Leviticus 13:21
New American Standard Bible (©1995)
"But if the priest looks at it, and behold, there are no white hairs in it and it is not lower than the skin and is faded, then the priest shall isolate him for seven days;

Leviticus 13:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐὰν δὲ ἴδῃ ὁ ἱερεὺς καὶ ἰδοὺ οὐκ ἔστιν ἐν αὐτῷ θρὶξ λευκή καὶ ταπεινὸν μὴ ᾖ ἀπὸ τοῦ δέρματος τοῦ χρωτός καὶ αὐτὴ ᾖ ἀμαυρά ἀφοριεῖ αὐτὸν ὁ ἱερεὺς ἑπτὰ ἡμέρας

ויקרא 13:21 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאִם יִרְאֶנָּה הַכֹּהֵן וְהִנֵּה אֵין־בָּהּ שֵׂעָר לָבָן וּשְׁפָלָה אֵינֶנָּה מִן־הָעֹור וְהִיא כֵהָה וְהִסְגִּירֹו הַכֹּהֵן שִׁבְעַת יָמִים׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quod si pilus coloris est pristini et cicatrix subobscura et vicina carne non est humilior recludet eum septem diebus
................................................................................
Levítico 13:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pero si el sacerdote la examina, y he aquí, no hay pelos blancos en ella, y no está a nivel más bajo que la piel y se ha oscurecido, el sacerdote lo aislará por siete días;
................................................................................
3 Mose 13:21 German: Luther (1912)
................................................................................
Sieht aber der Priester und findet, daß die Haare nicht weiß sind und es ist nicht tiefer denn die andere Haut und ist verschwunden, so soll er ihn sieben Tage verschließen.
................................................................................
Lévitique 13:21 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Si le sacrificateur voit qu'il n'y a point de poil blanc dans la tache, qu'elle n'est pas plus enfoncée que la peau, et qu'elle est devenue pâle, il enfermera cet homme pendant sept jours.
................................................................................
利 未 記 13:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
祭 司 若 察 看 , 其 上 没 有 白 毛 , 也 没 有 洼 於 皮 , 乃 是 发 暗 , 就 要 将 他 关 锁 七 天 。
................................................................................
King James Bible
But if the priest look on it, and, behold, there be no white hairs therein, and if it be not lower than the skin, but be somewhat dark; then the priest shall shut him up seven days:

American King James Version
But if the priest look on it, and, behold, there be no white hairs therein, and if it be not lower than the skin, but be somewhat dark; then the priest shall shut him up seven days:

American Standard Version
But if the priest look on it, and, behold, there be no white hairs therein, and it be not lower than the skin, but be dim; then the priest shall shut him up seven days:

Bible in Basic English
But if, after looking at it, he sees that there are no white hairs on it, and it is not deeper than the skin, and it is not very bright, then let the priest keep him shut up for seven days:

Douay-Rheims Bible
But if the hair be of the former colour, and the scar somewhat obscure, and be not lower than the flesh that is near it, he shall shut him up seven days.

Darby Bible Translation
But if the priest look on it, and behold, there are no white hairs therein, and it is not deeper than the skin, and is pale, the priest shall shut him up seven days;

English Revised Version
But if the priest look on it, and, behold, there be no white hairs therein, and it be not lower than the skin, but be dim, then the priest shall shut him up seven days:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
But if the priest examines the affected area and the hair in it is not white or the affected area is not deeper than the rest of the skin but has faded, the priest must put him in isolation for seven days.

Webster's Bible Translation
But if the priest shall look on it, and behold, there are no white hairs in it, and if it is not lower than the skin, but somewhat dark; then the priest shall shut him up seven days:

World English Bible
But if the priest examines it, and behold, there are no white hairs in it, and it isn't deeper than the skin, but is dim, then the priest shall isolate him seven days.

