Leviticus 13:43
New American Standard Bible (©1995)
"Then the priest shall look at him; and if the swelling of the infection is reddish-white on his bald head or on his bald forehead, like the appearance of leprosy in the skin of the body,

Leviticus 13:43 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ὄψεται αὐτὸν ὁ ἱερεὺς καὶ ἰδοὺ ἡ ὄψις τῆς ἁφῆς λευκὴ πυρρίζουσα ἐν τῷ φαλακρώματι αὐτοῦ ἢ ἐν τῷ ἀναφαλαντώματι αὐτοῦ ὡς εἶδος λέπρας ἐν δέρματι τῆς σαρκὸς αὐτοῦ

ויקרא 13:43 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְרָאָה אֹתֹו הַכֹּהֵן וְהִנֵּה שְׂאֵת־הַנֶּגַע לְבָנָה אֲדַמְדֶּמֶת בְּקָרַחְתֹּו אֹו בְגַבַּחְתֹּו כְּמַרְאֵה צָרַעַת עֹור בָּשָׂר׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et hoc sacerdos viderit condemnabit eum haut dubiae leprae quae orta est in calvitio
................................................................................
Levítico 13:43 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces el sacerdote lo examinará; y si la hinchazón de la infección es blanca rojiza en la calva de la cabeza o en la calva de la frente, como la apariencia de la lepra en la piel del cuerpo,
................................................................................
3 Mose 13:43 German: Luther (1912)
................................................................................
Darum soll ihn der Priester besehen. Und wenn er findet, daß ein weißes oder rötliches Mal aufgelaufen an seiner Glatze oder am Kahlkopf, daß es sieht, wie sonst der Aussatz an der Haut, {~}
................................................................................
Lévitique 13:43 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le sacrificateur l'examinera. S'il y a une tumeur de plaie d'un blanc rougeâtre dans la partie chauve de derrière ou de devant, semblable à la lèpre sur la peau du corps,
................................................................................
利 未 記 13:43 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
祭 司 就 要 察 看 , 他 起 的 那 灾 病 若 在 头 秃 处 或 是 顶 门 秃 处 有 白 中 带 红 的 , 像 肉 皮 上 大 ? 疯 的 现 象 ,
................................................................................
King James Bible
Then the priest shall look upon it: and, behold, if the rising of the sore be white reddish in his bald head, or in his bald forehead, as the leprosy appeareth in the skin of the flesh;

American King James Version
Then the priest shall look on it: and, behold, if the rising of the sore be white reddish in his bald head, or in his bald forehead, as the leprosy appears in the skin of the flesh;

American Standard Version
Then the priest shall look upon him; and, behold, if the rising of the plague be reddish-white in his bald head, or in his bald forehead, as the appearance of leprosy in the skin of the flesh;

Bible in Basic English
Then if the priest sees that the growth of the disease has become red and white on his head or on his brow where there is no hair, like the mark in the skin of a leper;

Douay-Rheims Bible
And the priest perceive this, he shall condemn him undoubtedly of leprosy which is risen in the bald part.

Darby Bible Translation
And the priest shall look on it, and behold, the rising of the sore is white-reddish in his bald head, or in his bald forehead, like the appearance of the leprosy in the skin of the flesh;

English Revised Version
Then the priest shall look upon him: and, behold, if the rising of the plague be reddish-white in his bald head, or in his bald forehead, as the appearance of leprosy in the skin of the flesh;

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The priest will examine him. If the sore from the disease in the bald places in back or in front is pink like a skin disease somewhere else on the body,

Webster's Bible Translation
Then the priest shall look upon it: and behold, if the rising of the sore is white reddish on his bald head, or on his bald forehead, as the leprosy appeareth in the skin of the flesh;

World English Bible
Then the priest shall examine him; and, behold, if the rising of the plague is reddish-white in his bald head, or in his bald forehead, like the appearance of leprosy in the skin of the flesh,

