New American Standard Bible (©1995) and they shall be abhorrent to you; you may not eat of their flesh, and their carcasses you shall detest.Leviticus 11:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ βδελύγματα ἔσονται ὑμῖν ἀπὸ τῶν κρεῶν αὐτῶν οὐκ ἔδεσθε καὶ τὰ θνησιμαῖα αὐτῶν βδελύξεσθε Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et execrandum erit carnes eorum non comedetis et morticina vitabitis ................................................................................ Levítico 11:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ os serán abominación, no comeréis de su carne y abominaréis sus cadáveres. ................................................................................ 3 Mose 11:11 German: Luther (1912) ................................................................................ daß ihr von ihrem Fleisch nicht eßt und vor ihrem Aas euch scheut. {~} ................................................................................ Lévitique 11:11 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Vous les aurez en abomination, vous ne mangerez pas de leur chair, et vous aurez en abomination leurs corps morts. ................................................................................ 利 未 記 11:11 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 这 些 无 翅 无 鳞 、 以 为 可 憎 的 , 你 们 不 可 吃 他 的 肉 ; 死 的 也 当 以 为 可 憎 。 ................................................................................ King James Bible They shall be even an abomination unto you; ye shall not eat of their flesh, but ye shall have their carcasses in abomination. American King James Version They shall be even an abomination to you; you shall not eat of their flesh, but you shall have their carcasses in abomination. American Standard Version and they shall be an abomination unto you; ye shall not eat of their flesh, and their carcasses ye shall have in abomination. Bible in Basic English They may not be used for food, and their dead bodies are disgusting to you. Douay-Rheims Bible And detestable : their flesh you shall not eat, and their carcasses you shall avoid. Darby Bible Translation They shall be even an abomination unto you: of their flesh shall ye not eat, and their carcase ye shall have in abomination. English Revised Version and they shall be an abomination unto you; ye shall not eat of their flesh, and their carcases ye shall have in abomination. GOD'S WORD® Translation (©1995) They must remain disgusting to you. Never eat their meat. Consider their dead bodies disgusting. Webster's Bible Translation They shall be even an abomination to you; ye shall not eat of their flesh, but ye shall have their carcasses in abomination. World English Bible and you detest them. You shall not eat of their flesh, and you shall detest their carcasses. Young's Literal Translation yea, an abomination they are to you; of their flesh ye do not eat, and their carcase ye abominate. ................................................................................ 利 未 記 11:11 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 這 些 無 翅 無 鱗 、 以 為 可 憎 的 , 你 們 不 可 吃 他 的 肉 ; 死 的 也 當 以 為 可 憎 。 ................................................................................ Lévitique 11:11 French: Darby ................................................................................ Cela vous sera une chose abominable; vous ne mangerez pas de leur chair, et vous aurez en abomination leur corps mort. ................................................................................ Lévitique 11:11 French: Martin (1744) ................................................................................ Elles vous seront donc en abomination, vous ne mangerez point de leur chair, et vous tiendrez pour une chose abominable leur chair morte. ................................................................................ Lévitique 11:11 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ils vous seront en abomination; vous ne mangerez point de leur chair, et vous tiendrez pour abominable leur cadavre. ................................................................................ 3 Mose 11:11 German: Luther (1545) ................................................................................ daß ihr von ihrem Fleisch nicht esset und vor ihrem Aas euch scheuet. ................................................................................ 3 Mose 11:11 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ ja, ein Greuel sollen sie euch sein: von ihrem Fleische sollt ihr nicht essen, und ihr Aas sollt ihr verabscheuen. | Levitiku 11:11 Albanian ................................................................................ Do të jenë të neveritshme për ju; nuk do të hani mishin e tyre dhe do keni neveri për trupin e tyre të pajetë. ................................................................................ Левит 11:11 Bulgarian ................................................................................ Непременно да бъдат отвратителни за вас; от месото им да не ядете, и от мършата им да се отвращавате. ................................................................................ Leviticus 11:11 Croatian Bible ................................................................................ i odvratna neka vam ostanu! Mesa od njih nemojte jesti, a njihove strvine držite za odvratnost. ................................................................................ Leviticus 11:11 Czech BKR ................................................................................ A tak v ohavnosti vám budou, abyste masa jejich nejedli a těla jejich v ohyzdnosti měli. ................................................................................ 3 Mosebog 11:11 Danish ................................................................................ De skal være eder en Vederstyggelighed, deres Kød må I ikke spise, og Ådslerne af dem skal I regne for en Vederstyggelighed. ................................................................................ Leviticus 11:11 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ja, een verfoeisel zullen zij u zijn; van hun vlees zult gij niet eten, en hun dood aas zult gij verfoeien. ................................................................................ 3 Mózes 11:11 Hungarian: Karoli ................................................................................ De legyenek [is] útálatosak néktek; azoknak húsából ne egyetek, és holttestöket is útáljátok. ................................................................................ Moseo 3: Levidoj 11:11 Esperanto ................................................................................ kaj ili estu abomenindajxo por vi, ilian viandon ne mangxu kaj iliajn kadavrojn abomenu. ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 11:11 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ne ovat teitä kauhistavat: niiden lihaa ei teidän pidä syömän, kauhistukaat heidän raatoansa. ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 11:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niitä inhotkaa; niiden lihaa älkää syökö, ja niiden raadot inhottakoot teitä. ................................................................................ Leviticus 11:11 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και βδελυγματα εσονται υμιν απο των κρεων αυτων ουκ εδεσθε και τα θνησιμαια αυτων βδελυξεσθε ................................................................................ Leviticus 11:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai bdelugmata esontai umin apo tōn kreōn autōn ouk edesthe kai ta thnēsimaia autōn bdeluξesthe kai bdelugmata esontai umin apo tOn kreOn autOn ouk edesthe kai ta thnEsimaia autOn bdeluξesthe ................................................................................ Levitik 11:11 Haitian Creole Bible ................................................................................ Gade yo pou move vyann. Pa manje vyann yo, pa manyen kadav yo.ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 11:11 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ومكروها يكون لكم. من لحمه لا تاكلوا وجثته تكرهون. ................................................................................ ויקרא 11:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ושקץ יהיו לכם מבשרם לא תאכלו ואת־נבלתם תשקצו׃ ................................................................................ ויקרא 11:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְשֶׁ֖קֶץ יִהְי֣וּ לָכֶ֑ם מִבְּשָׂרָם֙ לֹ֣א תֹאכֵ֔לוּ וְאֶת־נִבְלָתָ֖ם תְּשַׁקֵּֽצוּ׃ ................................................................................ ויקרא 11:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ושקץ יהיו לכם מבשרם לא תאכלו ואת־נבלתם תשקצו׃ ................................................................................ ויקרא 11:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְשֶׁקֶץ יִהְיוּ לָכֶם מִבְּשָׂרָם לֹא תֹאכֵלוּ וְאֶת־נִבְלָתָם תְּשַׁקֵּצוּ׃ ................................................................................ ויקרא 11:11 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יא ושקץ יהיו לכם מבשרם לא תאכלו ואת נבלתם תשקצו ................................................................................ ויקרא 11:11 Hebrew Bible ................................................................................ ושקץ יהיו לכם מבשרם לא תאכלו ואת נבלתם תשקצו׃ | Levitico 11:11 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Essi vi saranno in abominio; non mangerete della loro carne, e avrete in abominio i loro corpi morti. ................................................................................ IMAMAT 11:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Ia itu suatu perkara yang hina kepadamu; janganlah kamu makan dari pada dagingnya, dan hendaklah kamu ngeri akan bangkainya. ................................................................................ 레위기 11:11 Korean ................................................................................ 이들은 너희에게 가증한 것이니 너희는 그 고기를 먹지 말고 그 주검을 가증히 여기라 ................................................................................ Kunigø knyga 11:11 Lithuanian ................................................................................ nevalgysite jų mėsos ir nepaliesite jų maitos. ................................................................................ Leviticus 11:11 Maori ................................................................................ Ina, hei mea whakarihariha ano ena ki a koutou: kei kainga tetahi wahi o o ratou kikokiko e koutou, a me whakarihariha atu ki o ratou tinana mate. ................................................................................ 