Young's Literal Translation
'And if the priest see it, and lo, there is no white hair in it, and it is not lower than the skin, and is become weak, then hath the priest shut him up seven days;
................................................................................
利 未 記 13:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
祭 司 若 察 看 , 其 上 沒 有 白 毛 , 也 沒 有 窪 於 皮 , 乃 是 發 暗 , 就 要 將 他 關 鎖 七 天 。
................................................................................
Lévitique 13:21 French: Darby
................................................................................
Et si le sacrificateur la voit, et voici, il n'y a pas en elle de poil blanc, et elle n'est pas plus enfoncée que la peau, mais elle s'efface, le sacrificateur le fera enfermer pendant sept jours.
................................................................................
Lévitique 13:21 French: Martin (1744)
................................................................................
Que si le Sacrificateur la regardant aperçoit que le poil ne soit point devenu blanc, et qu'elle ne soit point plus enfoncée que la peau; mais qu'elle se soit retirée, le Sacrificateur le fera enfermer pendant sept jours.
................................................................................
Lévitique 13:21 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais si le sacrificateur voit qu'il n'y a point de poil blanc dans la tache, et qu'elle n'est pas plus enfoncée que la peau, et qu'elle est devenue pâle, le sacrificateur enfermera cet homme pendant sept jours.
................................................................................
3 Mose 13:21 German: Luther (1545)
................................................................................
Siehet aber der Priester und findet, daß die Haare nicht weiß sind, und ist nicht tiefer denn die andere Haut, und ist verschwunden, so soll er ihn sieben Tage verschließen.
................................................................................
3 Mose 13:21 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und wenn der Priester ihn besieht, und siehe, es ist kein weißes Haar darin, und der Flecken (W. er) ist nicht niedriger als die Haut und ist blaß, so soll der Priester ihn sieben Tage einschließen.

Levitiku 13:21 Albanian
................................................................................
Por në rast se prifti, duke e ekzaminuar, sheh që në njollë nuk ka qime të bardha dhe që ajo nuk është më e thellë se lëkura dhe është pakësuar, ai do ta izolojë shtatë ditë.
................................................................................
Левит 13:21 Bulgarian
................................................................................
Но ако, като я прегледа свещеникът, ето, няма бели влакна в нея, и не е по-дълбоко от кожата, и е завехнала, тогава свещеникът да го затвори за седем дена;
................................................................................
Leviticus 13:21 Croatian Bible
................................................................................
Ali ako svećenik ustanovi da tu dlaka nije pobijeljela, da koža nije udubljenija nego drugdje, da mjesto tamni, neka bolesnika osami sedam dana.
................................................................................
Leviticus 13:21 Czech BKR
................................................................................
Pakli, když pohledí na ni kněz, uzří, že chlupové nezběleli na něm, a není nižší nežli jiná kůže, ale že jest pozčernalé místo, tedy zavře ho kněz za sedm dní.
................................................................................
3 Mosebog 13:21 Danish
................................................................................
Men hvis der, når Præsten syner det, ikke viser sig at være hvide Hår derpå og det ikke ligger dybere end Huden udenom, men er ved at svinde, da skal Præsten lukke ham inde i syv Dage;
................................................................................
Leviticus 13:21 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Wanneer nu de priester die bezien zal hebben, dat, ziet, geen wit haar daaraan is, en die niet lager dan het vel, maar ingetrokken is, zo zal de priester hem zeven dagen opsluiten.
................................................................................
3 Mózes 13:21 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ha pedig megnézi azt a pap, és íme nincs abban fehér szõr, és nem is esett alább a bõrnél, sõt meghalványodott az: akkor rekeszsze külön azt a pap hét napig.
................................................................................
Moseo 3: Levidoj 13:21 Esperanto
................................................................................
Kaj se la pastro vidos, ke ne estas sur gxi blankaj haroj kaj gxi ne estas pli profunda ol la hauxto kaj gxi estas ne tre rimarkebla, tiam la pastro ensxlosos lin por sep tagoj.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 13:21 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta jos pappi näkee, ettei karvat ole siinä muuttuneet valkiaksi, ja ei ole matalampi kuin muukaan iho, ja se on kadonnut, niin papin pitää sulkeman hänen sisälle seitsemäksi päiväksi.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 13:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta jos pappi tarkastaessaan huomaa, ettei siinä ole valkoisia karvoja ja ettei se paikka ole muuta ihoa matalampi ja että se on käynyt vaaleaksi, sulkekoon pappi hänet sisälle seitsemäksi päiväksi.
................................................................................
Leviticus 13:21 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εαν δε ιδη ο ιερευς και ιδου ουκ εστιν εν αυτω θριξ λευκη και ταπεινον μη η απο του δερματος του χρωτος και αυτη η αμαυρα αφοριει αυτον ο ιερευς επτα ημερας
................................................................................
Leviticus 13:21 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ean de idē o iereus kai idou ouk estin en autō thriξ leukē kai tapeinon mē ē apo tou dermatos tou chrōtos kai autē ē amaura aphoriei auton o iereus epta ēmeras
ean de idE o iereus kai idou ouk estin en autO thriξ leukE kai tapeinon mE E apo tou dermatos tou chrOtos kai autE E amaura aphoriei auton o iereus epta Emeras

