Leviticus 11:33
New American Standard Bible (©1995)
'As for any earthenware vessel into which one of them may fall, whatever is in it becomes unclean and you shall break the vessel.

Leviticus 11:33 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ πᾶν σκεῦος ὀστράκινον εἰς ὃ ἐὰν πέσῃ ἀπὸ τούτων ἔνδον ὅσα ἐὰν ἔνδον ᾖ ἀκάθαρτα ἔσται καὶ αὐτὸ συντριβήσεται

ויקרא 11:33 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְכָל־כְּלִי־חֶרֶשׂ אֲשֶׁר־יִפֹּל מֵהֶם אֶל־תֹּוכֹו כֹּל אֲשֶׁר בְּתֹוכֹו יִטְמָא וְאֹתֹו תִשְׁבֹּרוּ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
vas autem fictile in quo horum quicquam intro ceciderit polluetur et idcirco frangendum est
................................................................................
Levítico 11:33 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``Respecto a cualquier vasija de barro en la cual caiga uno de ellos, lo que está en la vasija quedará inmundo y quebraréis la vasija.
................................................................................
3 Mose 11:33 German: Luther (1912)
................................................................................
Allerlei irdenes Gefäß, wo solcher Aas hineinfällt, wird alles unrein, was darin ist; und sollt's zerbrechen.
................................................................................
Lévitique 11:33 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tout ce qui se trouvera dans un vase de terre où il en tombera quelque chose, sera souillé, et vous briserez le vase.
................................................................................
利 未 記 11:33 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
若 有 死 了 掉 在 瓦 器 里 的 , 其 中 不 拘 有 甚 麽 , 就 不 洁 净 , 你 们 要 把 这 瓦 器 打 破 了 。
................................................................................
King James Bible
And every earthen vessel, whereinto any of them falleth, whatsoever is in it shall be unclean; and ye shall break it.

American King James Version
And every earthen vessel, into where any of them falls, whatever is in it shall be unclean; and you shall break it.

American Standard Version
And every earthen vessel, whereinto any of them falleth, whatsoever is in it shall be unclean, and it ye shall break.

Bible in Basic English
And if one of them gets into any vessel of earth, whatever is in the vessel will be unclean and the vessel will have to be broken.

Douay-Rheims Bible
But an earthen vessel, into which any of these shall fall, shall be defiled, and therefore is to be broken.

Darby Bible Translation
And every earthen vessel into which any of them falleth whatever is in it shall be unclean; and ye shall break it.

English Revised Version
And every earthen vessel, whereinto any of them falleth, whatsoever is in it shall be unclean, and it ye shall break.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"If any of these creatures falls into a piece of pottery, break the pottery because everything in it is unclean.

Webster's Bible Translation
And every earthen vessel, into which any of them falleth, whatever is in it shall be unclean; and ye shall break it.

World English Bible
Every earthen vessel, into which any of them falls, all that is in it shall be unclean, and you shall break it.

Young's Literal Translation
and any earthen vessel, into the midst of which any one of them falleth, all that is in its midst is unclean, and it ye do break.
................................................................................
利 未 記 11:33 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
若 有 死 了 掉 在 瓦 器 裡 的 , 其 中 不 拘 有 甚 麼 , 就 不 潔 淨 , 你 們 要 把 這 瓦 器 打 破 了 。
................................................................................
Lévitique 11:33 French: Darby
................................................................................
et tout vase de terre dans lequel il en tombe quelque chose,... tout ce qui est dedans, sera impur, et vous casserez le vase;
................................................................................
Lévitique 11:33 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais s'il en tombe quelque chose dans quelque vaisseau de terre que ce soit, tout ce qui est dedans sera souillé, et vous casserez le vaisseau.
................................................................................
Lévitique 11:33 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et s'il en tombe quelque chose dans un vase de terre, tout ce qui se trouvera dedans sera souillé, et vous briserez le vase.
................................................................................
3 Mose 11:33 German: Luther (1545)
................................................................................
Allerlei irden Gefäß, wo solcher Aas eines drein fällt, wird alles unrein, was drinnen ist; und sollt es zerbrechen.
................................................................................
3 Mose 11:33 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und jedes irdene Gefäß, in welches eines von ihnen hineinfällt: alles, was darin ist, wird unrein sein, und es selbst sollt ihr zerbrechen.

