Leviticus 11:35
New American Standard Bible (©1995)
'Everything, moreover, on which part of their carcass may fall becomes unclean; an oven or a stove shall be smashed; they are unclean and shall continue as unclean to you.

Leviticus 11:35 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ πᾶν ὃ ἐὰν πέσῃ ἀπὸ τῶν θνησιμαίων αὐτῶν ἐπ' αὐτό ἀκάθαρτον ἔσται κλίβανοι καὶ κυθρόποδες καθαιρεθήσονται ἀκάθαρτα ταῦτά ἐστιν καὶ ἀκάθαρτα ταῦτα ὑμῖν ἔσονται

ויקרא 11:35 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְכֹל אֲשֶׁר־יִפֹּל מִנִּבְלָתָם עָלָיו יִטְמָא תַּנּוּר וְכִירַיִם יֻתָּץ טְמֵאִים הֵם וּטְמֵאִים יִהְיוּ לָכֶם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et quicquid de morticinis istiusmodi ceciderit super illud inmundum erit sive clibani sive cytropodes destruentur et inmundi erunt
................................................................................
Levítico 11:35 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``Todo aquello sobre lo cual caiga parte de sus cadáveres quedará inmundo; el horno o fogón será derribado; son inmundos y seguirán siendo inmundos para vosotros.
................................................................................
3 Mose 11:35 German: Luther (1912)
................................................................................
Und alles, worauf solches Aas fällt, wird unrein, es sei ein Ofen oder Kessel, so soll man's zerbrechen; denn es ist unrein und soll euch unrein sein.
................................................................................
Lévitique 11:35 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tout objet sur lequel tombera quelque chose de leurs corps morts sera souillé; le four et le foyer seront détruits: ils seront souillés, et vous les regarderez comme souillés.
................................................................................
利 未 記 11:35 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
其 中 已 死 的 , 若 有 一 点 掉 在 甚 麽 物 件 上 , 那 物 件 就 不 洁 净 , 不 拘 是 炉 子 , 是 锅 ? , 就 要 打 碎 , 都 不 洁 净 , 也 必 与 你 们 不 洁 净 。
................................................................................
King James Bible
And every thing whereupon any part of their carcass falleth shall be unclean; whether it be oven, or ranges for pots, they shall be broken down: for they are unclean and shall be unclean unto you.

American King James Version
And every thing whereupon any part of their carcass falls shall be unclean; whether it be oven, or ranges for pots, they shall be broken down: for they are unclean and shall be unclean to you.

American Standard Version
And every thing whereupon any part of their carcass falleth shall be unclean; whether oven, or range for pots, it shall be broken in pieces: they are unclean, and shall be unclean unto you.

Bible in Basic English
Any part of the dead body of one of these, falling on anything, will make it unclean; if it is an oven or a cooking-pot it will have to be broken: they are unclean and will be unclean to you.

Douay-Rheims Bible
And upon whatsoever thing any of these dead beasts shall fall, it shall be unclean: whether it be oven, or pots with feet, they shall be destroyed, and shall be unclean.

Darby Bible Translation
And everything where upon any part of their carcase falleth shall be unclean; oven and hearth shall be broken down: they are unclean, and shall be unclean unto you.

English Revised Version
And every thing whereupon any part of their carcase falleth shall be unclean; whether oven, or range for pots, it shall be broken in pieces: they are unclean, and shall be unclean unto you.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Anything on which their dead bodies fall is unclean. If it is an oven or a stove, smash it. It is unclean and will remain unclean for you.

Webster's Bible Translation
And every thing on which any part of their carcass falleth, shall be unclean; whether an oven, or ranges for pots, they shall be broken down: for they are unclean, and shall be unclean to you.

World English Bible
Everything whereupon part of their carcass falls shall be unclean; whether oven, or range for pots, it shall be broken in pieces: they are unclean, and shall be unclean to you.