3 Mosebok 11:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ En vederstyggelighet skal de være for eder; av deres kjøtt skal I ikke ete, og deres døde kropper skal I holde for en vederstyggelighet. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Obrzydliwością będą wam; mięsa ich jeść nie będziecie, a ścierwem ich brzydzić się będziecie. ................................................................................ Levítico 11:11 Portugese Bible ................................................................................ tê-los-eis em abominação; da sua carne não comereis, e abominareis os seus cadáveres. ................................................................................ Levitic 11:11 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Să le priviţi ca o urîciune, să nu mîncaţi din carnea lor, şi trupurile lor moarte să le priviţi ca o urîciune. ................................................................................ Левит 11:11 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ они должны быть скверны для вас: мяса их не ешьте и трупов их гнушайтесь; ................................................................................ Левит 11:11 Russian koi8r ................................................................................ они должны быть скверны для вас: мяса их не ешьте и трупов их гнушайтесь;[] ................................................................................ Levítico 11:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ les serán abominación, no comerán de su carne y abominarán sus cadáveres. ................................................................................ Levítico 11:11 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Os serán, pues, en abominación: de su carne no comeréis, y abominaréis sus cuerpos muertos. ................................................................................ Levítico 11:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Os serán, pues, en abominación; de su carne no comeréis, y abominaréis sus cuerpos muertos. ................................................................................ Levítico 11:11 Spanish: Modern ................................................................................ Os serán detestables; no comeréis su carne y detestaréis sus cuerpos muertos. ................................................................................ 3 Mosebok 11:11 Swedish (1917) ................................................................................ Ja, de skola vara en styggelse för eder; av deras kött skolen I icke äta, och deras döda kroppar skolen I räkna såsom en styggelse. ................................................................................ Leviticus 11:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At magiging karumaldumal sa inyo; huwag kayong kakain ng laman ng mga iyan, at ang bangkay ng mga iyan ay aariin ninyong karumaldumal. ................................................................................ Levililer 11:11 Turkish ................................................................................ Bunlar sizin için iğrenç sayılacak. Etlerini yemeyecek, leşlerinden tiksineceksiniz. ................................................................................ Leâ-vi Kyù 11:11 Vietnamese (1934) ................................................................................ Những loài nầy, khá lấy làm gớm ghiếc cho mình, chớ nên ăn thịt nó, và hãy cầm thây nó là điều gớm ghiếc. ................................................................................ Levitico 11:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Sienvi adunque in abbominazione; non mangiate della carne loro, e abbiate in abbominio le lor carogne. ................................................................................ IMAMAT 11:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (11:10) ................................................................................ IMAMAT 11:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sesungguhnya haruslah semuanya itu kejijikan bagimu; dagingnya janganlah kamu makan, dan bangkainya haruslah kamu jijikkan.Abhorrent .......... Abominate .......... Abomination .......... Bodies .......... Carcase .......... Carcasses .......... Dead .......... Detest .......... Detestable .......... Detestation .......... Disgusting .......... Eat .......... Flesh .......... Food .......... Meat .......... Used Abhorrent .......... Abominate .......... Abomination .......... Bodies .......... Carcase .......... Carcasses .......... Dead .......... Detest .......... Detestable .......... Detestation .......... Disgusting .......... Eat .......... Flesh .......... Food .......... Meat .......... Used Alphabetical: abhorrent .......... And .......... are .......... be .......... carcasses .......... detest .......... eat .......... flesh .......... may .......... meat .......... must .......... not .......... of .......... shall .......... since .......... their .......... them .......... they .......... to .......... you OT Law ............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11 Scripturetext.com Multilingual Bible |