkuhun siihen, joka hänen allansa on ollut, pitää saastaisen oleman ehtoosen asti, ja joka niitä kantaa, pitää pesemän vaatteensa, ja viruttaman itsensä vedellä, ja oleman saastaisen ehtoosen asti.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 15:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja jokainen, joka koskee mihin hyvänsä, mikä on ollut hänen allaan, olkoon saastainen iltaan asti; ja joka sellaista kantaa, pesköön vaatteensa ja peseytyköön vedessä ja olkoon saastainen iltaan asti.
................................................................................
Leviticus 15:10 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και πας ο απτομενος οσα εαν η υποκατω αυτου ακαθαρτος εσται εως εσπερας και ο αιρων αυτα πλυνει τα ιματια αυτου και λουσεται υδατι και ακαθαρτος εσται εως εσπερας
................................................................................
Leviticus 15:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai pas o aptomenos osa ean ē upokatō autou akathartos estai eōs esperas kai o airōn auta plunei ta imatia autou kai lousetai udati kai akathartos estai eōs esperas
kai pas o aptomenos osa ean E upokatO autou akathartos estai eOs esperas kai o airOn auta plunei ta imatia autou kai lousetai udati kai akathartos estai eOs esperas

................................................................................
Levitik 15:10 Haitian Creole Bible
................................................................................
Tout moun ki manyen nenpòt bagay kote nonm lan te chita a p'ap nan kondisyon pou fè sèvis Bondye jouk aswè. Tout moun ki va pran nenpòt bagay kote nonm lan te chita a pou yo pote l' ak men yo, yo gen pou lave rad sou yo, pou yo benyen nan gwo dlo epi yo p'ap nan kondisyon pou fè sèvis Bondye jouk aswè.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 15:10 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وكل من مسّ كل ما كان تحته يكون نجسا الى المساء ومن حملهنّ يغسل ثيابه ويستحم بماء ويكون نجسا الى المساء.
................................................................................
ויקרא 15:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וכל־הנגע בכל אשר יהיה תחתיו יטמא עד־הערב והנושא אותם יכבס בגדיו ורחץ במים וטמא עד־הערב׃
................................................................................
ויקרא 15:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְכָל־הַנֹּגֵ֗עַ בְּכֹל֙ אֲשֶׁ֣ר יִהְיֶ֣ה תַחְתָּ֔יו יִטְמָ֖א עַד־הָעָ֑רֶב וְהַנֹּושֵׂ֣א אֹותָ֔ם יְכַבֵּ֧ס בְּגָדָ֛יו וְרָחַ֥ץ בַּמַּ֖יִם וְטָמֵ֥א עַד־הָעָֽרֶב׃
................................................................................
ויקרא 15:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וכל־הנגע בכל אשר יהיה תחתיו יטמא עד־הערב והנושא אותם יכבס בגדיו ורחץ במים וטמא עד־הערב׃
................................................................................
ויקרא 15:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְכָל־הַנֹּגֵעַ בְּכֹל אֲשֶׁר יִהְיֶה תַחְתָּיו יִטְמָא עַד־הָעָרֶב וְהַנֹּושֵׂא אֹותָם יְכַבֵּס בְּגָדָיו וְרָחַץ בַּמַּיִם וְטָמֵא עַד־הָעָרֶב׃
................................................................................
ויקרא 15:10 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
י וכל הנגע בכל אשר יהיה תחתיו--יטמא עד הערב והנושא אותם--יכבס בגדיו ורחץ במים וטמא עד הערב
................................................................................
ויקרא 15:10 Hebrew Bible
................................................................................
וכל הנגע בכל אשר יהיה תחתיו יטמא עד הערב והנושא אותם יכבס בגדיו ורחץ במים וטמא עד הערב׃
Levitico 15:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Chiunque toccherà qualsivoglia cosa che sia stata sotto quel tale, sarà impuro fino alla sera. E chi porterà cotali oggetti si laverà le vesti, laverà se stesso nell’acqua, e sarà impuro sino alla sera.
................................................................................
IMAMAT 15:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan barangsiapa yang menjamah barang sesuatu yang telah ada dibawahnya, ia itu najis adanya sampai masuk matahari, dan barangsiapa yang membawa lalu akan dia, ia itu hendaklah membasuh pakaiannya dan memandikan dirinya dalam air, maka najislah ia sampai masuk matahari.
................................................................................
레위기 15:10 Korean
................................................................................
그 몸 아래 닿았던 것에 접촉한 자는 다 저녁까지 부정하며 그런 것을 옮기는 자는 옷을 빨고 물로 몸을 씻을 것이며 저녁까지 부정하리라
................................................................................
Kunigø knyga 15:10 Lithuanian
................................................................................
Kas paliestų ką nors, kas buvo po juo, bus nešvarus iki vakaro. Kas neštų tokius daiktus, plaus savo drabužius, pats apsiplaus vandeniu ir bus nešvarus iki vakaro.
................................................................................
Leviticus 15:10 Maori
................................................................................
Na he mea no raro i a ia, ko te tangata i pa atu, kua poke a ahiahi noa: ki te mauria hoki e tetahi tetahi o aua mea, me horoi ona kakahu, me ia ano hoki me horoi ki te wai, ka poke hoki a ahiahi noa.
................................................................................
3 Mosebok 15:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Enhver som rører ved noget av det han har under sig, skal være uren til om aftenen, og den som bærer det bort, skal tvette sine klær og bade sig i vann og være uren til om aftenen.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Kto by się też jakiejkolwiek rzeczy dotknął, która była po nim, nieczysty będzie aż do wieczora; a kto by co z tego nosił, upierze szaty swe, i umyje się wodą, a będzie nieczystym aż do wieczora.
................................................................................
Levítico 15:10 Portugese Bible
................................................................................
E qualquer que tocar em alguma coisa que tiver estado debaixo dele será imundo até a tarde; e aquele que levar alguma dessas coisas, lavará as suas vestes, e se banhará em água, e será imundo até a tarde.   