Levitiku 11:33 Albanian
................................................................................
Çdo enë prej argjile brenda të cilës një prej tyre bie, do ta thyeni; dhe gjithçka që ndodhet në të do të jetë i papaster.
................................................................................
Левит 11:33 Bulgarian
................................................................................
И ако някое от тях падне в някой пръстен съд, то всичко що е вътре в него ще бъде нечисто; а него да строшите.
................................................................................
Leviticus 11:33 Croatian Bible
................................................................................
Upadne li što od njih u kakvu zemljanu posudu, razbijte je; sve je u njoj onečišćeno.
................................................................................
Leviticus 11:33 Czech BKR
................................................................................
Všeliká pak nádoba hliněná, do níž by něco toho upadlo, i což by koli v ní bylo, nečisté bude, ona pak rozražena bude.
................................................................................
3 Mosebog 11:33 Danish
................................................................................
Og falder et af den Slags ned i et Lerkar, så bliver alt, hvad der er deri, urent, og ethvert sådant Kar skal I slå i Stykker;
................................................................................
Leviticus 11:33 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En alle aarden vat, waarin iets van dezelve zal gevallen zijn, al wat daarin is, zal onrein zijn, en gij zult dat breken.
................................................................................
3 Mózes 11:33 Hungarian: Karoli
................................................................................
Akármely cserépedény pedig, a melybe beleesik [valami] azokból, mindazzal együtt, a mi benne van, tisztátalan legyen, és az [edényt] törjétek el.
................................................................................
Moseo 3: Levidoj 11:33 Esperanto
................................................................................
Kaj se en ian argilan vazon io el ili falos internen, tiam cxio, kio estas interne, farigxos malpura; kaj la vazon rompu.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 11:33 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja kaikkinaiset savi-astiat, joihinka senkaltainen raato putoo, ovat kaikki saastaiset, ja mitä niissä on, ja pitää rikottaman.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 11:33 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja jos joku niistä putoaa saviastiaan, on kaikki, mitä siinä on, saastaista, ja astia rikottakoon.
................................................................................
Leviticus 11:33 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και παν σκευος οστρακινον εις ο εαν πεση απο τουτων ενδον οσα εαν ενδον η ακαθαρτα εσται και αυτο συντριβησεται
................................................................................
Leviticus 11:33 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai pan skeuos ostrakinon eis o ean pesē apo toutōn endon osa ean endon ē akatharta estai kai auto suntribēsetai
kai pan skeuos ostrakinon eis o ean pesE apo toutOn endon osa ean endon E akatharta estai kai auto suntribEsetai