Young's Literal Translation
and anything on which any of their carcase falleth is unclean (oven or double pots), it is broken down, unclean they are, yea, unclean they are to you.
................................................................................
利 未 記 11:35 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
其 中 已 死 的 , 若 有 一 點 掉 在 甚 麼 物 件 上 , 那 物 件 就 不 潔 淨 , 不 拘 是 爐 子 , 是 鍋 臺 , 就 要 打 碎 , 都 不 潔 淨 , 也 必 與 你 們 不 潔 淨 。
................................................................................
Lévitique 11:35 French: Darby
................................................................................
et tout ce sur quoi tombe quelque chose de leur corps mort, sera impur; le four et le foyer seront détruits: ils sont impurs, et ils vous seront impurs;
................................................................................
Lévitique 11:35 French: Martin (1744)
................................................................................
Et s'il tombe quelque chose de leur chair morte sur quoi que ce soit, cela sera souillé; le four et le foyer seront abattus; ils sont souillés, et ils vous seront souillés.
................................................................................
Lévitique 11:35 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Tout objet sur lequel tombera quelque chose de leur corps mort, sera souillé; le four et le foyer seront détruits; ils sont souillés, et ils vous seront souillés.
................................................................................
3 Mose 11:35 German: Luther (1545)
................................................................................
Und alles, worauf ein solch Aas fällt, wird unrein, es sei Ofen oder Kessel, so soll man's zerbrechen; denn es ist unrein, und soll euch unrein sein.
................................................................................
3 Mose 11:35 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und alles, worauf von ihrem Aase fällt, wird unrein sein; Ofen und Herd sollen niedergerissen werden, sie sind unrein, und unrein sollen sie euch sein.

Levitiku 11:35 Albanian
................................................................................
Çdo gjë mbi të cilën bie një pjesë e trupit të tyre të ngordhur, qoftë furra apo furnela, do të copëtohet; ata janë të papastër dhe do të konsiderohen të papastër nga ana juaj.
................................................................................
Левит 11:35 Bulgarian
................................................................................
Каквото и да било нещо, върху което би паднало нещо от мършата им, ще бъде нечисто; било пещ или огнище, трябва да се строшат; нечисти са, и нечисти ще бъдат за вас.
................................................................................
Leviticus 11:35 Croatian Bible
................................................................................
A sve na što padne bilo što od njihove crkotine neka je nečisto; bude li to peć ili ognjište, neka se sruše: onečišćeni su za vas i neka nečisti budu.
................................................................................
Leviticus 11:35 Czech BKR
................................................................................
A všecko, na čež by něco z těla jejich upadlo, nečisté bude. Pec a kotliště zbořeno bude, nebo nečisté jest; protož za nečisté je míti budete.
................................................................................
3 Mosebog 11:35 Danish
................................................................................
Alt, hvad et dødt Dyr af den Slags falder ned på, bliver urent; Ovne og Ildsteder skal nedbrydes, de er urene, og urene skal de være eder.
................................................................................
Leviticus 11:35 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En waarop iets van hun dood aas zal vallen, zal onrein zijn; de oven en de aarden pan zal verbroken worden; zij zijn onrein, daarom zullen zij u onrein zijn.
................................................................................
3 Mózes 11:35 Hungarian: Karoli
................................................................................
És minden, a mire azoknak holttestébõl esik [valami], tisztátalan; kemencze és tûzhely lerontassék; tisztátalanok azok és tisztátalanok legyenek néktek.
................................................................................
Moseo 3: Levidoj 11:35 Esperanto
................................................................................
Kaj cxio, sur kion falos io el ilia kadavrajxo, farigxos malpura; se gxi estos forno aux kaldrono, oni gxin disrompu; malpuraj ili estas kaj malpuraj ili estu por vi.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 11:35 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja kaikki, kuin senkaltainen raato päälle putoo, se tulee saastaiseksi, olis se pätsi eli kattila, se pitää rikottaman; sillä se on saastainen, ja sen pitää oleman teille saastaisen.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 11:35 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja kaikki, minkä päälle niiden raato putoaa, tulee saastaiseksi; olkoon se leivinuuni tai liesi, niin se revittäköön maahan; sillä saastaisia ne ovat ja saastaisia ne teille olkoot.
................................................................................
Leviticus 11:35 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και παν ο εαν πεση απο των θνησιμαιων αυτων επ' αυτο ακαθαρτον εσται κλιβανοι και κυθροποδες καθαιρεθησονται ακαθαρτα ταυτα εστιν και ακαθαρτα ταυτα υμιν εσονται
................................................................................
Leviticus 11:35 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai pan o ean pesē apo tōn thnēsimaiōn autōn ep' auto akatharton estai klibanoi kai kuthropodes kathairethēsontai akatharta tauta estin kai akatharta tauta umin esontai
kai pan o ean pesE apo tOn thnEsimaiOn autOn ep' auto akatharton estai klibanoi kai kuthropodes kathairethEsontai akatharta tauta estin kai akatharta tauta umin esontai