Young's Literal Translation
and the priest hath seen him, and lo, the rising of the very red white plague in the bald back of the head, or in the bald forehead, is as the appearance of leprosy, in the skin of the flesh,
................................................................................
利 未 記 13:43 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
祭 司 就 要 察 看 , 他 起 的 那 災 病 若 在 頭 禿 處 或 是 頂 門 禿 處 有 白 中 帶 紅 的 , 像 肉 皮 上 大 痲 瘋 的 現 象 ,
................................................................................
Lévitique 13:43 French: Darby
................................................................................
et le sacrificateur le verra: et voici, la tumeur de la plaie est d'un blanc roussâtre dans la partie chauve du haut ou de devant, comme une apparence de lèpre dans la peau de la chair;
................................................................................
Lévitique 13:43 French: Martin (1744)
................................................................................
Et le Sacrificateur le regardera, et s'il aperçoit que la tumeur de la plaie soit blanche-roussâtre dans sa partie pelée ou chauve, semblable à la lèpre de la peau de la chair;
................................................................................
Lévitique 13:43 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Le sacrificateur l'examinera; et si la tumeur de la plaie est d'un blanc rougeâtre, dans la partie chauve de derrière ou de devant, semblable à la lèpre de la peau du corps,
................................................................................
3 Mose 13:43 German: Luther (1545)
................................................................................
Darum soll ihn der Priester besehen. Und wenn er findet, daß ein weiß oder rötlich Mal aufgelaufen an seiner Glatze oder Kahlkopf, daß es siehet, wie sonst der Aussatz an der Haut,
................................................................................
3 Mose 13:43 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und besieht ihn der Priester, und siehe, die Erhöhung des Übels ist weiß-rötlich an seiner Hinter- oder an seiner Vorderglatze, gleich dem Aussehen des Aussatzes in der Haut des Fleisches,

Levitiku 13:43 Albanian
................................................................................
Prifti do ta shqyrtojë; dhe në qoftë se ënjtja e plagës mbi pjesën tullace të kokës apo të ballit është e bardhë-kuqalashe, njëlloj si lebra mbi lëkurën e trupit,
................................................................................
Левит 13:43 Bulgarian
................................................................................
Свещеникът нека го прегледа; и, ето, ако отокът на раната в плешивото му или в полуплешивото му място е бял червеникав, подобен на изгледа на проказата по кожата на месата,
................................................................................
Leviticus 13:43 Croatian Bible
................................................................................
Neka ga svećenik pregleda. Ako ustanovi da je osip na ćelavu zatiljku ili po oćelavljelu čelu bjelkastocrvenkast - naizgled kao i guba na koži tijela -
................................................................................
Leviticus 13:43 Czech BKR
................................................................................
I pohledí na něj kněz, a uzří-li oteklinu rány bílou a ryšavou na lysině jeho, aneb na oblysení jeho, jako způsob malomocenství na kůži těla:
................................................................................
3 Mosebog 13:43 Danish
................................................................................
Så skal Præsten syne ham, og viser det sig da, at Hævelsen på det syge Sted på hans skaldede Isse eller Pande er rødlighvid, af samme Udseende som Spedalskhed på Huden,
................................................................................
Leviticus 13:43 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Als de priester hem zal bezien hebben, dat, ziet, het gezwel van die plaag in zijn kaalheid, of blesse, wit roodachtig is, gelijk het aanzien der melaatsheid van het vel des vleses;
................................................................................
3 Mózes 13:43 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ha megnézi azt a pap, és ímé a fakadék daganata vörhenyes fehér az õ egész kopasz vagy elõl kopasz fején, olyanforma, mint a test bõrén való poklosság:
................................................................................
Moseo 3: Levidoj 13:43 Esperanto
................................................................................
Kaj la pastro lin rigardos, kaj se li vidos, ke la sxvelajxo de la infektajxo estas blanke-rugxeta sur lia senharajxo aux sur lia kalvajxo, kiel aspektas lepro sur la hauxto de la korpo,
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 13:43 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sentähden pitää papin katsoman häntä, ja koska hän näkee valkian eli punaisen haavan tulleen paljaan pään eli otsan päälle, että se näkyy niinkuin muukin spitali ihossa,
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 13:43 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja jos pappi tarkastaessaan häntä huomaa, että nystyrä takaraivon tai otsapuolen paljaassa paikassa on vaaleanpunainen näyttäen samanlaiselta kuin pitali muussa ihossa,
................................................................................
Leviticus 13:43 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και οψεται αυτον ο ιερευς και ιδου η οψις της αφης λευκη πυρριζουσα εν τω φαλακρωματι αυτου η εν τω αναφαλαντωματι αυτου ως ειδος λεπρας εν δερματι της σαρκος αυτου
................................................................................
Leviticus 13:43 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai opsetai auton o iereus kai idou ē opsis tēs aphēs leukē purrizousa en tō phalakrōmati autou ē en tō anaphalantōmati autou ōs eidos lepras en dermati tēs sarkos autou
kai opsetai auton o iereus kai idou E opsis tEs aphEs leukE purrizousa en tO phalakrOmati autou E en tO anaphalantOmati autou Os eidos lepras en dermati tEs sarkos autou