................................................................................
Levitik 11:33 Haitian Creole Bible
................................................................................
Si kadav yonn nan bèt sa yo tonbe nan yon veso fèt an tè, tou sa ki nan veso a pa bon pou nou sèvi ankò, epitou se pou nou kraze veso sa a.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 11:33 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وكل متاع خزف وقع فيه منها فكل ما فيه يتنجس واما هو فتكسرونه.
................................................................................
ויקרא 11:33 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וכל־כלי־חרש אשר־יפל מהם אל־תוכו כל אשר בתוכו יטמא ואתו תשברו׃
................................................................................
ויקרא 11:33 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְכָל־כְּלִי־חֶ֔רֶשׂ אֲשֶׁר־יִפֹּ֥ל מֵהֶ֖ם אֶל־תֹּוכֹ֑ו כֹּ֣ל אֲשֶׁ֧ר בְּתֹוכֹ֛ו יִטְמָ֖א וְאֹתֹ֥ו תִשְׁבֹּֽרוּ׃
................................................................................
ויקרא 11:33 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וכל־כלי־חרש אשר־יפל מהם אל־תוכו כל אשר בתוכו יטמא ואתו תשברו׃
................................................................................
ויקרא 11:33 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְכָל־כְּלִי־חֶרֶשׂ אֲשֶׁר־יִפֹּל מֵהֶם אֶל־תֹּוכֹו כֹּל אֲשֶׁר בְּתֹוכֹו יִטְמָא וְאֹתֹו תִשְׁבֹּרוּ׃
................................................................................
ויקרא 11:33 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לג וכל כלי חרש--אשר יפל מהם אל תוכו  כל אשר בתוכו יטמא ואתו תשברו
................................................................................
ויקרא 11:33 Hebrew Bible
................................................................................
וכל כלי חרש אשר יפל מהם אל תוכו כל אשר בתוכו יטמא ואתו תשברו׃
Levitico 11:33 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E se ne cade qualcuno in un vaso di terra, tutto quello che vi si troverà dentro sarà impuro, e spezzerete il vaso.
................................................................................
IMAMAT 11:33 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Adapun segala benda tembekar, yang telah jatuh barang suatu dari pada binatang itu ke dalamnya, segala isinyapun haramlah adanya dan bekasnyapun hendaklah kamu pecahkan.
................................................................................
레위기 11:33 Korean
................................................................................
그것 중 어떤 것이 어느 질그릇에 떨어지면 그 속에 있는 것이 다 부정하여지나니 너는 그 그릇을 깨뜨리라
................................................................................
Kunigø knyga 11:33 Lithuanian
................................................................................
Jei kas iš jų įkristų į molinį indą, jis bus suteptas ir turės būti sudaužytas.
................................................................................
Leviticus 11:33 Maori
................................................................................
A ki te taka tetahi o ratou ki roto ki tetahi oko oneone, ahakoa he aha ranei, he aha ranei, kei roto, kua poke; a me wahi.
................................................................................
3 Mosebok 11:33 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og om noget av dem faller i et lerkar, så blir alt det som er i karet urent, og karet selv skal I slå i stykker;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wszelkie zaś naczynie gliniane, w które by co z tych rzeczy wpadło, ze wszystkiem, coby w niem było, nieczyste się stanie, a samo stłuczone będzie.
................................................................................
Levítico 11:33 Portugese Bible
................................................................................
E quanto a todo vaso de barro dentro do qual cair algum deles, tudo o que houver nele será imundo, e o vaso quebrareis.   
................................................................................
Levitic 11:33 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Tot ce se va găsi într'un vas de pămînt în care va cădea ceva din aceste trupuri moarte, va fi necurat, şi veţi sparge vasul.
................................................................................
Левит 11:33 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
если же которое-нибудь из них упадет в какой-нибудь глиняный сосуд, то находящееся в нем будет нечисто, и самый сосуд разбейте.
................................................................................
Левит 11:33 Russian koi8r
................................................................................
если же которое-нибудь из них упадет в какой-нибудь глиняный сосуд, то находящееся в нем будет нечисто, и самый [сосуд] разбейте.[]
................................................................................
Levítico 11:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'Respecto a cualquier vasija de barro en la cual caiga uno de ellos, lo que está en la vasija quedará inmundo y quebrarán la vasija.
................................................................................
Levítico 11:33 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y toda vasija de barro dentro de la cual cayere alguno de ellos, todo lo que estuviere en ella será inmundo, y quebraréis la vasija:
................................................................................
Levítico 11:33 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y todo vaso de barro dentro del cual cayere alguno de ellos, todo lo que estuviere en él será inmundo, y quebraréis el vaso .
................................................................................
Levítico 11:33 Spanish: Modern
................................................................................
Si alguno de ellos cae dentro de cualquier utensilio de barro, quedará inmundo todo lo que esté dentro de él; romperéis el utensilio.
................................................................................
3 Mosebok 11:33 Swedish (1917)
................................................................................
Och om något sådant faller i något slags lerkärl, så bliver allt som är i detta orent, och kärlet skolen I slå sönder.
................................................................................
Leviticus 11:33 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At bawa't sisidlang lupa na kahulugan ng mga iyan, lahat ng nalalaman doon ay magiging karumaldumal, at yao'y inyong babasagin.
................................................................................
Levililer 11:33 Turkish
................................................................................
Bunlardan biri toprak kabın içine düşerse, kabın içindekiler kirli sayılacaktır. Toprak kap kırılmalıdır.
................................................................................
Leâ-vi Kyù 11:33 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nếu vật chi của nó rớt nhằm đồ sành, các vật chi đựng ở trong đều sẽ bị ô uế; phải đập bể đồ sành đó đi.
................................................................................
Levitico 11:33 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E se alcun di quei rettili sarà caduto dentro alcun testo, tutto quello che vi sarà dentro sia immondo, e spezzate il testo.
................................................................................
IMAMAT 11:33 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Apabila bangkai itu jatuh ke dalam belanga tanah, segala yang ada di dalam belanga itu menjadi najis, dan belanga itu harus dipecahkan.
................................................................................
IMAMAT 11:33 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kalau seekor dari binatang-binatang itu jatuh ke dalam sesuatu belanga tanah, maka segala yang ada di dalamnya menjadi najis dan belanga itu harus kamu pecahkan.

Break .......... Broken .......... Clay .......... Earth .......... Earthen .......... Earthenware .......... Fall .......... Falleth .......... Falls .......... Gets .......... Midst .......... Pot .......... Unclean .......... Vessel .......... Whatever .......... Whatsoever .......... Whereinto

Break .......... Broken .......... Clay .......... Earth .......... Earthen .......... Earthenware .......... Fall .......... Falleth .......... Falls .......... Gets .......... Midst .......... Pot .......... Unclean .......... Vessel .......... Whatever .......... Whatsoever .......... Whereinto

Alphabetical: a .......... and .......... any .......... As .......... be .......... becomes .......... break .......... clay .......... earthenware .......... everything .......... fall .......... falls .......... for .......... If .......... in .......... into .......... is .......... it .......... may .......... must .......... of .......... one .......... pot .......... shall .......... the .......... them .......... unclean .......... vessel .......... whatever .......... which .......... will .......... you

OT Law

............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 33

Scripturetext.com Multilingual Bible