New American Standard Bible (©1995) "Moreover, whoever goes into the house during the time that he has quarantined it, becomes unclean until evening.Leviticus 14:46 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ὁ εἰσπορευόμενος εἰς τὴν οἰκίαν πάσας τὰς ἡμέρας ἃς ἀφωρισμένη ἐστίν ἀκάθαρτος ἔσται ἕως ἑσπέρας Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ qui intraverit domum quando clausa est inmundus erit usque ad vesperum ................................................................................ Levítico 14:46 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Además, cualquiera que entre a la casa durante el tiempo que él la cerró, quedará inmundo hasta el atardecer. ................................................................................ 3 Mose 14:46 German: Luther (1912) ................................................................................ Und wer in das Haus geht, solange es verschlossen ist, der ist unrein bis an den Abend. ................................................................................ Lévitique 14:46 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Celui qui sera entré dans la maison pendant tout le temps qu'elle était fermée sera impur jusqu'au soir. ................................................................................ 利 未 記 14:46 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 在 房 子 封 锁 的 时 候 , 进 去 的 人 必 不 洁 净 到 晚 上 ; ................................................................................ King James Bible Moreover he that goeth into the house all the while that it is shut up shall be unclean until the even. American King James Version Moreover he that goes into the house all the while that it is shut up shall be unclean until the even. American Standard Version Moreover he that goeth into the house all the while that it is shut up shall be unclean until the even. Bible in Basic English And, in addition, anyone who goes into the house at any time, while it is shut up, will be unclean till evening. Douay-Rheims Bible He that entereth into the house when it is shut, shall be unclean until evening, Darby Bible Translation And he that goeth into the house as long as it is shut up shall be unclean until the even. English Revised Version Moreover he that goeth into the house all the while that it is shut up shall be unclean until the even. GOD'S WORD® Translation (©1995) Whoever goes into the house any time it is closed up will be unclean until evening. Webster's Bible Translation Moreover, he that goeth into the house all the while that it is shut up, shall be unclean until the evening. World English Bible "Moreover he who goes into the house while it is shut up shall be unclean until the evening. Young's Literal Translation 'And he who is going in unto the house all the days he hath shut it up, is unclean till the evening; ................................................................................ 利 未 記 14:46 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 在 房 子 封 鎖 的 時 候 , 進 去 的 人 必 不 潔 淨 到 晚 上 ; ................................................................................ Lévitique 14:46 French: Darby ................................................................................ Et celui qui sera entré dans la maison pendant tous les jours où elle aura été fermée, sera impur jusqu'au soir; ................................................................................ Lévitique 14:46 French: Martin (1744) ................................................................................ Et si quelqu'un est entré dans la maison, pendant tout le temps que le Sacrificateur l'avait faite fermer, il sera souillé jusqu'au soir. ................................................................................ Lévitique 14:46 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Celui qui sera entré dans la maison pendant tout le temps qu'elle était fermée sera souillé jusqu'au soir. ................................................................................ 3 Mose 14:46 German: Luther (1545) ................................................................................ Und wer in das Haus gehet, solange es verschlossen ist, der ist unrein bis an den Abend. ................................................................................ 3 Mose 14:46 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und wer in das Haus hineingeht, so lange es verschlossen ist, wird unrein bis an den Abend; | Levitiku 14:46 Albanian ................................................................................ Përveç kësaj kushdo që hyn në shtëpi gjatë gjithë kohës që mbeti e mbyllur, do të jetë i papastër deri në mbrëmje. ................................................................................ Левит 14:46 Bulgarian ................................................................................ При това, който влезе в къщата през цялото време, през което тя е била затворена, да бъде нечист до вечерта. ................................................................................ Leviticus 14:46 Croatian Bible ................................................................................ Tko uđe u kuću dok je zatvorena, neka je nečist do večeri. ................................................................................ Leviticus 14:46 Czech BKR ................................................................................ Jestliže by pak kdo všel do domu toho v ten čas, když zavřín byl, nečistý bude až do večera. ................................................................................ 3 Mosebog 14:46 Danish ................................................................................ Den, som går ind i Huset, så længe det er lukket, skal være uren til Aften; ................................................................................ Leviticus 14:46 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En die in dat huis gaat te enigen dage, als men hetzelve zal toegesloten hebben, zal onrein zijn tot aan den avond. ................................................................................ 3 Mózes 14:46 Hungarian: Karoli ................................................................................ A ki pedig bemegy a házba akármikor, a míg az zárva van, tisztátalan legyen az estvéig. ................................................................................ Moseo 3: Levidoj 14:46 Esperanto ................................................................................ Kaj kiu eniros en la domon, dum la tuta tempo, en kiu gxi estos sxlosita, tiu estos malpura gxis la vespero. ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 14:46 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja se joka käy huoneessa niinkauvan kuin se teljetty on, hänen pitää oleman saastainen ehtoosen asti. ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 14:46 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja se, joka on käynyt talossa sinä aikana, jona sen oli oltava suljettuna, olkoon saastainen iltaan asti. ................................................................................ Leviticus 14:46 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ο εισπορευομενος εις την οικιαν πασας τας ημερας ας αφωρισμενη εστιν ακαθαρτος εσται εως εσπερας ................................................................................ Leviticus 14:46 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai o eisporeuomenos eis tēn oikian pasas tas ēmeras as aphōrismenē estin akathartos estai eōs esperas kai o eisporeuomenos eis tEn oikian pasas tas Emeras as aphOrismenE estin akathartos estai eOs esperas ................................................................................ Levitik 14:46 Haitian Creole Bible ................................................................................ Tout moun ki te antre anndan kay la lè kay la te fèmen an p'ap nan kondisyon pou sèvi Bondye jouk aswè rive.ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 14:46 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ومن دخل الى البيت في كل ايام انغلاقه يكون نجسا الى المساء. ................................................................................ ויקרא 14:46 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ והבא אל־הבית כל־ימי הסגיר אתו יטמא עד־הערב׃ ................................................................................ ויקרא 14:46 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְהַבָּא֙ אֶל־הַבַּ֔יִת כָּל־יְמֵ֖י הִסְגִּ֣יר אֹתֹ֑ו יִטְמָ֖א עַד־הָעָֽרֶב׃ ................................................................................ ויקרא 14:46 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ והבא אל־הבית כל־ימי הסגיר אתו יטמא עד־הערב׃ ................................................................................ ויקרא 14:46 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהַבָּא אֶל־הַבַּיִת כָּל־יְמֵי הִסְגִּיר אֹתֹו יִטְמָא עַד־הָעָרֶב׃ ................................................................................ ויקרא 14:46 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ מו והבא אל הבית כל ימי הסגיר אתו--יטמא עד הערב ................................................................................ ויקרא 14:46 Hebrew Bible ................................................................................ והבא אל הבית כל ימי הסגיר אתו יטמא עד הערב׃ | Levitico 14:46 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Inoltre, chiunque sarà entrato in quella casa durante tutto il tempo che è stata chiusa, sarà impuro fino alla sera. ................................................................................ IMAMAT 14:46 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka barangsiapa yang masuk ke dalam rumah itu selama hari rumah itu sudah tertutup, maka najislah orang itu sampai masuk matahari. ................................................................................ 레위기 14:46 Korean ................................................................................ 그 집을 폐쇄한 날 동안에 들어가는 자는 저녁까지 부정할 것이요 ................................................................................ Kunigø knyga 14:46 Lithuanian ................................................................................ Kas įeitų į uždarytus namus, bus nešvarus iki vakaro; ................................................................................ Leviticus 14:46 Maori ................................................................................ Ki te haere hoki tetahi ki roto ki te whare, i te mea e tutaki ana, ka poke ia a ahiahi noa. ................................................................................ 3 Mosebok 14:46 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Den som går inn i huset i hele den tid det holdes tillåst, skal være uren til om aftenen, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A ten kto by wszedł do domu onego, po wszystkie dni, póki był zawarty, nieczystym będzie aż do wieczora. ................................................................................ Levítico 14:46 Portugese Bible ................................................................................ Aquele que entrar na casa, enquanto estiver fechada, será imundo até a tarde. ................................................................................ Levitic 14:46 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cine va intra în casă în tot timpul cînd era închisă, va fi necurat pînă seara. ................................................................................ Левит 14:46 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ кто входит в дом во все время, когда он заперт, тот нечист до вечера; ................................................................................ Левит 14:46 Russian koi8r ................................................................................ кто входит в дом во все время, когда он заперт, тот нечист до вечера;[] ................................................................................ Levítico 14:46 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Además, cualquiera que entre a la casa durante el tiempo que él la cerró, quedará inmundo hasta el atardecer. ................................................................................ Levítico 14:46 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y cualquiera que entrare en aquella casa todos los días que la mandó cerrar, será inmundo hasta la tarde. ................................................................................ Levítico 14:46 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y cualquiera que entrare en aquella casa todos los días que la mandó cerrar, será inmundo hasta la tarde. ................................................................................ Levítico 14:46 Spanish: Modern ................................................................................ Cualquiera que entre en aquella casa durante el tiempo que él la clausuró, quedará impuro hasta el anochecer. ................................................................................ 3 Mosebok 14:46 Swedish (1917) ................................................................................ Och om någon har gått in i huset under den tid det skulle vara stängt, så skall han vara oren ända till aftonen. ................................................................................ Leviticus 14:46 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Bukod dito'y ang pumasok sa bahay na yaon ng buong panahong nasasara ay magiging karumaldumal hanggang sa hapon. ................................................................................ Levililer 14:46 Turkish ................................................................................ Evin kapalı olduğu günlerde, eve giren biri akşama kadar kirli sayılacak. ................................................................................ Leâ-vi Kyù 14:46 Vietnamese (1934) ................................................................................ Trong lúc niêm nhà, ai đi vào thì sẽ bị lây ô uế cho đến chiều tối. ................................................................................ Levitico 14:46 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E chi sarà entrato in quella casa, in tutti i giorni ch’ella sarà serrata, sia immondo infino alla sera. ................................................................................ IMAMAT 14:46 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sebelumnya siapa saja yang masuk ke dalam rumah itu menjadi najis sampai matahari terbenam. ................................................................................ IMAMAT 14:46 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dan orang yang masuk ke dalam rumah itu selama rumah itu ditutup, menjadi najis sampai matahari terbenam.Addition .......... Closed .......... Enters .......... Evening .......... Goes .......... House .......... Shut .......... Time .......... Unclean Addition .......... Closed .......... Enters .......... Evening .......... Goes .......... House .......... Shut .......... Time .......... Unclean Alphabetical: Anyone .......... be .......... becomes .......... closed .......... during .......... evening .......... goes .......... has .......... he .......... house .......... into .......... is .......... it .......... Moreover .......... quarantined .......... that .......... the .......... till .......... time .......... unclean .......... until .......... up .......... while .......... who .......... whoever .......... will OT Law ............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 46 Scripturetext.com Multilingual Bible |