................................................................................
Levitik 13:43 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè sa a, prèt la va egzaminen l'. Si plak la gen yon ti koulè wouj-blan tankou lè moun gen move maladi po sou kò yo,

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 13:43 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فان رآه الكاهن واذا ناتئ الضربة ابيض ضارب الى الحمرة في قرعته او في صلعته كمنظر البرص في جلد الجسد
................................................................................
ויקרא 13:43 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וראה אתו הכהן והנה שאת־הנגע לבנה אדמדמת בקרחתו או בגבחתו כמראה צרעת עור בשר׃
................................................................................
ויקרא 13:43 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְרָאָ֨ה אֹתֹ֜ו הַכֹּהֵ֗ן וְהִנֵּ֤ה שְׂאֵת־הַנֶּ֙גַע֙ לְבָנָ֣ה אֲדַמְדֶּ֔מֶת בְּקָרַחְתֹּ֖ו אֹ֣ו בְגַבַּחְתֹּ֑ו כְּמַרְאֵ֥ה צָרַ֖עַת עֹ֥ור בָּשָֽׂר׃
................................................................................
ויקרא 13:43 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וראה אתו הכהן והנה שאת־הנגע לבנה אדמדמת בקרחתו או בגבחתו כמראה צרעת עור בשר׃
................................................................................
ויקרא 13:43 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְרָאָה אֹתֹו הַכֹּהֵן וְהִנֵּה שְׂאֵת־הַנֶּגַע לְבָנָה אֲדַמְדֶּמֶת בְּקָרַחְתֹּו אֹו בְגַבַּחְתֹּו כְּמַרְאֵה צָרַעַת עֹור בָּשָׂר׃
................................................................................
ויקרא 13:43 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
מג וראה אתו הכהן והנה שאת הנגע לבנה אדמדמת בקרחתו או בגבחתו--כמראה צרעת עור בשר
................................................................................
ויקרא 13:43 Hebrew Bible
................................................................................
וראה אתו הכהן והנה שאת הנגע לבנה אדמדמת בקרחתו או בגבחתו כמראה צרעת עור בשר׃
Levitico 13:43 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Il sacerdote lo esaminerà; e se vedrà che il tumore della piaga nella parte calva del di dietro o del davanti del capo è bianca tendente al rosso, simile alla lebbra della pelle del corpo,
................................................................................
IMAMAT 13:43 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka jikalau dilihat imam akan dia, bahwasanya adalah bengkak putih merah pada kepalanya yang sulah atau botak itu, rupanya seperti kusta pada kulit tubuh itu:
................................................................................
레위기 13:43 Korean
................................................................................
제사장은 그를 진찰할찌니 그 대머리에나 이마 대머리에 돋은 색점이 희고 불그스름하여 피부에 발한 문둥병과 같으면
................................................................................
Kunigø knyga 13:43 Lithuanian
................................................................................
tai kunigas patikrinęs paskelbs jį raupsuotu.
................................................................................
Leviticus 13:43 Maori
................................................................................
Na me titiro ia e te tohunga: na, ki te ma ahua whero te puku i pa ki tona matenga pakira, ki tona rae pakira ranei, ki te rite ki te putanga o te repera ki te kiri o te kikokiko;
................................................................................
3 Mosebok 13:43 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og når presten ser på ham og finner at det er en lyserød knute på hans skallete bakhode eller forhode, av samme utseende som spedalskhet på huden,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I obejrzy go kapłan; a jeźliżby sadzel zarazy jego był biały, albo sczerwieniały na łysinie jego, albo na obłysieniu jego, na kształt trądu na skórze ciała:
................................................................................
Levítico 13:43 Portugese Bible
................................................................................
Então o sacerdote o examinará, e se a inchação da praga na calva ou na meia calva for branca tirando a vermelho, como parece a lepra na pele da carne,   
................................................................................
Levitic 13:43 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Preotul să -l cerceteze. Dacă în partea pleşuvă dinapoi sau dinainte este o umflătură de rană de un alb roşietic, asemănătoare cu lepra de pe pielea trupului,
................................................................................
Левит 13:43 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
священник осмотрит его, и если увидит, что опухоль язвы бела или красноватана плеши его или на лысине его, видом похожа на проказу кожи тела,
................................................................................
Левит 13:43 Russian koi8r
................................................................................
священник осмотрит его, и если увидит, что опухоль язвы бела [или] красновата на плеши его или на лысине его, видом похожа на проказу кожи тела,[]
................................................................................
Levítico 13:43 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Entonces el sacerdote lo examinará; y si la hinchazón de la infección es blanca rojiza en la calva de la cabeza o en la calva de la frente, como la apariencia de la lepra en la piel del cuerpo,
................................................................................
Levítico 13:43 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Entonces el sacerdote lo mirará, y si pareciere la hinchazón de la llaga blanca rojiza en su calva ó en su antecalva, como el parecer de la lepra de la tez de la carne,
................................................................................
Levítico 13:43 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Entonces el sacerdote lo mirará, y si pareciere la hinchazón de la llaga blanca bermeja en su calva o en su antecalva, como el parecer de la lepra de la tez de la carne,
................................................................................
Levítico 13:43 Spanish: Modern
................................................................................
El sacerdote lo examinará; y he aquí que si la hinchazón de la llaga blanca rojiza en la calva trasera o delantera es semejante a la lepra en la piel del cuerpo,
................................................................................
3 Mosebok 13:43 Swedish (1917)
................................................................................
Om alltså prästen, när han beser honom, finner att den upphöjda fläcken på det skalliga stället, baktill eller framtill, är rödvit, och att den visar sig lik spetälska på den övriga kroppens hud,
................................................................................
Leviticus 13:43 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kung magkagayo'y titingnan siya ng saserdote: at, narito, kung ang pamamaga ng tila salot ay namumulamula ng maputi sa kaniyang kakalbuhan ng ulo o sa kaniyang kakalbuhan ng noo, gaya ng anyo ng ketong sa balat ng kaniyang laman;
................................................................................
Levililer 13:43 Turkish
................................................................................
Kâhin adama bakacak. Saçı dökülmüş baş ya da alındaki şişler deri hastalığının yol açtığı yaralar gibi kırmızımsı-beyazsa,
................................................................................
Leâ-vi Kyù 13:43 Vietnamese (1934)
................................................................................
Thầy tế lễ phải khám cho; nếu nơi sưng của vít trong chỗ sói phía trước hay là phía sau có màu trắng hồng, giống như bịnh phung tại da của thân người,
................................................................................
Levitico 13:43 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Se adunque, riguardandolo il sacerdote, ecco un tumore di piaga bianca rosseggiante nel capo, tutto senza peli, o calvo dalla fronte, simile in vista alla lebbra della pelle della carne;
................................................................................
IMAMAT 13:43 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Imam harus memeriksa orang itu, dan kalau memang ada bengkak putih kemerah-merahan,
................................................................................
IMAMAT 13:43 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu imam harus memeriksa dia; bila ternyata bahwa bengkak pada bagian kepala yang botak itu putih kemerah-merahan, dan kelihatannya seperti kusta pada kulit,