................................................................................
Levitic 15:10 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cine se va atinge de vreun lucru care a fost subt el, va fi necurat pînă seara; şi cine va ridica lucrul acela, să-şi spele hainele, să se scalde în apă, şi va fi necurat pînă seara.
................................................................................
Левит 15:10 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и всякий, кто прикоснется к чему-нибудь, что было под ним, нечист будетдо вечера; и кто понесет это, должен вымыть одежды свои и омыться водою, и нечист будет до вечера;
................................................................................
Левит 15:10 Russian koi8r
................................................................................
и всякий, кто прикоснется к чему-нибудь, что было под ним, нечист будет до вечера; и кто понесет это, должен вымыть одежды свои и омыться водою, и нечист будет до вечера;[]
................................................................................
Levítico 15:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'Todo el que toque cualquiera de las cosas que han estado debajo de él quedará inmundo hasta el atardecer, y el que las lleve lavará su ropa, se bañará en agua y quedará inmundo hasta el atardecer.
................................................................................
Levítico 15:10 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y cualquiera que tocare cualquiera cosa que haya estado debajo de él, será inmundo hasta la tarde; y el que la llevare, lavará sus vestidos, y después de lavarse con agua, será inmundo hasta la tarde.
................................................................................
Levítico 15:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y cualquiera que tocare cualquiera cosa que haya estado debajo de él, será inmundo hasta la tarde; y el que la llevare, lavará sus vestidos, y después de lavarse con agua, será inmundo hasta la tarde.
................................................................................
Levítico 15:10 Spanish: Modern
................................................................................
Cualquiera que toque algo que ha estado debajo de él quedará impuro hasta el anochecer. El que cargue tales cosas lavará su ropa, se lavará con agua y quedará impuro hasta el anochecer.
................................................................................
3 Mosebok 15:10 Swedish (1917)
................................................................................
Och var och en som kommer vid något, vad det vara må, som har legat under honom skall vara oren ända till aftonen; och den som bär bort något sådant skall två sina kläder och bada sig i vatten och vara oren ända till aftonen.
................................................................................
Leviticus 15:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang alin mang taong humipo ng alinmang bagay na napalagay sa ilalim niyaon, ay magiging karumaldumal hanggang sa hapon: at ang magdala ng mga bagay na yaon ay maglalaba ng kaniyang mga damit at maliligo siya sa tubig, at magiging karumaldumal hanggang sa hapon.
................................................................................
Levililer 15:10 Turkish
................................................................................
Adamın üzerine oturduğu ya da yattığı herhangi bir eşyaya dokunan, akşama kadar kirli sayılacaktır. Bu eşyaları taşıyan herkes giysilerini yıkayacak, yıkanacak, akşama kadar kirli sayılacaktır.
................................................................................
Leâ-vi Kyù 15:10 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hễ ai đụng đến bất kỳ vật chi dưới mình người bịnh bạch trược, đều sẽ bị ô uế đến chiều tối. Còn ai mang các vật đó, phải giặt quần áo mình, tắm trong nước, và bị ô uế đến chiều tối.
................................................................................
Levitico 15:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E chiunque avrà tocca cosa alcuna che sia stata sotto di lui, sia immondo infino alla sera; e chi porterà cotali cose, lavi i suoi vestimenti, e sè stesso, con acqua; e sia immondo infino alla sera.
................................................................................
IMAMAT 15:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Barangsiapa menyentuh sesuatu yang bekas diduduki orang itu, menjadi najis sampai matahari terbenam. Setiap orang yang mengangkat barang itu harus mencuci pakaiannya dan mandi, dan ia najis sampai matahari terbenam.
................................................................................
IMAMAT 15:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Setiap orang yang kena kepada sesuatu bekas tempat orang tadi menjadi najis sampai matahari terbenam. Siapa yang mengangkatnya, haruslah mencuci pakaiannya, membasuh tubuhnya dengan air dan ia menjadi najis sampai matahari terbenam.

Bathe .......... Bathed .......... Beareth .......... Body .......... Carries .......... Clothes .......... Clothing .......... Evening .......... Picks .......... Touches .......... Toucheth .......... Touching .......... Unclean .......... Wash .......... Washed .......... Water

Bathe .......... Bathed .......... Beareth .......... Body .......... Carries .......... Clothes .......... Clothing .......... Evening .......... Picks .......... Touches .......... Toucheth .......... Touching .......... Unclean .......... Wash .......... Washed .......... Water

Alphabetical: and .......... any .......... bathe .......... be .......... carries .......... clothes .......... evening .......... he .......... him .......... his .......... in .......... must .......... of .......... picks .......... shall .......... that .......... the .......... them .......... then .......... things .......... those .......... till .......... touches .......... unclean .......... under .......... until .......... up .......... wash .......... water .......... were .......... which .......... who .......... whoever .......... will .......... with

OT Law

............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10

Scripturetext.com Multilingual Bible