New American Standard Bible (©1995) "Then they shall take other stones and replace those stones, and he shall take other plaster and replaster the house.Leviticus 14:42 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ λήμψονται λίθους ἀπεξυσμένους ἑτέρους καὶ ἀντιθήσουσιν ἀντὶ τῶν λίθων καὶ χοῦν ἕτερον λήμψονται καὶ ἐξαλείψουσιν τὴν οἰκίαν Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ lapidesque alios reponi pro his qui ablati fuerint et luto alio liniri domum ................................................................................ Levítico 14:42 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Luego tomarán otras piedras y reemplazarán aquellas piedras; y él tomará otra mezcla y volverá a recubrir la casa. ................................................................................ 3 Mose 14:42 German: Luther (1912) ................................................................................ und andere Steine nehmen und an jener Statt tun und andern Lehm nehmen und das Haus bewerfen. ................................................................................ Lévitique 14:42 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ On prendra d'autres pierres, que l'on mettra à la place des premières; et l'on prendra d'autre mortier, pour recrépir la maison. ................................................................................ 利 未 記 14:42 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 又 要 用 别 的 石 头 代 替 那 挖 出 来 的 石 头 , 要 另 用 灰 泥 墁 房 子 。 ................................................................................ King James Bible And they shall take other stones, and put them in the place of those stones; and he shall take other mortar, and shall plaster the house. American King James Version And they shall take other stones, and put them in the place of those stones; and he shall take other mortar, and shall plaster the house. American Standard Version and they shall take other stones, and put them in the place of those stones; and he shall take other mortar, and shall plaster the house. Bible in Basic English And they will take other stones and put them in place of those stones, and he will take other paste and put it on the walls of the house. Douay-Rheims Bible And that other stones be laid in the place of them that were taken away, and the house be plastered with other mortar. Darby Bible Translation And they shall take other stones, and put them in the place of those stones; and they shall take other mortar, and shall plaster the house. English Revised Version and they shall take other stones, and put them in the place of those stones; and he shall take other mortar, and shall plaister the house. GOD'S WORD® Translation (©1995) The stones must be replaced, and the house must be plastered again. Webster's Bible Translation And they shall take other stones, and put them in the place of those stones; and he shall take other mortar, and shall plaster the house. World English Bible They shall take other stones, and put them in the place of those stones; and he shall take other mortar, and shall plaster the house. Young's Literal Translation and they have taken other stones, and brought them in unto the place of the stones, and other clay he taketh and hath daubed the house. ................................................................................ 利 未 記 14:42 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 又 要 用 別 的 石 頭 代 替 那 挖 出 來 的 石 頭 , 要 另 用 灰 泥 墁 房 子 。 ................................................................................ Lévitique 14:42 French: Darby ................................................................................ et on prendra d'autres pierres, et on les mettra au lieu des premières pierres, et on prendra d'autre enduit, et on enduira la maison. ................................................................................ Lévitique 14:42 French: Martin (1744) ................................................................................ Puis on prendra d'autres pierres, et on les apportera au lieu des [premières] pierres, et on prendra d'autre mortier pour r'enduire la maison. ................................................................................ Lévitique 14:42 French: Ostervald (1744) ................................................................................ On prendra d'autres pierres et on les mettra à la place des premières, et l'on prendra d'autre enduit pour recrépir la maison. ................................................................................ 3 Mose 14:42 German: Luther (1545) ................................................................................ und andere Steine nehmen und an jener Statt tun und andern Leimen nehmen und das Haus bewerfen. ................................................................................ 3 Mose 14:42 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und man soll andere Steine nehmen und sie an die Stelle der Steine bringen, und man soll anderen Lehm nehmen und das Haus bewerfen. | Levitiku 14:42 Albanian ................................................................................ Pastaj do të marrin gurë të tjerë dhe do t'i vënë në vendin e të parëve, dhe do të marrin gëlqere tjetër për të suvatuar shtëpinë. ................................................................................ Левит 14:42 Bulgarian ................................................................................ и да вземат други камъни, които да вложат вместо ония камъни, и да вземат друга вар и да измажат къщата. ................................................................................ Leviticus 14:42 Croatian Bible ................................................................................ Onda neka se uzme drugo kamenje i umetne namjesto onoga kamenja. Potom neka se uzme druga žbuka i kuća ponovo ožbuka. ................................................................................ Leviticus 14:42 Czech BKR ................................................................................ A vezmouce jiné kamení, vyplní jím místo onoho kamení; tolikéž hliny jiné vezmouce, vymaží dům. ................................................................................ 3 Mosebog 14:42 Danish ................................................................................ Derefter skal man tage andre Sten og sætte dem ind i Stedet for de gamle og ligeledes tage nyt Puds og pudse Huset dermed. ................................................................................ Leviticus 14:42 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Daarna zullen zij andere stenen nemen, en in de plaats van gene stenen brengen; en men zal ander leem nemen, en dat huis bestrijken. ................................................................................ 3 Mózes 14:42 Hungarian: Karoli ................................................................................ És vegyenek elõ más köveket, és illeszszék be ama kövek helyére; tapasztékot is mást vegyenek, és tapasszák be a házat. ................................................................................ Moseo 3: Levidoj 14:42 Esperanto ................................................................................ Kaj oni prenu aliajn sxtonojn kaj enmetu ilin sur la lokon de tiuj sxtonoj, kaj oni prenu alian kalkajxon kaj kalku la domon. ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 14:42 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja heidän pitää ottaman toiset kivet, ja paneman niiden kivein siaan, ja ottaman toisen saven, ja sivuman huoneen. ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 14:42 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja otettakoon toisia kiviä ja pantakoon entisten kivien sijaan, ja otettakoon toista savea ja savettakoon talo sillä. ................................................................................ Leviticus 14:42 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και λημψονται λιθους απεξυσμενους ετερους και αντιθησουσιν αντι των λιθων και χουν ετερον λημψονται και εξαλειψουσιν την οικιαν ................................................................................ Leviticus 14:42 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai lēmpsontai lithous apeξusmenous eterous kai antithēsousin anti tōn lithōn kai choun eteron lēmpsontai kai eξaleipsousin tēn oikian kai lEmpsontai lithous apeξusmenous eterous kai antithEsousin anti tOn lithOn kai choun eteron lEmpsontai kai eξaleipsousin tEn oikian ................................................................................ Levitik 14:42 Haitian Creole Bible ................................................................................ Y'a pran lòt wòch ranplase wòch yo te wete yo epi y'a rekrepi kay la.ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 14:42 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ويأخذون حجارة اخرى ويدخلونها في مكان الحجارة ويأخذ ترابا آخر ويطيّن البيت. ................................................................................ ויקרא 14:42 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ולקחו אבנים אחרות והביאו אל־תחת האבנים ועפר אחר יקח וטח את־הבית׃ ................................................................................ ויקרא 14:42 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְלָקְחוּ֙ אֲבָנִ֣ים אֲחֵרֹ֔ות וְהֵבִ֖יאוּ אֶל־תַּ֣חַת הָאֲבָנִ֑ים וְעָפָ֥ר אַחֵ֛ר יִקַּ֖ח וְטָ֥ח אֶת־הַבָּֽיִת׃ ................................................................................ ויקרא 14:42 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ולקחו אבנים אחרות והביאו אל־תחת האבנים ועפר אחר יקח וטח את־הבית׃ ................................................................................ ויקרא 14:42 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְלָקְחוּ אֲבָנִים אֲחֵרֹות וְהֵבִיאוּ אֶל־תַּחַת הָאֲבָנִים וְעָפָר אַחֵר יִקַּח וְטָח אֶת־הַבָּיִת׃ ................................................................................ ויקרא 14:42 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ מב ולקחו אבנים אחרות והביאו אל תחת האבנים ועפר אחר יקח וטח את הבית ................................................................................ ויקרא 14:42 Hebrew Bible ................................................................................ ולקחו אבנים אחרות והביאו אל תחת האבנים ועפר אחר יקח וטח את הבית׃ | Levitico 14:42 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Poi si prenderanno delle altre pietre e si metteranno al posto delle prime, e si prenderà dell’altra calcina per intonacare la casa. ................................................................................ IMAMAT 14:42 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Setelah itu maka hendaklah diambilnya batu yang lain menggantikan batu yang dicungkil itu, dan lagi diambilnya kapur yang lain, disapukannya kepada rumah itu. ................................................................................ 레위기 14:42 Korean ................................................................................ 그들은 다른 돌로 그 돌을 대신하며 다른 흙으로 집에 바를찌니라 ................................................................................ Kunigø knyga 14:42 Lithuanian ................................................................................ išluptųjų akmenų vietoje įdėti kitus ir namus ištepti moliu. ................................................................................ Leviticus 14:42 Maori ................................................................................ A ka tikina e ratou etahi atu kohatu, ka whakanoho atu ai ki te wahi o aua kohatu; me tiki ano e ia he moata ke, ka pani ai ki te whare. ................................................................................ 3 Mosebok 14:42 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Så skal de ta andre stener og sette dem inn istedenfor de gamle stener, og de skal ta nytt ler og overstryke huset med. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I wezmą kamienie insze i wprawią na miejsce innych kamieni; i wapna też inszego wezmą a potynkują dom. ................................................................................ Levítico 14:42 Portugese Bible ................................................................................ depois tomarão outras pedras, e as porão no lugar das primeiras; e outra argamassa se tomará, e se rebocará a casa. ................................................................................ Levitic 14:42 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Să ia alte pietre şi să le pună în locul celor dintîi; şi să se ia altă tencuială ca să se tencuiască din nou casa. ................................................................................ Левит 14:42 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и возьмут другие камни, и вставят вместо тех камней, и возьмут другую обмазку, и обмажут дом. ................................................................................ Левит 14:42 Russian koi8r ................................................................................ и возьмут другие камни, и вставят вместо тех камней, и возьмут другую обмазку, и обмажут дом.[] ................................................................................ Levítico 14:42 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Luego tomarán otras piedras y reemplazarán aquellas piedras; y él tomará otra mezcla y volverá a recubrir la casa. ................................................................................ Levítico 14:42 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y tomarán otras piedras, y las pondrán en lugar de las piedras quitadas; y tomarán otro barro, y encostrarán la casa. ................................................................................ Levítico 14:42 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ y tomarán otras piedras, y las pondrán en el lugar de las piedras quitadas ; y tomarán otra tierra, y encostrarán la casa. ................................................................................ Levítico 14:42 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces tomarán otras piedras y las pondrán en lugar de las que fueron sacadas. Tomarán otro barro y recubrirán la casa. ................................................................................ 3 Mosebok 14:42 Swedish (1917) ................................................................................ Och man skall taga andra stenar och sätta in dem i de förras ställe och taga annat murbruk och rappa huset därmed. ................................................................................ Leviticus 14:42 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At magsisikuha ng ibang mga bato, at ihahalili sa mga batong yaon, at magsisikuha ng ibang argamasa at siyang ihahaplos sa mga panig ng bahay. ................................................................................ Levililer 14:42 Turkish ................................................................................ Sökülen taşların yerine başka taşlar koyup evi yeniden sıvayacaklar. ................................................................................ Leâ-vi Kyù 14:42 Vietnamese (1934) ................................................................................ rồi lấy đá khác trám vào chỗ đá cũ, và đem hồ mới tô lại khắp nhà. ................................................................................ Levitico 14:42 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Poi prendansi dell’altre pietre, e ficchinsi in luogo di quelle; prendasi ancora dell’altro smalto, e smaltisene la casa. ................................................................................ IMAMAT 14:42 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Lalu batu-batu yang dikeluarkan itu harus diganti dengan batu-batu yang baru. Seluruh tembok rumah itu harus dilapisi dengan plester baru. ................................................................................ IMAMAT 14:42 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dan orang harus mengambil batu-batu lain, lalu memasangnya sebagai pengganti batu-batu tadi, dan harus mengambil lepa lain dan melepa rumah itu.Clay .......... Daubed .......... House .......... Mortar .......... New .......... Paste .......... Plaster .......... Replace .......... Stones .......... Walls Clay .......... Daubed .......... House .......... Mortar .......... New .......... Paste .......... Plaster .......... Replace .......... Stones .......... Walls Alphabetical: and .......... are .......... clay .......... he .......... house .......... new .......... other .......... plaster .......... replace .......... replaster .......... shall .......... stones .......... take .......... the .......... Then .......... these .......... they .......... those .......... to OT Law ............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 42 Scripturetext.com Multilingual Bible |