................................................................................
Levitik 13:21 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men, lè prèt la egzaminen l', si li wè pwal ki ladan l' yo pa blan, si bouton an pa pi fon pase rès po a, si li konmanse chanje koulè, prèt la va fèmen moun lan yon kote pou kont li pou sèt jou.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 13:21 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لكن ان رآها الكاهن واذا ليس فيها شعر ابيض وليست اعمق من الجلد وهي كامدة اللون يحجزه الكاهن سبعة ايام.
................................................................................
ויקרא 13:21 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואם יראנה הכהן והנה אין־בה שער לבן ושפלה איננה מן־העור והיא כהה והסגירו הכהן שבעת ימים׃
................................................................................
ויקרא 13:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְאִ֣ם ׀ יִרְאֶ֣נָּה הַכֹּהֵ֗ן וְהִנֵּ֤ה אֵֽין־בָּהּ֙ שֵׂעָ֣ר לָבָ֔ן וּשְׁפָלָ֥ה אֵינֶ֛נָּה מִן־הָעֹ֖ור וְהִ֣יא כֵהָ֑ה וְהִסְגִּירֹ֥ו הַכֹּהֵ֖ן שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים׃
................................................................................
ויקרא 13:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואם ׀ יראנה הכהן והנה אין־בה שער לבן ושפלה איננה מן־העור והיא כהה והסגירו הכהן שבעת ימים׃
................................................................................
ויקרא 13:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאִם ׀ יִרְאֶנָּה הַכֹּהֵן וְהִנֵּה אֵין־בָּהּ שֵׂעָר לָבָן וּשְׁפָלָה אֵינֶנָּה מִן־הָעֹור וְהִיא כֵהָה וְהִסְגִּירֹו הַכֹּהֵן שִׁבְעַת יָמִים׃
................................................................................
ויקרא 13:21 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כא ואם יראנה הכהן והנה אין בה שער לבן ושפלה איננה מן העור והיא כהה--והסגירו הכהן שבעת ימים
................................................................................
ויקרא 13:21 Hebrew Bible
................................................................................
ואם יראנה הכהן והנה אין בה שער לבן ושפלה איננה מן העור והיא כהה והסגירו הכהן שבעת ימים׃
Levitico 13:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ma se il sacerdote, esaminandola, vede che nella macchia non ci sono peli bianchi e che non è più profonda della pelle e non è più lucida, il sacerdote lo rinchiuderà sette giorni.
................................................................................
IMAMAT 13:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi jikalau dilihat imam akan dia, bahwasanya tiadalah bulu roma yang putih padanya dan tiada ia itu lebih dalam dari pada kulit melainkan makin lebih susut, maka hendaklah imam itu mengurungkan dia tujuh hari lamanya.
................................................................................
레위기 13:21 Korean
................................................................................
그러나 제사장의 보기에 거기 흰 털이 없고 피부보다 얕지 아니하고 빛이 엷으면 제사장은 그를 칠일 동안 금고할 것이며
................................................................................
Kunigø knyga 13:21 Lithuanian
................................................................................
Bet, jei plaukai bus pirmykštės spalvos, o randas apytamsis ir vieta neįdubusi, uždarys jį septynioms dienoms;
................................................................................
Leviticus 13:21 Maori
................................................................................
Ki te tirohia ia e te tohunga, na, kahore he huruhuru ma o reira, a kahore i raro i te kiri, engari e ahua mangu ana, na, me tutaki atu ia e te tohunga, kia whitu nga ra:
................................................................................
3 Mosebok 13:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men når presten ser på det syke sted og finner at det ikke er hvite hår på det, og at det ikke er dypere enn huden ellers, og at det er blekt, da skal presten holde ham innestengt i syv dager.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ale jeźliby ją obaczył kapłan, że w niej włos nie bieleje, i nie jest głębsza nad inszą skórę, ale tylko naczerniała, tedy zamknie kapłan takowego przez siedem dni.
................................................................................
Levítico 13:21 Portugese Bible
................................................................................
Se, porém, o sacerdote a examinar, e nela não houver pêlo branco e não estiver mais profunda que a pele, mas tiver escurecido, o sacerdote encerrará por sete dias o homem.   
................................................................................
Levitic 13:21 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dacă preotul vede că nu este păr alb în pată, că ea nu este mai adîncă decît pielea, şi că a mai scăzut, să închidă pe omul acela şapte zile.
................................................................................
Левит 13:21 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
если же священник увидит, что волос на ней не бел, и она не ниже кожи, и притом мало приметна, то священник заключит его на семь дней;
................................................................................
Левит 13:21 Russian koi8r