................................................................................
Levitik 11:35 Haitian Creole Bible
................................................................................
Si kadav yonn nan bèt sa yo tonbe sou nenpòt bagay, bagay sa a pa bon pou sèvi ankò. Si se yon fou osinon yon recho, se pou yo kraze yo an miyèt moso. Yo pa bon, nou pa fèt pou sèvi ak yo ankò menm.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 11:35 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وكل ما وقع عليه واحدة من جثثها يكون نجسا. التنور والموقدة يهدمان. انها نجسة وتكون نجسة لكم.
................................................................................
ויקרא 11:35 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וכל אשר־יפל מנבלתם עליו יטמא תנור וכירים יתץ טמאים הם וטמאים יהיו לכם׃
................................................................................
ויקרא 11:35 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְ֠כֹל אֲשֶׁר־יִפֹּ֨ל מִנִּבְלָתָ֥ם ׀ עָלָיו֮ יִטְמָא֒ תַּנּ֧וּר וְכִירַ֛יִם יֻתָּ֖ץ טְמֵאִ֣ים הֵ֑ם וּטְמֵאִ֖ים יִהְי֥וּ לָכֶֽם׃
................................................................................
ויקרא 11:35 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וכל אשר־יפל מנבלתם ׀ עליו יטמא תנור וכירים יתץ טמאים הם וטמאים יהיו לכם׃
................................................................................
ויקרא 11:35 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְכֹל אֲשֶׁר־יִפֹּל מִנִּבְלָתָם ׀ עָלָיו יִטְמָא תַּנּוּר וְכִירַיִם יֻתָּץ טְמֵאִים הֵם וּטְמֵאִים יִהְיוּ לָכֶם׃
................................................................................
ויקרא 11:35 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לה וכל אשר יפל מנבלתם עליו יטמא--תנור וכירים יתץ טמאים הם וטמאים יהיו לכם
................................................................................
ויקרא 11:35 Hebrew Bible
................................................................................
וכל אשר יפל מנבלתם עליו יטמא תנור וכירים יתץ טמאים הם וטמאים יהיו לכם׃
Levitico 11:35 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ogni oggetto sul quale cadrà qualcosa del loro corpo morto, sarà impuro; il forno o il fornello sarà spezzato; sono impuri, e li considererete come impuri.
................................................................................
IMAMAT 11:35 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan lagi segala benda lain yang ditimpa bangkainya itu haramlah, baik dapur baik periuk, hendaklah dipecahkan, karena haramlah adanya tak akan jangan kamu bilangkan dia haram.
................................................................................
레위기 11:35 Korean
................................................................................
이런 것의 주검이 물건 위에 떨어지면 그것이 모두 부정하여지리니 화덕이든지 질탕관이든지 깨뜨려버리라 이것이 부정하여져서 너희에게 부정한 것이 되리라
................................................................................
Kunigø knyga 11:35 Lithuanian
................................................................................
visa, ant ko užkristų kas nors iš tokios maitos, bus sutepta; krosnis ir katilas turi būti sudaužyti, nes sutepti.
................................................................................
Leviticus 11:35 Maori
................................................................................
Ka poke ano hoki nga mea katoa kua taka nei tetahi wahi o o ratou tinana mate ki runga: ahakoa oumu, turanga kohua ranei, me wahi kia ngotangota: he mea poke hoki, a ka poke ano ki a koutou.
................................................................................
3 Mosebok 11:35 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og alt det som slik en død kropp faller på, blir urent; enten det er ovn eller gryte, skal de brytes i stykker, de er urene og skal være urene for eder.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Owa wszystko, na coby upadło co z onych zdechlin, nieczyste będzie; piec i ognisko rozwalone będą, bo nieczyste są, i za nieczyste wam będą.
................................................................................
Levítico 11:35 Portugese Bible
................................................................................
E tudo aquilo sobre o que cair: alguma parte dos cadáveres deles será imundo; seja forno, seja fogão, será quebrado; imundos são, portanto para vós serão imundos.   
................................................................................
Levitic 11:35 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Orice lucru, pe care va cădea ceva din trupurile lor moarte, va fi necurat; cuptorul şi vatra să se dărîme: vor fi necurate, şi le veţi privi ca necurate.
................................................................................
Левит 11:35 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Все, на что упадет что-нибудь от трупа их, нечисто будет: печь и очаг должно разломать, они нечисты; и они должны быть нечисты длявас;
................................................................................
Левит 11:35 Russian koi8r
................................................................................
Всё, на что упадет что-нибудь от трупа их, нечисто будет: печь и очаг должно разломать, они нечисты; и они должны быть нечисты для вас;[]
................................................................................
Levítico 11:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'Todo aquello sobre lo cual caiga parte de sus cadáveres quedará inmundo; el horno o fogón será derribado; son inmundos y seguirán siendo inmundos para ustedes.
................................................................................
Levítico 11:35 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y todo aquello sobre que cayere algo del cuerpo muerto de ellos, será inmundo: el horno ú hornillos se derribarán; son inmundos, y por inmundos los tendréis.
................................................................................
Levítico 11:35 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y todo aquello sobre que cayere algo del cuerpo muerto de ellos, será inmundo; el horno y la chimenea serán derribados; son inmundos, y por inmundos los tendréis.
................................................................................
Levítico 11:35 Spanish: Modern
................................................................................
Todo aquello sobre lo cual caiga algo de sus cuerpos muertos quedará inmundo. Si es horno u hornillo, será destruido. Son inmundos, y os serán inmundos.
................................................................................
3 Mosebok 11:35 Swedish (1917)
................................................................................
Och allt varpå någon sådan död kropp faller bliver orent. Är det en ugn eller en härd, skall den förstöras, ty den bliver oren. Och den skall gälla för eder såsom oren.
................................................................................
Leviticus 11:35 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At lahat na kahulugan ng anomang bahagi ng bangkay ng mga yaon ay magiging karumaldumal; maging hurno o kalan ng mga palyok, ay babasagin: mga karumaldumal nga at magiging karumaldumal sa inyo.
................................................................................
Levililer 11:35 Turkish
................................................................................
Bunlardan birinin leşi neyin üzerine düşerse onu da kirletir. Üzerine düştüğü ister fırın olsun, ister ocak, parçalanmalıdır. Çünkü onlar kirlidir ve sizin için kirli sayılacaktır.
................................................................................
Leâ-vi Kyù 11:35 Vietnamese (1934)
................................................................................
Phàm vật nào bị một vài miếng xác chết nó rớt nhằm, sẽ lây ô uế; dầu lò, dầu bếp, cũng phải phá tan; nó đã bị ô uế; các ngươi phải cầm nó là ô uế vậy.
................................................................................
Levitico 11:35 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E ogni cosa, sopra la quale caderà del corpo morto loro, sia immonda; il forno, o il testo da cuocere, sia disfatto; essi sono immondi; però teneteli per immondi.
................................................................................
IMAMAT 11:35 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Apa saja yang kejatuhan bangkai itu menjadi najis. Anglo atau tempat pembakaran dari tanah yang kena bangkai itu harus dipecahkan karena najis.
................................................................................
IMAMAT 11:35 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kalau bangkai seekor dari binatang-binatang itu jatuh ke atas sesuatu benda, itu menjadi najis; pembakaran roti dan anglo haruslah diremukkan, karena semuanya itu najis dan haruslah najis juga bagimu;

