Leviticus 1:6
New American Standard Bible (©1995)
'He shall then skin the burnt offering and cut it into its pieces.

Leviticus 1:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐκδείραντες τὸ ὁλοκαύτωμα μελιοῦσιν αὐτὸ κατὰ μέλη

ויקרא 1:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהִפְשִׁיט אֶת־הָעֹלָה וְנִתַּח אֹתָהּ לִנְתָחֶיהָ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
detractaque pelle hostiae artus in frusta concident
................................................................................
Levítico 1:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``Después desollará el holocausto y lo cortará en pedazos.
................................................................................
3 Mose 1:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Und man soll dem Brandopfer die Haut abziehen, und es soll in Stücke zerhauen werden;
................................................................................
Lévitique 1:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il dépouillera l'holocauste, et le coupera par morceaux.
................................................................................
利 未 記 1:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
那 人 要 剥 去 燔 祭 牲 的 皮 , 把 燔 祭 牲 切 成 块 子 。
................................................................................
King James Bible
And he shall flay the burnt offering, and cut it into his pieces.

American King James Version
And he shall flay the burnt offering, and cut it into his pieces.

American Standard Version
And he shall flay the burnt-offering, and cut it into its pieces.

Bible in Basic English
And the burned offering is to be skinned and cut up into its parts.

Douay-Rheims Bible
And when they have flayed the victim, they shall cut the joints into pieces,

Darby Bible Translation
And he shall flay the burnt-offering, and cut it up into its pieces.

English Revised Version
And he shall flay the burnt offering, and cut it into its pieces.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Skin the burnt offering, and cut it into pieces.

Webster's Bible Translation
And he shall flay the burnt-offering, and cut it into its pieces,

World English Bible
He shall flay the burnt offering, and cut it into pieces.

Young's Literal Translation
'And he hath stripped the burnt-offering, and hath cut it into its pieces;
................................................................................
利 未 記 1:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
那 人 要 剝 去 燔 祭 牲 的 皮 , 把 燔 祭 牲 切 成 塊 子 。
................................................................................
Lévitique 1:6 French: Darby
................................................................................
et il écorchera l'holocauste et le coupera en morceaux.
................................................................................
Lévitique 1:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Et on égorgera l'holocauste, et on le coupera par pièces.
................................................................................
Lévitique 1:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ensuite, il dépouillera l'holocauste, et le coupera suivant ses parties.
................................................................................
3 Mose 1:6 German: Luther (1545)
................................................................................
Und man soll dem Brandopfer die Haut abziehen; und es soll in Stücke zerhauen werden.
................................................................................
3 Mose 1:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und er soll dem Brandopfer die Haut abziehen und es in seine Stücke zerlegen.

Levitiku 1:6 Albanian
................................................................................
do ta rrjepë olokaustin dhe do ta presë në copa.
................................................................................
Левит 1:6 Bulgarian
................................................................................
И да одере [животното] за всеизгаряне и да го насече на късове.
................................................................................
Leviticus 1:6 Croatian Bible
................................................................................
Potom neka se žrtva sadre i rasiječe na dijelove.
................................................................................
Leviticus 1:6 Czech BKR
................................................................................
I stáhne kůži s oběti zápalné, a rozseká ji na díly své.
................................................................................
3 Mosebog 1:6 Danish
................................................................................
Så skal han flå Huden af Brændofferdyret og skære det i Stykker,
................................................................................
Leviticus 1:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Dan zal hij het brandoffer de huid aftrekken, en het in zijn stukken delen.
................................................................................
3 Mózes 1:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
Azután vonja le az égõáldozat bõrét, azt pedig vagdalja el tagjaira.
................................................................................
Moseo 3: Levidoj 1:6 Esperanto
................................................................................
Kaj oni senfeligu la bruloferon kaj dishaku gxin en pecojn.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 1:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja vuota pitää polttouhrista nyljettämän ja pitää kappaleiksi hakattaman.
................................................................................
KOLMAS MOOSEKSEN 1:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja hän nylkeköön polttouhriteuraan ja leikelköön sen määräkappaleiksi.
................................................................................
Leviticus 1:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εκδειραντες το ολοκαυτωμα μελιουσιν αυτο κατα μελη
................................................................................
Leviticus 1:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ekdeirantes to olokautōma meliousin auto kata melē
kai ekdeirantes to olokautOma meliousin auto kata melE