................................................................................
если же священник увидит, что волос на ней не бел, и она не ниже кожи, и притом мало приметна, то священник заключит его на семь дней;[]
................................................................................
Levítico 13:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Pero si el sacerdote la examina, y ve que no hay pelos blancos en ella, y no está a nivel más bajo que la piel y se ha oscurecido, el sacerdote lo aislará por siete días;
................................................................................
Levítico 13:21 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y si el sacerdote la considerare, y no pareciere en ella pelo blanco, ni estuviere más baja que la piel, sino oscura, entonces el sacerdote lo encerrará por siete días:
................................................................................
Levítico 13:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y si el sacerdote la considerare, y no pareciere en ella pelo blanco, ni estuviere más baja que la piel, sino oscura, entonces el sacerdote lo encerrará por siete días;
................................................................................
Levítico 13:21 Spanish: Modern
................................................................................
Si el sacerdote la examina, y he aquí que no hay en ella pelo blanco ni está más hundida que la piel, sino que está oscura, el sacerdote lo aislará durante siete días.
................................................................................
3 Mosebok 13:21 Swedish (1917)
................................................................................
Men om prästen, när han beser stället, finner att vitt hår saknas där, och att stället icke är lägre än den övriga huden, och att det är blekt, så skall prästen hålla honom innestängd i sju dagar.
................................................................................
Leviticus 13:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Datapuwa't kung pagtingin ng saserdote, ay makitang walang balahibong puti yaon, o hindi impis man kay sa balat, kungdi namutla, ay kukulungin ng saserdote siya na pitong araw.
................................................................................
Levililer 13:21 Turkish
................................................................................
Ama kâhin hastaya baktığında yarada beyaz kıl yoksa, yara derine inmemiş ve yara solmuşsa, kişiyi yedi gün kapalı bir yerde tutacaktır.
................................................................................
Leâ-vi Kyù 13:21 Vietnamese (1934)
................................................................................
Còn nếu thầy tế lễ khám, không thấy lông trắng trong chỗ đém, không hủng sâu hơn da, và thấy đã trở thành tái, thì hãy giam người đó trong bảy ngày.
................................................................................
Levitico 13:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma se, riguardandolo il sacerdote, ecco, non vi è alcun pelo bianco, ed ella non è più bassa che la pelle, ed ella s’è ristretta; rinchiudalo il sacerdote per sette giorni.
................................................................................
IMAMAT 13:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi kalau menurut pemeriksaan imam bulu di bagian itu tidak menjadi putih, dan bagian itu tidak lebih dalam dari kulit di sekitarnya, hanya lebih muda warnanya, orang itu harus diasingkan selama tujuh hari.
................................................................................
IMAMAT 13:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi jikalau panau itu diperiksa oleh imam dan ternyata tidak ada bulu yang putih padanya, dan tidak lebih dalam dari pada kulit, malahan pudar, imam harus mengurung orang itu tujuh hari lamanya.

Bright .......... Dark .......... Deep .......... Deeper .......... Dim .......... Examines .......... Faded .......... Hair .......... Hairs .......... Isolate .......... Isolation .......... Lower .......... Pale .......... Seven .......... Shut .......... Skin .......... Somewhat .......... Therein .......... Weak .......... White

Bright .......... Dark .......... Deep .......... Deeper .......... Dim .......... Examines .......... Faded .......... Hair .......... Hairs .......... Isolate .......... Isolation .......... Lower .......... Pale .......... Seven .......... Shut .......... Skin .......... Somewhat .......... Therein .......... Weak .......... White

Alphabetical: and .......... are .......... at .......... behold .......... But .......... days .......... deep .......... examines .......... faded .......... for .......... hair .......... hairs .......... has .......... him .......... if .......... in .......... is .......... isolate .......... isolation .......... it .......... looks .......... lower .......... more .......... no .......... not .......... priest .......... put .......... seven .......... shall .......... skin .......... than .......... the .......... then .......... there .......... to .......... when .......... white

OT Law

............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21

Scripturetext.com Multilingual Bible