New American Standard Bible (©1995) When Moses heard that, it seemed good in his sight.Leviticus 10:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἤκουσεν μωυσῆς καὶ ἤρεσεν αὐτῷ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ quod cum audisset Moses recepit satisfactionem ................................................................................ Levítico 10:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Cuando Moisés oyó esto, quedó satisfecho. ................................................................................ 3 Mose 10:20 German: Luther (1912) ................................................................................ Da das Mose hörte, ließ er's sich gefallen. ................................................................................ Lévitique 10:20 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Moïse entendit et approuva ces paroles. ................................................................................ 利 未 記 10:20 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 摩 西 听 见 这 话 , 便 以 为 美 。 ................................................................................ King James Bible And when Moses heard that, he was content. American King James Version And when Moses heard that, he was content. American Standard Version And when Moses heard that , it was well-pleasing in his sight. Bible in Basic English And after hearing this, Moses was no longer angry. Douay-Rheims Bible Which when Moses had heard he was satisfied. Darby Bible Translation And Moses heard it; and it was good in his sight. English Revised Version And when Moses heard that, it was well-pleasing in his sight. GOD'S WORD® Translation (©1995) When Moses heard this, he was satisfied. Webster's Bible Translation And when Moses heard that, he was content. World English Bible When Moses heard that, it was pleasing in his sight. Young's Literal Translation And Moses hearkeneth, and it is good in his eyes. ................................................................................ 利 未 記 10:20 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 摩 西 聽 見 這 話 , 便 以 為 美 。 ................................................................................ Lévitique 10:20 French: Darby ................................................................................ Et Moïse l'entendit, et cela fut bon à ses yeux. ................................................................................ Lévitique 10:20 French: Martin (1744) ................................................................................ Ce que Moïse ayant entendu, il l'approuva. ................................................................................ Lévitique 10:20 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et Moïse, l'ayant entendu, approuva. ................................................................................ 3 Mose 10:20 German: Luther (1545) ................................................................................ Da das Mose hörete, ließ er's ihm gefallen. ................................................................................ 3 Mose 10:20 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Mose hörte es, und es war gut in seinen Augen. | Levitiku 10:20 Albanian ................................................................................ Kur Moisiu i dëgjoi këto, mbeti i kënaqur. ................................................................................ Левит 10:20 Bulgarian ................................................................................ И като чу това Моисей видя му се задоволително. ................................................................................ Leviticus 10:20 Croatian Bible ................................................................................ Kad Mojsije to ču, odobri. ................................................................................ Leviticus 10:20 Czech BKR ................................................................................ Což když uslyšel Mojžíš, přestal na tom. ................................................................................ 3 Mosebog 10:20 Danish ................................................................................ Da Mose's hørte dette, billigede han det. ................................................................................ Leviticus 10:20 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Als Mozes dit hoorde, zo was het goed in zijn ogen. ................................................................................ 3 Mózes 10:20 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mikor ezt hallotta vala Mózes, jónak tetszék ez néki. ................................................................................ Moseo 3: Levidoj 10:20 Esperanto ................................................................................ Kaj Moseo tion auxdis, kaj tio placxis al li. ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 10:20 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Kun Moses sen kuuli, tyytyi hän siihen ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 10:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kun Mooses sen kuuli, tyytyi hän siihen. ................................................................................ Leviticus 10:20 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ηκουσεν μωυσης και ηρεσεν αυτω ................................................................................ Leviticus 10:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ēkousen mōusēs kai ēresen autō kai Ekousen mOusEs kai Eresen autO ................................................................................ Levitik 10:20 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè Moyiz tande sa, sa te fè kè l' kontan.ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 10:20 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فلما سمع موسى حسن في عينيه ................................................................................ ויקרא 10:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וישמע משה וייטב בעיניו׃ ף ................................................................................ ויקרא 10:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּשְׁמַ֣ע מֹשֶׁ֔ה וַיִּיטַ֖ב בְּעֵינָֽיו׃ פ ................................................................................ ויקרא 10:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וישמע משה וייטב בעיניו׃ פ ................................................................................ ויקרא 10:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּשְׁמַע מֹשֶׁה וַיִּיטַב בְּעֵינָיו׃ פ ................................................................................ ויקרא 10:20 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כ וישמע משה וייטב בעיניו {פ} ................................................................................ ויקרא 10:20 Hebrew Bible ................................................................................ וישמע משה וייטב בעיניו׃ | Levitico 10:20 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Quando Mosè udì questo, rimase soddisfatto. ................................................................................ IMAMAT 10:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Demi didengar Musa akan kata ini, maka baiklah ia itu kepada pemandangannya. ................................................................................ 레위기 10:20 Korean ................................................................................ 모세가 그 말을 듣고 좋게 여겼더라 ................................................................................ Kunigø knyga 10:20 Lithuanian ................................................................................ Tai girdėdamas, Mozė priėmė pasiteisinimą. ................................................................................ Leviticus 10:20 Maori ................................................................................ A ka rongo a Mohi, na ka whakaae. ................................................................................ 3 Mosebok 10:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da Moses hørte dette, syntes han det var rett. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ To gdy usłyszał Mojżesz, przestał na tem. ................................................................................ Levítico 10:20 Portugese Bible ................................................................................ Ouvindo Moisés isto, pareceu-lhe razoável. ................................................................................ Levitic 10:20 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Moise a auzit şi a fost mulţămit cu aceste cuvinte. ................................................................................ Левит 10:20 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И услышал Моисей и одобрил. ................................................................................ Левит 10:20 Russian koi8r ................................................................................ И услышал Моисей и одобрил.[] ................................................................................ Levítico 10:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Cuando Moisés oyó esto, quedó satisfecho. ................................................................................ Levítico 10:20 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y cuando Moisés oyó esto, dióse por satisfecho. ................................................................................ Levítico 10:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y Moisés oyó esto, y lo aceptó. ................................................................................ Levítico 10:20 Spanish: Modern ................................................................................ Moisés oyó esto, y le pareció bien. ................................................................................ 3 Mosebok 10:20 Swedish (1917) ................................................................................ När Mose hörde detta, var han till freds. ................................................................................ Leviticus 10:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At nang marinig ni Moises, ay nakalugod sa kaniyang paningin. ................................................................................ Levililer 10:20 Turkish ................................................................................ Musa yanıtı uygun buldu. ................................................................................ Leâ-vi Kyù 10:20 Vietnamese (1934) ................................................................................ Môi-se phải nghe lời đáp ấy, bèn nhận cho phải. ................................................................................ Levitico 10:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E, quando Mosè ebbe udito questo, fu contento. ................................................................................ IMAMAT 10:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Musa merasa puas dengan jawaban itu. ................................................................................ IMAMAT 10:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Ketika Musa mendengar itu, ia menyetujuinya.Angry .......... Content .......... Eyes .......... Good .......... Heard .......... Hearing .......... Hearkeneth .......... Longer .......... Moses .......... Pleasing .......... Satisfied .......... Seemed .......... Sight .......... Well-Pleasing Angry .......... Content .......... Eyes .......... Good .......... Heard .......... Hearing .......... Hearkeneth .......... Longer .......... Moses .......... Pleasing .......... Satisfied .......... Seemed .......... Sight .......... Well-Pleasing Alphabetical: good .......... he .......... heard .......... his .......... in .......... it .......... Moses .......... satisfied .......... seemed .......... sight .......... that .......... this .......... was .......... When OT Law ............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20 Scripturetext.com Multilingual Bible |