New American Standard Bible (©1995) But Aaron spoke to Moses, "Behold, this very day they presented their sin offering and their burnt offering before the LORD. When things like these happened to me, if I had eaten a sin offering today, would it have been good in the sight of the LORD?"Leviticus 10:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐλάλησεν ααρων πρὸς μωυσῆν λέγων εἰ σήμερον προσαγειόχασιν τὰ περὶ τῆς ἁμαρτίας αὐτῶν καὶ τὰ ὁλοκαυτώματα αὐτῶν ἔναντι κυρίου καὶ συμβέβηκέν μοι ταῦτα καὶ φάγομαι τὰ περὶ τῆς ἁμαρτίας σήμερον μὴ ἀρεστὸν ἔσται κυρίῳ ויקרא 10:19 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיְדַבֵּר אַהֲרֹן אֶל־מֹשֶׁה הֵן הַיֹּום הִקְרִיבוּ אֶת־חַטָּאתָם וְאֶת־עֹלָתָם לִפְנֵי יְהוָה וַתִּקְרֶאנָה אֹתִי כָּאֵלֶּה וְאָכַלְתִּי חַטָּאת הַיֹּום הַיִּיטַב בְּעֵינֵי יְהוָה׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ respondit Aaron oblata est hodie victima pro peccato et holocaustum coram Domino mihi autem accidit quod vides quomodo potui comedere eam aut placere Domino in caerimoniis mente lugubri ................................................................................ Levítico 10:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pero Aarón dijo a Moisés: Mira, hoy mismo han presentado ellos su ofrenda por el pecado y su holocausto delante del SEÑOR. Ya que esto me ha sucedido, si yo hubiera comido hoy de la ofrenda por el pecado, ¿hubiera sido grato a los ojos del SEÑOR? ................................................................................ 3 Mose 10:19 German: Luther (1912) ................................................................................ Aaron aber sprach zu Mose: Siehe, heute haben sie ihr Sündopfer und ihr Brandopfer vor dem HERRN geopfert, und es ist mir also gegangen, wie du siehst; und ich sollte essen heute vom Sündopfer? Sollte das dem HERRN gefallen? ................................................................................ Lévitique 10:19 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Aaron dit à Moïse: Voici, ils ont offert aujourd'hui leur sacrifice d'expiation et leur holocauste devant l'Eternel; et, après ce qui m'est arrivé, si j'eusse mangé aujourd'hui la victime expiatoire, cela aurait-il été bien aux yeux de l'Eternel? ................................................................................ 利 未 記 10:19 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 亚 伦 对 摩 西 说 : 今 天 他 们 在 耶 和 华 面 前 献 上 赎 罪 祭 和 燔 祭 , 我 又 遇 见 这 样 的 灾 , 若 今 天 吃 了 赎 罪 祭 , 耶 和 华 岂 能 看 为 美 呢 ? ................................................................................ King James Bible And Aaron said unto Moses, Behold, this day have they offered their sin offering and their burnt offering before the LORD; and such things have befallen me: and if I had eaten the sin offering to day, should it have been accepted in the sight of the LORD? American King James Version And Aaron said to Moses, Behold, this day have they offered their sin offering and their burnt offering before the LORD; and such things have befallen me: and if I had eaten the sin offering to day, should it have been accepted in the sight of the LORD? American Standard Version And Aaron spake unto Moses, Behold, this day have they offered their sin-offering and their burnt-offering before Jehovah; and there have befallen me such things as these: and if I had eaten the sin-offering to-day, would it have been well-pleasing in the sight of Jehovah? Bible in Basic English And Aaron said to Moses, You have seen that today they have made their sin-offering and their burned offering before the Lord, and such things as these have come on me. If I had taken the sin-offering as food today, would it have been pleasing to the Lord? Douay-Rheims Bible Aaron answered: This day hath been offered the victim for sin, and the holocaust before the Lord: and to me what thou seest has happened: how could I eat it, or please the Lord in the ceremonies, having a sorrowful heart? Darby Bible Translation And Aaron said to Moses, Behold, to-day have they presented their sin-offering and their burnt-offering before Jehovah; and such things have befallen me; and had I to-day eaten the sin-offering, would it have