Body .......... Broken .......... Carcase .......... Carcass .......... Carcasses .......... Continue .......... Cooking .......... Dead .......... Fall .......... Falleth .......... Falling .......... Falls .......... Moreover .......... Oven .......... Part .......... Pieces .......... Pot .......... Pots .......... Range .......... Ranges .......... Regard .......... Smashed .......... Stove .......... Unclean .......... Whereupon .......... Whether

Body .......... Broken .......... Carcase .......... Carcass .......... Carcasses .......... Continue .......... Cooking .......... Dead .......... Fall .......... Falleth .......... Falling .......... Falls .......... Moreover .......... Oven .......... Part .......... Pieces .......... Pot .......... Pots .......... Range .......... Ranges .......... Regard .......... Smashed .......... Stove .......... Unclean .......... Whereupon .......... Whether

Alphabetical: a .......... an .......... and .......... Anything .......... are .......... as .......... be .......... becomes .......... broken .......... carcass .......... carcasses .......... continue .......... cooking .......... Everything .......... fall .......... falls .......... may .......... moreover .......... must .......... of .......... on .......... one .......... or .......... oven .......... part .......... pot .......... regard .......... shall .......... smashed .......... stove .......... that .......... their .......... them .......... They .......... to .......... unclean .......... up .......... which .......... you

OT Law

............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 35

Scripturetext.com Multilingual Bible