................................................................................
Levitik 1:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
Apre sa, y'a kòche towo a, y'a koupe l' an moso.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 1:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ويسلخ المحرقة ويقطعها الى قطعها.
................................................................................
ויקרא 1:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
והפשיט את־העלה ונתח אתה לנתחיה׃
................................................................................
ויקרא 1:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְהִפְשִׁ֖יט אֶת־הָעֹלָ֑ה וְנִתַּ֥ח אֹתָ֖הּ לִנְתָחֶֽיהָ׃
................................................................................
ויקרא 1:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
והפשיט את־העלה ונתח אתה לנתחיה׃
................................................................................
ויקרא 1:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהִפְשִׁיט אֶת־הָעֹלָה וְנִתַּח אֹתָהּ לִנְתָחֶיהָ׃
................................................................................
ויקרא 1:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ו והפשיט את העלה ונתח אתה לנתחיה
................................................................................
ויקרא 1:6 Hebrew Bible
................................................................................
והפשיט את העלה ונתח אתה לנתחיה׃
Levitico 1:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Si trarrà quindi la pelle all’olocausto, e lo si taglierà a pezzi.
................................................................................
IMAMAT 1:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Lalu hendaklah dikulitinya korban bakaran itu dan dipotongnya berpenggal-penggal.
................................................................................
레위기 1:6 Korean
................................................................................
그는 또 그 번제 희생의 가죽을 벗기고 각을 뜰 것이요
................................................................................
Kunigø knyga 1:6 Lithuanian
................................................................................
Po to, nulupęs aukai odą, sukapos ją į gabalus.
................................................................................
Leviticus 1:6 Maori
................................................................................
Na me tihore e ia te tahunga tinana, a me tapatapahi tenei wahi ona, tenei wahi ona.
................................................................................
3 Mosebok 1:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og så skal han flå brennofferet og dele det op i sine stykker.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A wziąwszy skórę z ofiary całopalenia rozrąbie ją na sztuki.
................................................................................
Levítico 1:6 Portugese Bible
................................................................................
Então esfolará o holocausto, e o partirá nos seus pedaços.   
................................................................................
Levitic 1:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Să jupoaie viţelul adus ca ardere de tot, şi să -l taie în bucăţi.
................................................................................
Левит 1:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и снимет кожу с жертвы всесожжения и рассечет ее на части;
................................................................................
Левит 1:6 Russian koi8r
................................................................................
и снимет кожу с [жертвы] всесожжения и рассечет ее на части;[]
................................................................................
Levítico 1:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'Después desollará el holocausto y lo cortará en pedazos.
................................................................................
Levítico 1:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y desollará el holocausto, y lo dividirá en sus piezas.
................................................................................
Levítico 1:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y desollará el holocausto, y lo dividirá en sus piezas.
................................................................................
Levítico 1:6 Spanish: Modern
................................................................................
Después desollará la víctima del holocausto y la cortará en pedazos.
................................................................................
3 Mosebok 1:6 Swedish (1917)
................................................................................
Och han skall draga av huden på brännoffersdjuret och dela det i dess stycken.
................................................................................
Leviticus 1:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At lalaplapin ang handog na susunugin, at kakatayin.
................................................................................
Levililer 1:6 Turkish
................................................................................
Sonra kişi yakmalık sunuyu yüzüp parçalara ayırmalı.
................................................................................
Leâ-vi Kyù 1:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Kế đó, lột da con sinh, và sả thịt ra từng miếng.
................................................................................
Levitico 1:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Poi l’olocausto sarà scorticato, e tagliato a pezzi.
................................................................................
IMAMAT 1:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kemudian orang itu harus menguliti dan memotong-motong binatang itu.
................................................................................
IMAMAT 1:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kemudian haruslah ia menguliti korban bakaran itu dan memotong-motongnya menurut bagian-bagian tertentu.

Burned .......... Burnt .......... Burnt-Offering .......... Cut .......... Flay .......... Offering .......... Parts .......... Pieces .......... Skin .......... Skinned .......... Stripped

Burned .......... Burnt .......... Burnt-Offering .......... Cut .......... Flay .......... Offering .......... Parts .......... Pieces .......... Skin .......... Skinned .......... Stripped

Alphabetical: and .......... burnt .......... cut .......... He .......... into .......... is .......... it .......... its .......... offering .......... pieces .......... shall .......... skin .......... the .......... then .......... to

OT Law

............... (Le ............... Lv ............... Lev. ............... levi ............... Levit ............... Leviticus ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6

Scripturetext.com Multilingual Bible