been good in the sight of Jehovah? English Revised Version And Aaron spake unto Moses, Behold, this day have they offered their sin offering and their burnt offering before the LORD; and there have befallen me such things as these: and if I had eaten the sin offering today, would it have been well-pleasing in the sight of the LORD? GOD'S WORD® Translation (©1995) Aaron answered Moses, "Today they sacrificed their offering for sin and their burnt offering in the LORD's presence, and look what happened to me. If I had eaten the offering for sin today, would the LORD have approved?" Webster's Bible Translation And Aaron said to Moses, Behold, this day have they offered their sin-offering, and their burnt-offering before the LORD; and such things have befallen me: and if I had eaten the sin-offering to day, would it have been accepted in the sight of the LORD? World English Bible Aaron spoke to Moses, "Behold, this day they have offered their sin offering and their burnt offering before Yahweh; and such things as these have happened to me: and if I had eaten the sin offering today, would it have been pleasing in the sight of Yahweh?" Young's Literal Translation And Aaron speaketh unto Moses, 'Lo, to-day they have brought near their sin-offering and their burnt-offering before Jehovah; and things like these meet me, yet I have eaten a sin-offering to-day; is it good in the eyes of Jehovah?' ................................................................................ 利 未 記 10:19 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 亞 倫 對 摩 西 說 : 今 天 他 們 在 耶 和 華 面 前 獻 上 贖 罪 祭 和 燔 祭 , 我 又 遇 見 這 樣 的 災 , 若 今 天 吃 了 贖 罪 祭 , 耶 和 華 豈 能 看 為 美 呢 ? ................................................................................ Lévitique 10:19 French: Darby ................................................................................ Et Aaron dit à Moïse: Voici, ils ont présenté aujourd'hui leur sacrifice pour le péché et leur holocauste devant l'Éternel, et ces choses me sont arrivées; et si j'eusse mangé aujourd'hui le sacrifice pour le péché, cela eût-il été bon aux yeux de l'Éternel? ................................................................................ Lévitique 10:19 French: Martin (1744) ................................................................................ Alors Aaron répondit à Moise : Voici, ils ont offert aujourd'hui leur [offrande pour le] péché et leur holocauste devant l'Eternel, et ces choses-ci me sont arrivées. Si j'eusse mangé aujourd'hui [l'offrande pour le] péché, cela eût-il plu à l'Eternel? ................................................................................ Lévitique 10:19 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais Aaron dit à Moïse: Voici, ils ont offert aujourd'hui leur sacrifice pour le péché, et leur holocauste devant l' Éternel; et après ce qui m'est arrivé, si j'eusse mangé aujourd'hui le sacrifice pour le péché, cela eût-il plu à l'Éternel ................................................................................ 3 Mose 10:19 German: Luther (1545) ................................................................................ Aaron aber sprach zu Mose: Siehe, heute haben sie ihr Sündopfer und ihr Brandopfer vor dem HERRN geopfert, und es ist mir also gegangen, wie du siehest; und ich sollte essen heute vom Sündopfer? Sollte das dem HERRN gefallen? ................................................................................ 3 Mose 10:19 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Aaron redete zu Mose: Siehe, heute haben sie ihr Sündopfer und ihr Brandopfer vor Jehova dargebracht; und solches ist mir begegnet; und hätte ich heute das Sündopfer gegessen, würde es gut gewesen sein in den Augen Jehovas? | Levitiku 10:19 Albanian ................................................................................ Aaroni i tha pastaj Moisiut: "Ja, sot ata më kanë ofruar flijimin e tyre për mëkatin dhe olokaustin e tyre përpara Zotit, dhe më kanë ndodhur gjëra të tilla; po të kisha ngrënë sot viktimën e flijimit për mëkatin, a do t'i pëlqente kjo syve të Zotit?". ................................................................................ Левит 10:19 Bulgarian ................................................................................ Но Аарон каза на Моисея: Ето, те принесоха днес приноса си за грях и всеизгарянето си пред Господа; и, като ми се случиха такива работи, ако бях ял днес приноса за грях, щеше ли да се види угодно на Господа? ................................................................................ Leviticus 10:19 Croatian Bible ................................................................................ Nato će Aron Mojsiju: "Danas su, eto, prinijeli svoju žrtvu okajnicu i svoju žrtvu paljenicu pred Jahvom! Što bi se meni dogodilo da sam ja danas jeo od žrtve okajnice? Bi li to bilo milo Jahvi?" ................................................................................ Leviticus 10:19 Czech BKR ................................................................................ Tedy odpověděl Aron Mojžíšovi: Aj, dnes obětovali obět svou za hřích a obět svou zápalnou před Hospodinem, ale přihodila se mně taková věc, že, kdybych byl jedl obět za hřích dnes, zdali by se to líbilo Hospodinu? ................................................................................ 3 Mosebog 10:19 Danish ................................................................................ Men Aron svarede Moses: "Se, de har i Dag frembåret deres Syndoffer og Brændoffer for HERRENs Åsyn, og en sådan Tilskikkelse har ramt mig! Om jeg i Dag havde spist Syndofferkød, vilde HERREN da have billiget det?" ................................................................................ Leviticus 10:19 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen sprak Aaron tot Mozes: Zie, heden hebben zij hun zondoffer en hun brandoffer voor het aangezicht des HEEREN geofferd, en zulke dingen zijn mij wedervaren; en had ik heden het zondoffer gegeten, zou dat goed geweest zijn in de ogen des HEEREN? ................................................................................ 3 Mózes 10:19 Hungarian: Karoli ................................................................................ Áron pedig szóla Mózesnek: Ímé ma áldozták meg az õ bûnért való áldozatukat és egészen égõáldozatukat az Úr elõtt, engem pedig ilyen [keserûségek] értek: Ha megettem volna ma a bûnért való áldozatot, vajjon jó lett volna-é az Úr elõtt? ................................................................................ Moseo 3: Levidoj 10:19 Esperanto ................................................................................ Kaj Aaron diris al Moseo:Jen hodiaux ili alportis sian pekoferon kaj sian bruloferon antaux la Eternulon, kaj okazis al mi tia afero; se mi mangxus hodiaux pekoferon, cxu tio placxus al la Eternulo? ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 10:19 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta Aaron sanoi Mosekselle: katso, tänäpänä ovat he uhranneet rikosuhrinsa ja polttouhrinsa Herran edessä. Ja minulle on senkaltainen asia tapahtunut: ja pitäiskö minun tänäpänä syömän rikosuhrista, olisko se Herralle otollinen? ................................................................................ KOLMAS MOOSEKSEN 10:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta Aaron sanoi Moosekselle: "Katso, he ovat tänä päivänä tuoneet syntiuhrinsa ja polttouhrinsa Herran eteen, ja kuitenkin on tämä minua kohdannut; jos minä tänä päivänä söisin syntiuhria, olisikohan se Herralle otollista?" ................................................................................ Leviticus 10:19 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ελαλησεν ααρων προς μωυσην λεγων ει σημερον προσαγειοχασιν τα περι της αμαρτιας αυτων και τα ολοκαυτωματα αυτων εναντι κυριου και συμβεβηκεν μοι ταυτα και φαγομαι τα περι της αμαρτιας σημερον μη αρεστον εσται κυριω ................................................................................ Leviticus 10:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai elalēsen aarōn pros mōusēn legōn ei sēmeron prosageiochasin ta peri tēs amartias autōn kai ta olokautōmata autōn enanti kuriou kai sumbebēken moi tauta kai phagomai ta peri tēs amartias sēmeron mē areston estai kuriō kai elalEsen aarOn pros mOusEn legOn ei sEmeron prosageiochasin ta peri tEs amartias autOn kai ta olokautOmata autOn enanti kuriou kai sumbebEken moi tauta kai phagomai ta peri tEs amartias sEmeron mE areston estai kuriO ................................................................................ Levitik 10:19 Haitian Creole Bible ................................................................................ Arawon reponn Moyiz: -Ou wè sa ki rive m' jòdi a? Atout pèp la te fè ofrann pou wete peche li yo ak ofrann pou boule pou Seyè a, mwen t'ap mande m' si m' te manje ofrann peche yo a jòdi a, ou kwè sa ta fè Seyè a plezi?ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 10:19 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فقال هرون لموسى. انهما اليوم قد قربا ذبيحة خطيتهما ومحرقتهما امام الرب وقد اصابني مثل هذه. فلو اكلت ذبيحة الخطية اليوم هل كان يحسن في عيني الرب. ................................................................................ ויקרא 10:19 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וידבר אהרן אל־משה הן היום הקריבו את־חטאתם ואת־עלתם לפני יהוה ותקראנה אתי כאלה ואכלתי חטאת היום הייטב בעיני יהוה׃ ................................................................................ ויקרא 10:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיְדַבֵּ֨ר אַהֲרֹ֜ן אֶל־מֹשֶׁ֗ה הֵ֣ן הַ֠יֹּום הִקְרִ֨יבוּ אֶת־חַטָּאתָ֤ם וְאֶת־עֹֽלָתָם֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה וַתִּקְרֶ֥אנָה אֹתִ֖י כָּאֵ֑לֶּה וְאָכַ֤לְתִּי חַטָּאת֙ הַיֹּ֔ום הַיִּיטַ֖ב בְּעֵינֵ֥י יְהוָֽה׃ ................................................................................ ויקרא 10:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וידבר אהרן אל־משה הן היום הקריבו את־חטאתם ואת־עלתם לפני יהוה ותקראנה אתי כאלה ואכלתי חטאת היום הייטב בעיני יהוה׃ ................................................................................ ויקרא 10:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיְדַבֵּר אַהֲרֹן אֶל־מֹשֶׁה הֵן הַיֹּום הִקְרִיבוּ אֶת־חַטָּאתָם וְאֶת־עֹלָתָם לִפְנֵי יְהוָה וַתִּקְרֶאנָה אֹתִי כָּאֵלֶּה וְאָכַלְתִּי חַטָּאת הַיֹּום הַיִּיטַב בְּעֵינֵי יְהוָה׃ ................................................................................ ויקרא 10:19 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יט וידבר אהרן אל משה הן היום הקריבו את חטאתם ואת עלתם לפני יהוה ותקראנה אתי כאלה ואכלתי חטאת היום הייטב בעיני יהוה ................................................................................ ויקרא 10:19 Hebrew Bible ................................................................................ וידבר אהרן אל משה הן היום הקריבו את חטאתם ואת עלתם לפני יהוה ותקראנה אתי כאלה ואכלתי חטאת היום הייטב בעיני יהוה׃ | Levitico 10:19 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ed Aaronne disse a Mosè: "Ecco oggi essi hanno offerto il loro sacrifizio per il peccato e il loro olocausto da vanti all’Eterno; e, dopo le cose che mi son successe, se oggi avessi mangiato la vittima del sacrifizio per il peccato, sarebbe ciò piaciuto all’Eterno?" ................................................................................ IMAMAT 10:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka ujar Harun kepada Musa: Bahwa sesungguhnya pada hari ini juga telah dipersembahkannya korbannya karena dosa dan korbannya bakaran di hadapan hadirat Tuhan, maka perkara yang demikian telah berlaku atasku, maka bolehkah pada hari ini aku makan korban karena dosa itu? Masakan ia itu baik kepada pemandangan Tuhan? ................................................................................ 레위기 10:19 Korean ................................................................................ 아론이 모세에게 이르되 오늘 그들이 그 속죄제와 번제를 여호와께 드렸어도 이런 일이 내게 임하였거늘 오늘 내가 속죄 제육을 먹었더면 여호와께서 어찌 선히 여기셨으리요 ................................................................................ Kunigø knyga 10:19 Lithuanian ................................................................................ Aaronas atsakė: “Šiandien jie aukojo auką už nuodėmę ir deginamąją auką Viešpaties akivaizdoje, ir man taip atsitiko. Jei aš šiandien valgyčiau auką už nuodėmę, ar tai būtų priimtina Viešpačiui?” ................................................................................ Leviticus 10:19 Maori ................................................................................ Na ka mea atu a Arona ki a Mohi, Nana, nonaianei i whakaherea ai e ratou ta ratou whakahere hara, me ta ratou tahunga tinana, ki te aroaro o Ihowa; a kua pa mai enei mea ki ahau: a me i kainga te whakahere hara e ahau inaianei, tera ranei e mana kohia mai e Ihowa? ................................................................................ 3 Mosebok 10:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da sa Aron til Moses: De har jo idag ofret sitt syndoffer og sitt brennoffer for Herrens åsyn, og enda er slik en ulykke* hendt mig. Om jeg nu hadde ett syndoffer idag, skulde da det ha vært godt i Herrens øine? / {* 3MO 10, 1-5.} ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tedy Aaron odpowiedział Mojżeszowi: Oto, dziś ofiarowali ofiarę swoją za grzech, i ofiarę całopalenia swego przed obliczem Pańskiem, a oto mię spotkało; gdybym był jadł dziś ofiarę za grzech, izaliby się to było podobało Panu? ................................................................................ Levítico 10:19 Portugese Bible ................................................................................ Então disse Arão a Moisés: Eis que hoje ofereceram a sua oferta pelo pecado e o seu holocausto perante o Senhor, e tais coisas como essas me têm acontecido; se eu tivesse comido hoje a oferta pelo pecado, porventura teria sido isso coisa agradavel aos olhos do Senhor? ................................................................................ Levitic 10:19 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Aaron a răspuns lui Moise: ,,Iată, ei şi-au adus azi jertfa de ispăşire şi arderea lor de tot înaintea Domnului; şi, după cele ce mi s'au întîmplat, dacă aş fi mîncat azi jertfa de ispăşire, ar fi fost bine oare înaintea Domnului?`` ................................................................................ Левит 10:19 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Аарон сказал Моисею: вот, сегодня принесли они жертву свою за грех и всесожжение свое пред Господом, и это случилось со мною; если я сегодня съем жертву за грех, будет ли это угодно Господу? ................................................................................ Левит 10:19 Russian koi8r ................................................................................ Аарон сказал Моисею: вот, сегодня принесли они жертву свою за грех и всесожжение свое пред Господом, и это случилось со мною; если я сегодня съем жертву за грех, будет ли это угодно Господу?[] ................................................................................ Levítico 10:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Pero Aarón respondió a Moisés: "Mira, hoy mismo han presentado ellos su ofrenda por el pecado y su holocausto delante del SEÑOR. Ya que esto me ha sucedido, si yo hubiera comido hoy de la ofrenda por el pecado, ¿hubiera sido grato a los ojos del SEÑOR?" ................................................................................ Levítico 10:19 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y respondió Aarón á Moisés: He aquí hoy han ofrecido su expiación y su holocausto delante de Jehová: pero me han acontecido estas cosas: pues si comiera yo hoy de la expiación, ¿Hubiera sido acepto á Jehová? ................................................................................ Levítico 10:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y respondió Aarón a Moisés: He aquí hoy han ofrecido su expiación y su holocausto delante del SEÑOR; con todo eso me han acontecido estas cosas; pues si comiera yo hoy de la expiación, ¿Hubiera sido acepto al SEÑOR? ................................................................................ Levítico 10:19 Spanish: Modern ................................................................................ Aarón respondió a Moisés: --He aquí que ellos han ofrecido hoy su sacrificio por el pecado y su holocausto delante de Jehovah, y a mí me han acontecido estas cosas. Si yo hubiera comido hoy de la ofrenda por el pecado, ¿habría sido acepto a los ojos de Jehovah? ................................................................................ 