Appearance .......... Appeareth .......... Bald .......... Body .......... Brow .......... Disease .......... Diseased .......... Examine .......... Flesh .......... Forehead .......... Growth .......... Head .......... Infection .......... Infectious .......... Leprosy .......... Mark .......... Plague .......... Priest .......... Reddish .......... Reddish-White .......... Rising .......... Skin .......... Sore .......... Swelling .......... Swollen .......... White .......... White-Reddish

Appearance .......... Appeareth .......... Bald .......... Body .......... Brow .......... Disease .......... Diseased .......... Examine .......... Flesh .......... Forehead .......... Growth .......... Head .......... Infection .......... Infectious .......... Leprosy .......... Mark .......... Plague .......... Priest .......... Reddish .......... Reddish-White .......... Rising .......... Skin .......... Sore .......... Swelling .......... Swollen .......... White .......... White-Reddish

Alphabetical: an .......... and .......... appearance .......... at .......... bald .......... body .......... disease .......... examine .......... forehead .......... head .......... him .......... his .......... if .......... in .......... infection .......... infectious .......... is .......... leprosy .......... like .......... look .......... of .......... on .......... or .......... priest .......... reddish-white .......... shall .......... skin .......... sore .......... swelling .......... swollen .......... The .......... Then .......... to

OT Law

............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 43

Scripturetext.com Multilingual Bible