Lamentations 5:3
New American Standard Bible (©1995)
We have become orphans without a father, Our mothers are like widows.

Lamentations 5:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὀρφανοὶ ἐγενήθημεν οὐχ ὑπάρχει πατήρ μητέρες ἡμῶν ὡς αἱ χῆραι

איכה 5:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
יְתֹומִים הָיִינוּ [כ אֵין] [ק וְאֵין] אָב אִמֹּתֵינוּ כְּאַלְמָנֹות׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
pupilli facti sumus absque patre matres nostrae quasi viduae
................................................................................
Lamentaciones 5:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Hemos quedado huérfanos, sin padre, nuestras madres, como viudas.
................................................................................
Klagelieder 5:3 German: Luther (1912)
................................................................................
Wir sind Waisen und haben keinen Vater; unsre Mütter sind Witwen.
................................................................................
Lamentations 5:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Nous sommes orphelins, sans père; Nos mères sont comme des veuves.
................................................................................
耶 利 米 哀 歌 5:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 们 是 无 父 的 孤 儿 ; 我 们 的 母 亲 好 像 寡 妇 。
................................................................................
King James Bible
We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.

American King James Version
We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.

American Standard Version
We are orphans and fatherless; Our mothers are as widows.

Bible in Basic English
We are children without fathers, our mothers are like widows.

Douay-Rheims Bible
We are become orphans without a father: our mothers are as widows.

Darby Bible Translation
We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.

English Revised Version
We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
We are orphans without a father. Our mothers are like widows.

Webster's Bible Translation
We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.

World English Bible
We are orphans and fatherless; Our mothers are as widows.

Young's Literal Translation
Orphans we have been -- without a father, our mothers are as widows.
................................................................................
耶 利 米 哀 歌 5:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 們 是 無 父 的 孤 兒 ; 我 們 的 母 親 好 像 寡 婦 。
................................................................................
Lamentations 5:3 French: Darby
................................................................................
Nous sommes des orphelins, sans père; nos mères sont comme des veuves.
................................................................................
Lamentations 5:3 French: Martin (1744)
................................................................................
Nous sommes devenus [comme] des orphelins qui sont sans pères, et nos mères sont comme des veuves.
................................................................................
Lamentations 5:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Nous sommes devenus des orphelins sans père, et nos mères sont comme des veuves.
................................................................................
Klagelieder 5:3 German: Luther (1545)
................................................................................
Wir sind Waisen und haben keinen Vater; unsere Mütter sind wie Witwen.
................................................................................
Klagelieder 5:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wir sind Waisen, ohne Vater; unsere Mütter sind wie Witwen.

Vajtimet 5:3 Albanian
................................................................................
Ne u bëmë jetimë, pa etër, nënat tona janë si të veja.
................................................................................
Плач Еремиев 5:3 Bulgarian
................................................................................
Останахме сирачета без баща; Майките ни са като вдовици.
................................................................................
Lamentations 5:3 Croatian Bible
................................................................................
Siročad smo: oca nemamo, majke su nam kao udovice.
................................................................................
Pláč Jeremiášův 5:3 Czech BKR
................................................................................
Sirotci jsme a bez otce, matky naše jsou jako vdovy.
................................................................................
Klagesangene 5:3 Danish
................................................................................
Forældreløse, faderløse er vi, som Enker er vore Mødre.
................................................................................
Klaagliederen 5:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Wij zijn wezen zonder vader, onze moeders zijn als de weduwen.
................................................................................
Jeremiás sir 5:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
Apátlan árvák lettünk; anyáink, mint az özvegyek.
................................................................................
Plorkanto de Jeremia 5:3 Esperanto
................................................................................
Ni farigxis orfoj senpatraj, Niaj patrinoj estas kiel vidvinoj.
................................................................................
VALITUSVIRRET 5:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Me olemme orvot ilman isää, ja äitimme ovat niinkuin lesket.
................................................................................
VALITUSVIRRET 5:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Me olemme tulleet orvoiksi, isättömiksi, meidän äitimme ovat kuin lesket.
................................................................................
Lamentations 5:3 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ορφανοι εγενηθημεν ουχ υπαρχει πατηρ μητερες ημων ως αι χηραι
................................................................................
Lamentations 5:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
orphanoi egenēthēmen ouch uparchei patēr mēteres ēmōn ōs ai chērai
orphanoi egenEthEmen ouch uparchei patEr mEteres EmOn Os ai chErai

................................................................................
Plenn 5:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
Nou se timoun san papa. Manman nou tankou fanm ki pèdi mari yo.

ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 5:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
صرنا ايتاما بلا اب. امهاتنا كارامل.
................................................................................
איכה 5:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
יתומים היינו [כ אין] [ק ואין] אב אמתינו כאלמנות׃
................................................................................
איכה 5:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
יְתֹומִ֤ים הָיִ֙ינוּ֙ [אֵין כ] (וְאֵ֣ין ק) אָ֔ב אִמֹּתֵ֖ינוּ כְּאַלְמָנֹֽות׃
................................................................................
איכה 5:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
יתומים היינו [אין כ] (ואין ק) אב אמתינו כאלמנות׃
................................................................................
איכה 5:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
יְתֹומִים הָיִינוּ [אֵין כ] (וְאֵין ק) אָב אִמֹּתֵינוּ כְּאַלְמָנֹות׃
................................................................................
איכה 5:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ג יתומים היינו אין (ואין) אב אמתינו כאלמנות
................................................................................
איכה 5:3 Hebrew Bible
................................................................................
יתומים היינו אין אב אמתינו כאלמנות׃
Lamentazioni 5:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Noi siam diventati orfani, senza padre, le nostre madri son come vedove.
................................................................................
RATAPAN 5:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa kami ini anak piatu yang tiada berbapa, dan ibu kamipun seperti perempuan janda adanya.
................................................................................
예레미아애가 5:3 Korean
................................................................................
우리는 아비 없는 외로운 자식이오며 우리 어미는 과부 같으니
................................................................................
Raudø knyga 5:3 Lithuanian
................................................................................
Mes esame našlaičiai, mūsų motinos­našlės;
................................................................................
Lamentations 5:3 Maori
................................................................................
He pani matou, kahore he matua, ko o matou whaea ano he pouaru.
................................................................................
Klagesangene 5:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Vi er blitt farløse, har ingen far; våre mødre er som enker.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Sierotamiśmy a bez ojca; matki nasze są jako wdowy.
................................................................................
Lamentaçôes de Jeremias 5:3 Portugese Bible
................................................................................
çrfãos somos sem pai, nossas mães são como viuvas.   
................................................................................
Plangerile lui Ieremia 5:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Am rămas orfani, fără tată; mamele noastre sînt ca nişte văduve.
................................................................................
Плач Иеремии 5:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
мы сделались сиротами, без отца; матери наши – как вдовы.
................................................................................
Плач Иеремии 5:3 Russian koi8r
................................................................................
мы сделались сиротами, без отца; матери наши--как вдовы.[]
................................................................................
Lamentaciones 5:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Hemos quedado huérfanos, sin padre, Nuestras madres, como viudas.
................................................................................
Lamentaciones 5:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Huérfanos somos sin padre, Nuestras madres como viudas.
................................................................................
Lamentaciones 5:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Huérfanos somos sin padre; nuestras madres son como viudas.
................................................................................
Lamentaciones 5:3 Spanish: Modern
................................................................................
Estamos huérfanos; no tenemos padre; nuestras madres han quedado viudas.
................................................................................
Klagovisorna 5:3 Swedish (1917)
................................................................................
Vi hava blivit värnlösa, vi hava ingen fader; våra mödrar äro såsom änkor.
................................................................................
Lamentations 5:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kami ay mga ulila at walang ama; ang aming mga ina ay parang mga bao.
................................................................................
Ağıtlar 5:3 Turkish
................................................................................
Öksüz kaldık, babasız,
Annelerimiz dul kadınlara döndü.

................................................................................
Ca-thöông 5:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chúng tôi mất cha, phải mồ côi, Mẹ chúng tôi trở nên góa bụa.
................................................................................
Lamentazioni 5:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Noi siam divenuti orfani, senza padre; E le nostre madri come donne vedove.
................................................................................
RATAPAN 5:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ayah kami telah dibunuh musuh; kini ibu kami janda, dan kami piatu.
................................................................................
RATAPAN 5:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kami menjadi anak yatim, tak punya bapa, dan ibu kami seperti janda.

Children .......... Fatherless .......... Fathers .......... Mothers .......... Orphans .......... Widows

Children .......... Fatherless .......... Fathers .......... Mothers .......... Orphans .......... Widows

Alphabetical: a .......... and .......... are .......... become .......... father .......... fatherless .......... have .......... like .......... mothers .......... orphans .......... our .......... We .......... widows .......... without

OT Prophets

............... (Lam. ............... La ............... Lm ............... Lamentation ............... L) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3

Scripturetext.com Multilingual Bible