3 Mosebok 10:19 Swedish (1917) ................................................................................ Men Aron sade till Mose: »Se, de hava i dag offrat sitt syndoffer och sitt brännoffer inför HERRENS ansikte, och mig har vederfarits vad du vet. Om jag nu i dag åte syndofferskött, skulle detta vara HERREN välbehagligt?» ................................................................................ Leviticus 10:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sinalita ni Aaron kay Moises, Narito, kanilang inihandog ng araw na ito ang kanilang handog dahil sa kasalanan, at ang kanilang handog na susunugin sa harap ng Panginoon; at sa akin ay nangyari ang mga ganyang bagay na gaya ng mga ito: at kung ako nga'y nakakain ng handog dahil sa kasalanan ngayon, kalulugdan ba kaya ako ng Panginoon? ................................................................................ Levililer 10:19 Turkish ................................................................................ Harun, ‹‹Halk bugün RABbe günah sunusu ve yakmalık sunu sundu›› diye yanıtladı, ‹‹Benim başıma ise bunlar geldi. Günah sunusunu bugün yemiş olsaydım, RAB bundan hoşnut olur muydu?›› ................................................................................ Leâ-vi Kyù 10:19 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nhưng A-rôn đáp rằng: Kìa, ngày nay họ đã dâng của lễ chuộc tội và của lễ thiêu của mình trước mặt Ðức Giê-hô-va; và sau khi việc rủi nầy xảy ra, nếu lại ngày nay tôi ăn của lễ chuộc tội, há có đẹp lòng Ðức Giê-hô-va chăng? ................................................................................ Levitico 10:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E Aaronne disse a Mosè: Ecco, essi hanno oggi offerto il loro sacrificio per lo peccato, e il loro olocausto, davanti al Signore; e cotali cose mi sono avvenute; se dunque io avessi oggi mangiato del sacrificio per lo peccato, sarebbe ciò piaciuto al Signore? ................................................................................ IMAMAT 10:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Jawab Harun, "Memang hari ini umat Israel sudah mempersembahkan kurban pengampunan dosa dan kurban bakaran kepada TUHAN. Walaupun begitu, bencana ini telah menimpa saya. Sekiranya hari ini saya makan juga kurban pengampunan dosa itu, apakah TUHAN akan senang?" ................................................................................ IMAMAT 10:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lalu berkatalah Harun kepada Musa: "Memang benar, pada hari ini mereka telah mempersembahkan korban penghapus dosa dan korban bakaran mereka ke hadapan TUHAN, tetapi hal-hal seperti tadilah yang kualami. Jikalau pada hari ini aku memakan juga korban penghapus dosa, mungkinkah hal itu disetujui oleh TUHAN?"Aaron .......... Accepted .......... Befallen .......... Burnt .......... Eaten .......... Moses .......... Offered .......... Offering .......... Pleasing .......... Presented .......... Sight .......... Sin .......... Sin-Offering .......... Today .......... To-Day .......... Well-Pleasing Aaron .......... Accepted .......... Befallen .......... Burnt .......... Eaten .......... Moses .......... Offered .......... Offering .......... Pleasing .......... Presented .......... Sight .......... Sin .......... Sin-Offering .......... Today .......... To-Day .......... Well-Pleasing Alphabetical: a .......... Aaron .......... and .......... as .......... been .......... before .......... Behold .......... burnt .......... but .......... day .......... eaten .......... good .......... had .......... happened .......... have .......... I .......... if .......... in .......... it .......... like .......... LORD .......... me .......... Moses .......... of .......... offering .......... pleased .......... presented .......... replied .......... sacrificed .......... sight .......... sin .......... spoke .......... such .......... the .......... their .......... these .......... they .......... things .......... this .......... to .......... Today .......... very .......... When .......... Would OT Law ............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19 Scripturetext.com Multilingual Bible |